Piriapolis fue fundada en 1893 por Francisco Piria, quien nacio en Montevideo el 21 de Agosto de 1847.
Piriapolis was founded in 1893 by Francisco Piria, who was born in Montevideo on August 21, 1847.
El primer nombre de Piriapolis fue Balneario El Porvenir.
The first name of Piriapolis was the town city El Porvenir.
Piriapolis es una ciudad balnearia uruguaya del departamento de Maldonado.
Piriapolis is a Uruguayan seaside resort in the departament of Maldonado.
Piriapolis tiene mas de 25 kilometros de costa sobre el mar,ofreciendo una gran variedad de playas.
Piriapolis has more than 25 kilometers of coastline on the sea, offering a wide variety of beaches.
Piriapolis fue el primer balneario que tuvo Uruguay,.
Piriapolis was the first sea resort in Uruguay.
La temporada alta (diciembre-marzo) recibe muchisimos turistas, principalmente uruguayos y argentinos.
The high season (December-March) receives many tourists, mainly Uruguayans and Argentines.
El puerto de Piriapolis es un lugar muy bello para disfrutar un almuerzo o para comtemplar la puesta del sol desde sus grandes rocas.
The port of Piriapolis is a very beautiful place to enjoy a lunch or to contemplate the sunset from its large rocks.
Esta ubicada a 98 kilometros al este de Montevideo la capital de Uruguay.
It is located 98 kilometers of Montevideo, the capital of Uruguay.
Piriapolis esta ubicada a 40 kilometros de Punta del Este.
Piriapolis is located 40 kilometers from Punta del Este.
Su eje principal en la Rambla de los Argentinos, una avenida costanera que toma el nombre a la gran cantidad de turistas argentinos que visitan la ciudad.
Its main axis in the Rambla de los Argentinos, a coastal avenue that takes its names from the large number of Argentine tourists who visit the city.
Sus playas mas atractivas son Playa Grande, Playa Verde, Playa Hermosa, Las Floresy Bella Vista.
Its most attractive beaches are Playa Grande, Playa Verde, Playa Hermosa, las Flores y Bella Vista.
Si bien la contaminacion de las aguas en Uruguay es muy importante, en Piriapolis son aislados los casos de cianobacterias.
Although the contamination of the waters in Uruguay is very important, in Piriapolis the cases of cyanobacteria are isolated.
Las zonas rocosas especiales para la pesca deportiva son Punta Fria, Punta Colorada y Punta Negra.
The special rocky areas for sport fishing are Punta Fria, Punta Colorada and Punta Negra.
Piriapolis es un lugar ideal para andar en bicicleta.
Piriapolis is a ideal place to ride a bicycle.
Piriapolis se encuentra en las costas del Rio de la Plata.
Piriapolis is located on the shores of the Rio de la Plata.
El 17 de agosto de 1897 el ingeniero Aquiles Monzani finalizo lo que hoy se conoce como el Castillo de Piria.
On August 17, 1897 the engineer Aquiles Monzani finished what is known as the Castillo de Piria.
En 1904 se inauguro el Gran Hotel Piriapolis.
In 1904 the Grand Hotel Piriapolis was inaugurated.
Entre Julio y Octubre arriban a la zona de Piriapolis las Ballenas Francas (Eubalaena australis) y el avistamiento desde la costa o en embarcaciones es una moda en aumento.
Between July and October, Southern wales (Eubalaena australis) arrive in the Piriapolis area and sightings from the coast or on boats is a growing trend.
El tren llego por primera vez a Piriapolis en 1914.
The train arrived for the first time at Piriapolis in 1914.
Casa Pueblo y sus impresionantes vistas se encuentran solamente a 29 km de Piriapolis.
Casa Pueblo and its stunning views are only 29 km from Piriapolis.
La Escuela Rural nro 37 fue la primera escuela publica de Piriapolis y comenzo a funcionar en 1911.
The rural School No 37 was the first public school in Piriapolis and began to operate in 1911.
El Argentino Hotel fue inaugurado el 24 de diciembre de 1930.
The Argentino Hotel was inaugurated on December 24, 1930.
Se cree que los Charruas, la cultura indigena mas conocida en Uruguay, vivia en lo que son hoy los departamentos de Montevideo, Maldonado y Rocha. Tan es asi que se cree que por estas tierras fue donde los Charruas dieron muerte al navegante español Juan Diaz de Solis.
It is believed that the Charruas, the best-known indigenous culture in Uruguay, lived in what are now the departments of Montevideo, Maldonado y Rocha. So much so that it is believed that in these lands were where the Charruas killed the Spanish navigator Juan Diaz de Solis.
En el añ0 2017 se encontraron 69 species de aves viviendo en libertad en Piriapolis y sus alrededores.
In the year 2017, 69 species of birds living in freedom were found in Piriapolis and its surroundings.
Piriapolis no solamente ofrece muchos kilometros de playas sino que ademas se encuentra rodeada de cerros que nos regalan vistas maravillosas.
Piriapolis not only offers many kilometers of beaches, but also is surrounded by hills that give us wonderful views.
Piriapolis es casa tambien del tero (vanellus chilensis) el ave nacional del Uruguay.
Piriapolis is also home of Southern lawping (Vanellus chilensis), the national bird of Uruguay.
El Cerro San Antonio, tambien llamado Cerro del Ingles tiene una altura de 130 metros. A este se puede subir en auto, caminado o bicicleta por una ruta, tambien se puede subir por un sistema de aerosillas. De la cumbre se ven unas muy buenas imagenes de buena parte de Piriapolis.
The Cerro San Antonio, also called Cerro del Ingles, has a height of 130 meters. you can get there by car, walking or cycling on a route, you can also go up by a system of lifts. From the summit are some very good images of much of Piriapolis.
En el Cerro del Toro se puede visitar la Fuente del Toro que esta a unos 100 metros de altura y desde alli se ve una hermoza vista de la ciudad. En total tiene unos 250 metros de altura y tiene tres cumbres por las que se puede llegar haciendo senderismo.
In the Cerro del Toro you can visit the Fuente del Toro which is about 100 meters high and from there you can see a beautiful vies of the city. In total is about 250 meters high and has three summits which can be reached by hiking.
El cerro Pan de Azucar esta a unos 5 kilometros de la ciudad y en el hay una reserva de flora y fauna que lo hace un paseo imperdible.
The Pan de Azucar hillis about 5 kilometers from the city and there is a reserve of flora and fauna that makes it an unforgettable tour.
En la reserva de flora y fauna autoctona del Cerro de Pan de Azucar se encuentra el mayor rebaño del mundo de los venado de campo (ozotoceros bezoarticus arerunguaensis y Ozotoceros bezoarticus uruguayensis) que estan en grave peligro de extincion.
In the native flora and fauna reserve of Cerro de Pan de Azucar is the worlds largest herd of field deer (ozotoceros bezoarticus arerunguaensis-Ozotoceros bezoarticus urugyayensis) that are in serious danger of extinction.
El Cerro del Burro se encuentra detras de la Playa Verde y Playa Hermosa, este es muy agreste y solo se puede acceder a su cima caminando o en bicicleta, tiene unos 170 metros de altura.
The cerro del Burro is behind the Playa Verde and Playa Hermosa, this is a very rugged and you can only access its top walking or cycling, it is about 170 meters high.