Buscar este blog

lunes, 14 de diciembre de 2015

Guira Cuckoo in Uruguay


EL PIRINCHO,GUIRA CUCKOO, Como Cuco,Serere (Bolivia) Urraca(Argentina)Anu-Branco (Portugues), pilincho, pirrincha, pirigua, quililo, rubia loca,(Guira-guira).




# It is found widely in open and semi-open habits of Argentina, Bolivia, Brazil, Paraguay and Uruguay.
# Este se encuentra en habitats abiertos y semiabiertos de Argentina, Uruguay, Bolivia, Brazil, Paraguay y Uruguay.
# The guira cuckoo is arboreal, but can frequently be seen on the ground.
# El pirincho es una ave arborea, pero frequentemente se la ve en el suelo.
# It live in flocks of 6 to 18 individuals.
# Esta vive en bandadas de 6 a 18 individuos.



# The number of members can vary from day to day.
# El numero de sus integrantes puede variar ligeramente de un dia a otro.
# By low plumage it should take precautions against the cold and in winter roost piled up in touch to keep warm.
# Por su escaso plumaje deben tomar precauciones contra el frio y en invierno se amontonan en los dormideros hasta tocarse para mantener el calor.
# On cold days roost in branches or wired with it's back to the sun, with half-open wings and tail drop.
# En los dias frios se posan en las ramas o almabrados de espaldas al sol, con las alas entreabiertas y la cola caida.


# It is found in suburban parks and gardens.
# Esta vive en parques y jardines suburbanos.
# This species feeds mainly on insects, frogs, eggs, small birds (especially nestlings) and small mammals such as nice.
# Esta especie se alimenta principalmente de insectos, ranas, huevos, pequenas aves (especialmente los polluelos) y de pequenos mamiferos tales como los ratones.
# It acts as opportunistic predator gathering small prey on the ground or searching them among branches.
# Este actua como un depredador oportunista que captura pequenas presas en el piso o buscandolas entre las ramas.




# It is not a good flier, mostly gliding or hopping from one perch to another.
# No es un buen volador, mayormente se desliza o salta de una rama a otra.
# The Guira cuckoo travel throught the earth with enough agility and in their search for prey can run fast.
# Los pirinchos se desplazan por tierra con bastante agilidad y en su busqueda de presas pueden correr con rapidez.
# Among Guira cuckoo not recorded courtship rituals.
# Entre los pirinchos no se registran rituales de cortejo.
# Breeding season occurs mainly in rainy period.
# Su perido reproductivo se da mayormente en la epoca de lluvias.




# The nest is build on a tree fork to 6.6 to 16.4 ft.
# Su nido es construido en una horqueta de un arbol a una altura de entre 2 y 5 metros.
# It is a large platform made with sticks.
# Esta e suna gran plataforma hecha con ramas.
# The nest of the previous year often are reused.
# El nido del ano anterior siempre es reusado.
# The eggs are dark green.
# Los huevos son verde oscuro.



# They are incubated either in individual or community nests.
# Ellos pueden incubar en forma individual o en nidos comunitarios.
# In the individual nest they put between 5 to 7 eggs.
# En los nidos individuales se ponen entre 5 y 7 huevos,
# In the community nests can find up to 20 eggs.
# En los nidos comunitarios se pueden encontrar hasta mas de 20 huevos.
# It performs cooperative breeding where more than one female lays in the same nest.
# Estos realizan una cria cooperativa donde mas de una hembra pone sus huevos en el mismo nido.
# Numerous eggs are lost and chicks may be removed from the nest by some adults.
# Muchos huevos se pierden y algunos polluelos pueden ser sacados del nido por algunos adultos.
# The young birds may kill the nestlings.
# Las aves jovenes pueden matar a los polluelos.



# An adult remains at nest as sentinel while the other group's members are away from feeding.
# Un adulto se queda en el nido como sentinela mientras otros miembros del grupo estan alimentandose.
# If a predator approaches, the sentinel gives loud calls and the other birds converge on the nest for defense.
# Si un depredador se aproxima, el sentinela da la voz de alarma y las otras aves regresan a defender el nido.
# Incubation last between 10 and 15 days.
# La incubacion dura entre 10 y 15 dias.



# The white chalky markings would allow each female to recognize her own eggs.
# Un marcado como el de una tiza blanca les permite a las hembras reconocer sus huevos.
# But adults remove some eggs and drop them on the ground.
# Pero los adultos remueven algunos huevos y se caen al piso.
# Eggs are lost during the laying and the incubation and there is much conflict and competition among the breeding adults.
# Algunos huevos son perdidos durante la puesta y la incubacion y hay mucho conflicto entre las crias adultas.
# However several chicks hatch.
# Sin embargo muchos huevos eclosionan.
# They may leave the nest 5-6 days after hatching.
# Ellos se van del nido entre los 5 y 6 dias despues de nacer.



# They fledgle two weeks later.
# Ellos empluman unas dos semanas mas tarde.
# They are fed by some adults.
# Ellos son alimentados por algunos adultos.
# About half of the chicks survive to fledgling.
# Cerca de la mitad de los polluelos sobreviven para volar.
# Their are relatives of North America Greater roadrunner (Geococcyx californianus)
# Son parientes de los correcamino de America del Norte.
# For man, the Guira Cuckoo is a useful bird as it consumes lot of insects that could damage crops.
# Para el hombre, el pirincho es un ave util ya que consume gran cantidad de insectos que podrian danar los cultivos.
# The tall red forelock  unkempt untidy of Guira Cuckoo contrast with its almost black and white plumage.
# El alto copete rojizo desprolijamente despeinado de los pirinchoa contrasta con su plumaje casi blanco y negro.



# The messy topknot gives place in popular culture creating nicknames that applies to people of tousled hair especially in the back of the head.
# El copete desordenado da a lugar en la cultura popular a la creacion de apodos que se aplica a la gente de cabellos despeinados especialmente en la parte de atras de la cabeza.
# When singing earlier announced that it will be hot.
# Cuando canta temprano anuncia que va a hacer calor.
# The guira cuckoo is usually common in its range which has extended in the last century.
# El pirincho es usualmente comun en su habitat, el cual se ha extendido en el ultimo siglo.


jueves, 10 de diciembre de 2015

SOUTHERN SCREAMER--EL CHAJA

EL CHAJA, SOUTHERN SCREAMER, CABUITABU, YAJA, GRITON CHAJA, CHAJA MONUDO, TRIA, CRESTED SCREAMER, (CHAUNA TORQUATA)

# Southern screamers establish monogamous relationships that last several years or possible for the pair's lifetime.
# El chaja establece una relacion monogama que dura por muchos anos y posiblemente de por vida.
# The harsh loud vocalization of these birds can be heard from miles away.
# El fuerte sonido de la vocalizacion de estas aves puede ser escuchada por millas de distancias.
# The spurs protruding from their wings are made of bone and used for defense.
# La pua que sale de sus alas son hechas de hueso y son usadas como defensa.
# It is a good swimmer, having partially webbed feet, but prefers to move on the ground.
# Este es un buen nadador, teniendo sus patas parcialmente palmeadas, pero prefiere moverse en el suelo.
# The southern screamer is a large bird with black and gray feathers.
# El chaja es una ave grande con alas negras y grises.
# It's head is small and covered with downy feathers and features a short, conical, hooked beak.
# Su cabeza es pequena y esta cubierta con vellosas plumas y presenta un pico corto, conico y ganchudo.
# A pair of rings encircles its neck, one is bare white skin and the other is black feathers.
# Tiene un par de anillos en su cuello, uno es la piel pelada y el otro es de plumas negras.
# It is found in northern Argentina,northern Bolivia, southern Brazil, Paraguay, southeastern Peru and Uruguay.
# Este habita en el Norte argentino, norte de Bolivia, sur de brazil, Paraguay, sureste de Peru y Uruguay.
# Their lives in tropical and sub-tropical wetlands, lakes, marshes, flooded fields and meadows.
# Ellos viven en los humedales tropicales y sub-tropicales, lagos, pantanos, zonas inundadas y prados.
# It's length is about 32-37 in.
# Su largo es de cerca de 32 a 37 inches.
# It's weight is about 6-9 lbs.
# Su peso es de entre 6 a 9 libras.
# Their lifespan is estimated at 15 years.
# Su promedio de viva es estimado en 15 anos.
# Southern screamer feed in aquatic plants,seeds, leaves,stems, crops, berries and small invertebrates.
# El chaja se alimenta de plantas aquaticas, semillas, hojas, tallos, granos, bayas y pequenos invertebrados.
# Although it is non-migratory, it is an excellent flier.
# A pesar que no es migratorio, este es un excelente volador.
# It lives in larger flocks.
# Estos viven en grandes bandadas.
# For the nest the couple makes a big platform of reeds, straws and other aquatic plants in an inaccessible place near water.
# Para hacer el nido la pareja hace una gran plataforma con canas, pajas y otras plantas acuaticas en un lugar cerca del agua que sea inaccesible.
# The female lays between two and seven white eggs.
# La hembra pone entre dos y seis huevos blancos.
# The couple share incubation, which takes 43 to 46 days.
# La pareja comparte la incubacion, la cual toma entre 43 y 46 dias.
# Chicks leave the nest as soon as they hatch,but the parents care for them for several weeks.
# Los polluelos se van del nido enseguida que salen del huevo, pero los parientes los cuidan por muchas semanas mas.
# The fledgling period takes to 8 to 14 weeks.
# El periodo para que puedan volar les toma entre 8 y 14 semanas.
# Despite being a large bird that would make presumably make a good meal, they were never hunted by the Guarani who believe their flesh tastes a soap.
# A pesar de ser un ave grande y presumiblemente fuera una buena comida, ellos nunca fueron cazados por los Guaranies quienes creian que su carne tenia un sabor a jabon.
GUARANI LEGEND ABOUT SOUTHERN SCREAMER--LEYENDA GUARANI ACERCA DEL CHAJA.
# Legend has it that the god of the moon was walking in the hot sun one day.
# La leyenda dice que el dios de la luna estaba caminando en un dia caluroso de verano.
# When suddenly he saw two washer women washing their clothes in a river.
# Cuando de repente el vio dos lavadoras lavando sus ropas en el rio.
# When he asked them for a drink of water.
# Cuando el les pidio un trago de agua.
# They gave him their dirty, soapy water.
# Ellas le dieron el agua sucia, agua con jabon.
# Then they returned to their work laughing.
# Entonces ellas regresaron a hacer su trabajo riendo.
# Angered by this the god turned them both into Southern screamer.
# Enojado por esto el dios las convirtio a ambas en chajas.
# A bird whose flesh supposedly tastes a soap.
# Una ave cual su carne supuestamente tiene gusto a jabon.
# Always in pair, the unfortunate womens lament their fate with their wailing call in the dirty waters of the marshland.
# Siempre de a dos, las desafortunadas mujeres lamentan su destino con sus llamados de lamento en las sucias aguas de los pantanos.

ISLA DE LOBOS (WOLF ISLAND) URUGUAY

# The name of the island is due to the presence of large colony of sea lions.
# El nombre de la isla se debe a la presencia de una gran colonia de los lobos marinos.
# The Isla de Lobos is a small island in the Atlantic Ocean.
# La isla de lobos es una pequena isla del Oceano Atlantico.
# In an area of the Atlantic Ocean almost immediately to the mouth  of the estuary of the River Plate.
# En una zona del oceano Atlantico casi inmediata a la desembocadura del estuario del Rio de La Plata.
# Administrative it belongs to the jurisdiction of the department of Maldonado.
# Administrativamente pertence a la juridiccion del departamento de Maldonado.
# The isla is located 8 nautical miles from Punta del Este.
# La isla esta ubicada a 8 millas nauticas de Punta del este.
# Only 45 minutes by boat.
# Solo a unos 45 minutos de navegacion.
# It has an area of 41 ha.
# Tiene una superficie de 41 ha.
# With 1.2 km long and 816 m wide.
# Con 1.2 km de largo y 816 metros de ancho.
# It is a rugged rock formation 26 m high at its most prominent part.
# Es una formacion rocosa escabrosa de 26 m de altura en su parte mas alta.
# Its shore are cliffs with little sand beaches.
# Sus orillas forman acantilados con escasas playas de arenas.
# It has fresh water springs and little vegetation, mainly grass.
# Posee manantiales de agua dulce y poca vegetacion principalmente pasto.
THE LIGHTHOUSE-- EL FARO.
# The lighthouse was opened in 1858.
# El faro fue inaugurado en 1858.
# And was rebuilt in 1907.
# Fue reconstruido en 1907.
# Which was released to the public service in 1932.
# Y es de servicio publico en el ano 1932.
# The lighthouse guides the navigation of vessels entering and leaving the Rio de la Plata (River plate).
# El faro guia la navegacion de los buques que ingresan y salen del Rio de la Plata.
# With it's 59 meters above sea level is one of the tallest lighthouses in the world.
# Con sus 59 metros sobre el nivel del mar es uno de los faros mas altos del mundo.
# Flashes once every 5 seconds which can see from a distance of about 40 kilometers.
# Emite un destellos cada 5 segundos que se ve a una distancia aproximada de 40 km.
# In July 2001 it became the "first unmanned lighthouse" of Uruguay, equipped with the technology of the 21st Century.
# En Julio del 2001 se convirtio en el "primer faro no tripulado" de Uruguay, dotado con la tecnologia del siglo XXI.
# The new equipment is powered by solar Energy panels that through it charge a battery pack, located in the same building of the lighthouse.
# El nuevo equipamiento se alimenta con energia solar a traves de paneles que cargan un conjunto de baterias, ubicados en la misma construccion del faro.
# It has a siren as an alternative to the days of fog.
# Posee una sirena como alternativa para los dias con mucha niebla.
# The Isla de Lobos (Wolf's Island) is a nature reserve.
# La Isla de Lobos es una Reserva Natural.
# In the island coexist the South American fur seal and the SouthAmerican sea lion.
# En la isla conviven el lobo fino,  (Arctocephalus australis) y el leon marino (Otaria flavescens).
# Also there can find killer whale and different types of birds.
# Tambien se pueden encontrar orcas y diferentes tipos de aves.
# It was discovered by Spanish explorer Juan Diaz de Solis in 1516.
# Fue descubierta por el navegante espanol Juan Diaz de Solis en 1516.
# Some crew landed on the beach to stock up on fresh water.
# Algunos tripulantes desembarcaron en la playa para abastecerse de agua dulce.
# And also to hunt 66 sea lions that were the only food on the return trip.
# Y tambien cazar 66 lobos marinos el unico alimento que tuvieron en el viaje de regreso.
# The skins were sold on the market in Seville, Spain.
# Las pieles fueron vendidas en el mercado de Sevilla, Espana.
# It was also visited by conqeros and scientists as Charles Darwin and Sebastian Cabot.
# Fue tambien visitada por conquistadores y cientificos como Sebastian Gaboto y Charles Darwin entre otros.
KILLING WOLVES--MATANZA DE LOBOS
# In 1972 the Real Compania Maritima formally start the killing and slaughter of seals driven by the value of their skin.
# En el ano 1972 la Real compania Maritima inicio formalmente la matanza y faena de lobos marinos impulsados por el valor de su piel.
# Finally in 1990 the seals exploitation stopped in Uruguay,
# Finalmente en el ano 1990 se detuvo la explotacion lobera en Uruguay.
# Uruguayan state assumed an environmentalist attitude consciously setting an example worldwide.
# El estado uruguayo asumio conscientemente una actitud ambientalista dando un ejemplo a nivel mundial.
# Cutting human interaction with seal which led to a successful recovery.
# Cortando la interaccion humana con los lobos lo que llevo a una exitosa recuperacion.
# Of those sad days are only the stone corrals where they kept the seals before slaughter.
# De aquellos tristes dias solo quedan los corrales de piedra donde encerraban a los lobos antes de su matanza.
UN OVNI Y SUS OCUPANTES-- A UFO AND ITS OCCUPANTS.
# At 22 pm on October 28, 1972.
# A las 22 horas del 28 de octubre de 1972.
# Five lighthouse workers were on the island.
# 5 trabajadores del faro se encontraban en la isla.
# That night after dinner, 4 of these officials went to play cards.
# Esa noche despues de cenar, 4 de estos funcionarios se fueron a jugar a las cartas.
# While the other went to check the engine power generators of  the lighthouse.
# Mientras que el otro se dirigio a revisar los motores generadores de energia del faro.
# When he left the building to the lighthouse saw that the night was full of stars and there was almost no wind.
# Cuando salio de la construccion hacia el faro vio que la noche estaba llena de estrellas y no habia casi viento.
# Suddenly saw an object on the roof of color copper and he did not know that is was.
# De repente vio en la azotea un objeto de color cobre que no supo lo que era.
# It had about 2 m high and 3 m long.
# Tenia aproximadamente 2 m de altura y 3 m de largo.
# In the middle of the object he saw as a ring of lights of different colors that they lit and turn off.
# En la parte media del objeto pudo ver como un anillo de luces de distintos colores que prendian y apagaban.
# To be alarmed by what he saw was to his bedroom to got his automatic pistol.
# Al alarmarse por lo que vio fue hasta su dormitorio para buscar su pistola automatica.
# Came out again and walked slowly toward the object.
# Salio otra vez y se acerco lentamente hacia el objeto.
# So he could see tree beings in this and one of them descended a ladder apparatus.
# Asi pudo ver que junto a este se encontraban tres seres y uno de ellos descendia por una escalera del aparato.
# Seeing this he moved more closer.
# Al ver esto se acerco aun mas.
# At all this the trees beings were almost glued together with each other.
# A todo esto los tres seres ya estaban juntos casi pegados uno con el otro.
# The height of these beings was approximately 1.40 m.
# La altura de estos seres era de aproximadamente de 1,40m de altura.
# He could not see his physical traits due to the darkness of the night.
# El no pudo ver sus rasgos fisicos debido a la oscuridad de la noche.
# But he had the feeling that he was being observed.
# Pero tuvo la sensacion de que lo estaban observando.
# This made him very nervous and  pulled the pin on his gun with the intention of shooting.
# Esto lo puso muy nervioso y le quito el seguro a su arma con la intencion de disparar.
# But something strange happened to him.
# Pero algo estrano le paso.
# He did know how or why at this point was paralyzed.
# No supo como ni por que en determinado momento quedo paralizado.
# Although he was aware that was point with his gun to the beings.
# Aunque estaba consciente que le estaba apuntando con su arma a los seres.
# Him can't fire.
# El no les pudo disparar.
# Meanwhile he saw as beings boarded the ship again.
# Entretanto el veia como los seres subian a la nave nuevamente.
# And once they were all in one door was closed and gently began to rise.
# Y una vez que estuvieron todos adentro se cerro una puerta y suavemente comenzo a elevarse.
# When it was suspended about 30 meters, the ship leaned and went quickly.
# Cuando estuvo suspendida a unos 30 metros de altura, la nave se inclino un poco y se fue rapidamente.
# The official throughout this observation did not hear any noise.
# El funcionario durante toda esta observacion no escucho ruido alguno.
# After that he regained his mobility and headed to the building where his companions were.
# Luego de esto el recupero su movilidad y se dirigio a la construccion donde estaban sus companeros.
# When him go inside, the other by the way in which he was, realized that something had happened.
# Cuando entro, los demas por la forma en que el se encontraba, se dieron cuenta que algo le habia pasado.
# Then he told them that he had seem a Ufo.
# Entonces el les dijo que habia visto un plato volador.
# All his companions went out to see if they watched something but could not see absolutely nothing.
# Todos sus companeros salieron afuera a ver si observaban algo pero no pudieron ver absolutamente nada.

lunes, 7 de diciembre de 2015

Fotos del departamento de Lavalleja, Uruguay---Lavalleja department, Uruguay



Tajamar cercade Mariscala---Pond near Mariscala

Villa Serrana---Serrana Village
AREQUITA HILL, LAVALLEJA DEPARTMENT, URUGUAY---CERRO AREQUITA, DEPARTAMENTO DE LAVALLEJA, URUGUAY

The Broad-Snouted Caiman in Uruguay--El Yacare en Uruguay

Yacare, Yacare overo, Broad-snouted Caiman, Jacare de Papo amarelo, Ururan, Yacare de hocico ancho, Jacare verde, Tinga.(Caiman Latirosis)
# The presence of the Broad-snouted caiman in Uruguay is more common than is believe.
 # La presencia del Yacare en Uruguay es mas comun de lo que se cree.
# It has been found that there are populations on the basin of the Laguna Merin,from the department of Rocha to the Cerro Largo department.
# Se ha comprobado que existen poblaciones sobre la cuenca de la Laguna Merin,desde el departamento de Rocha hasta el departamento de Cerro Largo.
# Also in the northern part of Rio Negro and Rio Tacuarembo and around the coast of the department of Paysandu.
# Tambien en la parte norte del Rio negro y Rio tacuarembo y en todo el litoral hasta el departamento de Paysandu.
# The appearence of Broad-snouted caiman usually is common in departments such as Artigas and Salto.
# La aparicion de yacares suele ser comun en departamentos como Artigas y Salto.
# For these areas, the rural population is accustomed, lives with them and even consume their meat.
# Por estas zonas la poblacion rural esta habituada, convive con ellos y hasta consume su carne.
# The Broad-snouted caiman is not dangerous animals to humans.
# El Yacare no es un animal peligroso para los seres humanos.
# Incidents in Uruguay with this species are very few.
# Los incidentes en Uruguay con esta especie son muy pocos.
# The danger comes from the manipulation of a hunter or someone who captures for researches purposes.
# El peligro deriva de la manipulacion de un cazador o alguien que lo captura con fines de investigacion.
# The broad-snouted caiman do not attack humans as if they do other species of crocodiles.
# Los yacares no atacan a los humanos como si lo hacen otras especies de cocodrilos.
# On the contrary it is common that the broad-snouted caiman flee from humans..
# Por lo contrario es comun que el yacare huya de los humanos.
# Or they adapt or habituate to their presence, keeping distance and learning to live with people.
# O se adapten o habituen a su presencia, guardando distancia y aprendiendo a convivir con la gente.
# The only case of death in Uruguay by an broad-snouted caiman attack was in the nineteenth century, when a Portuguese soldier was eaten by one of these reptiles.
# El unico caso de muerte en Uruguay por ataque de un Yacare fue en el siglo XIX, cuando un soldado portugues fue devorado por uno de estos reptiles.
# Este en Uruguay anida en enero.
# It nests during January in Uruguay.


# The broad-snouted caiman grows up to 3.5 meters in length, but normally measures around 2 meters.
# El Yacare crece hasta los 3.5 metros de largo, pero normalmente mide alrededor de los 2 metros.
# The females are smaller than males.
# Las hembras son mas pequenas que los machos.
# The upperparts are heavily covered in horny scales, plates and ridges, with a distinctive fold that runs down the snout.
# Las partes superiores estan cubiertas de escamas, placas y crestas, con un doblez distintivo que baja hasta el hocico.
# They nest during raining season, when decaying vegetation is collected from around nest site and scraped into a mud.
# Ellos hacen su nido en las temporada de lluvia, cuando la vegetacion en descomposicion es  recogida de alrededor del lugar del nido y es arrastrada hasta el barro.
# The male assists with constructing the nest.
# El macho ayuda en la construccion del nido.
# The female becomes more aggressive as incubation continues, and only the females tends the nest.
# La hembra se vuelve mas agresiva cuando esta incubando y solo la hembra atiende el nido.
# Around 20 to 60 eggs are laid in two layers in the nest, with the layers separated by vegetation.
# Alrededor de 20 a 60 huevos son puestos en dos capas en el nido, con las capas siendo separadas por la vegetacion.
# The layering of the eggs may help to create a slight difference in temperature within the nest and a slighly different sex ratio in the embryos.
# Las capas que son puestos los huevos le ayudan a crear una pequena diferencia de temperatura en el nido y una ligera diferencia en la proporcion de los sexos en los embriones.
# Since only female are produced between 29 and 31 degrees Celsius.
# Desde que las hembras nacen entre 29 y 31 grados Celsius.
# Only males are produced at 33 degrees Celsius.
# Solo machos son nacidos a ls 33 grados Celsius.
# And both males and females are produced at 34.5 degrees Celsius.
# Y ambos machos y hembras son nacidos a 34.5 grados celsius.
# After an incubation period of around 63 to 70 days, the females breaks open the nest and carries the hatchlings in her mouth to the water.
# Despues de un periodo de incubacion de entre 63 a 70 dias, la hembra abre el nido de par en par y acarreas a los nacidos en la boca hasta el agua.
# For the first year, the hatchlings cluster in the water close to the nest, all the time being closely attended by both the adults as protection from predators.
# Por el primer ano, los jovenes se agrupan en el agua cerca del nido, todo el tiempo siendo atendidos desde muy cerca por ambos adultos como forma de proteccion contra los depredadores.
# It has a varied diet that includes shrimp, fish, birds, snails and turtles.
# Este tiene una dieta muy variada que incluye camarones, peces, aves, caracoles y tortugas.
# It can crush shells to feed on turtles and snails.
# Este puede romper la caparazon de las tortugas y caracoles para comerselos.
# They have an extremely strong bite.
# Ellos tienen una mordedura extremadamente fuerte.
# All young broad-snouted caimans have a diet consisting of mostly insects.
# Todos los jovenes de yacare tienen  una dieta basada principalmente en insectos.
# To maintain it's body temperature, it basks for about 30 minutes on summer mornings and for up 4 hours in spring and autumn.
# Para mantener su temperatura coorporal, este toma sol por cerca de 30 minutos en las mananas de verano y por mas de 4 horas en otono y primavera.
# It is only active on sunny days during winter.
# Este esta solo activo en invierno los dias soleados.
# A recent study on the heart rate's contribution to the regulation of the caiman's body temperature showed an increase in heart rate as the temperature increased, and it lowers once the temperature lowered.
# Un estudio reciente en el ritmo cardiaco y su contribuccion en la regulacion de la temperatura corporal del Yacare mostro que cuando aumenta su ritmo cardiaco su temperatura corporal aumenta y si este baja la temperatua baja.
# The borad-snouted caiman can survive colder temperatures than other crocodilians, and its dark colour may be an adaptation to this, as darker colours are better at absorbing light which is converted to heat.
# It is found in parts of South America, north Argentina, Bolivia, southeast Brazil, Paraguay and Uruguay.
# Este vive en partes de America del Sur, norte de Argentina, Bolivia, sureste de Brazil, Paraguay y Uruguay.
# It is a highly aquatic species rarely found far from water.
# Esta es una especie altamente aquatica y raramente es encontrada lejos del agua.
# It preferred slow-moving water in dense forest, although it occupies a great variety of habitats.
# Este prefiere aguas lentas en bosquea tupidos, a pesar que ocupa una gran variedad de habitats.
# It is also capable of occupying man-made habitats, such a cattle stock ponds.
# Esta tambien es capaz de ocupar habitats hecho por los humanos, tales como tajamares para los animales.
# The greatest threat to the broad-snouted caiman was once illegal hunting for its hide.
# La mayor amenaza para el yacare fue la caza ilegal por su piel.
# Illegal hunting still persist in some areas of Brazil and Uruguay, however, it is not considered a major threat to the species anymore.
# Illegal hunting sigue existiendo en algunas areas de Brasil y Uruguay, sin embargo, esto no es considerado mas una amenaza para la especia.
# This is mainly because the broad-snouted caiman is now harder to find, making hunting less attractive and more costly when traders can obtain better quality legal skins.
# Esto se debe a que el yacare es muy dificil de encontrar, haciendo su caza menos atractiva y mas cosotosa desde que los comerciantes pueden encontrar pieles legales de mejor calidad.
# Populations in Bolivia, however, are severely depleted, most likely as result of continued hunting.
# Las poblaciones en Bolivia, sin embargo, han mermado considerablemente, en el mayor de los casos debido a la caza continua.
# Habitat degradation is now considered the greats threat to the broad-snouted caiman.
# Ahora la perdida de su habitat es considerada la amenaza mas grande para el yacare.
# Broad-snouted caimans have been reported to live 22 years in captivity (maximum lifespan)
# Se ha reportado que los yacare pueden vivir tanto como 22 anos en cautiverio (maximo de vida)

jueves, 3 de diciembre de 2015

SWALLOWS IN URUGUAY---GOLONDRINAS EN URUGUAY






# In Uruguay you can see 11 species of swallows.
# En Uruguay se pueden apreciar 11 especies de golondrinas.
# They arrive to the country in spring and they live in late summer.
#  Llegan al pais en primavera y se van a finales del verano.
# The most common species are:
# Las 4 especies mas comunes son:
# Golondrina Azul Grande, Grey-breasted Martin (Progne chalybea)
# Golondrina Parda Grande,Brown-chested Martin, Andorrinha-Do-Campo(Phaeoprogne Tapera)
# Golondrina Azul Chica  Blue and White Swallow, Andorrinha-pequena-de-casa(Notiochelidon cyanoleuca)
# Golondrina Ceja Blanca, White-rumped Swallow, Andorrinha-de-sobre-branco( Tachycineta Leucorrhoa)
# These 4 species is commonly seen in open areas of the country and even within cities and towns.
# A estas 4 especies es comun verlas en las areas abiertas del pais, incluso dentro de las ciudades y poblados.
#  All of which are reproduced in our country.
# Todas ellas se reproducen en nuestro pais.
# The swallow is called the "Bird of freedom" because it cannot endure captivity and will only mate in the wild.
# La golndrina es conocida como el "ave de la libertad" debido a que no puede vivir en cautiverio y solo se aparea en la naturaleza.
# There are 84 recognized species worldwide.
# En el mundo hay reconocidas 84 especies.
# Swallows are migratory songbirds.
# Las golondrinas son aves migratorias y cantoras.




# They are sparrow-sized birds with long, pointed wings and streamlined bodies developed for fast and acrobatic flight.
# Ellas son del tamano de un gorrion con alas largas y puntiagudas y cuerpos aerodinamicos desarrollados para su vuelo rapido y acrobatico.
# They are seen swooping and flying over field, lakes and anywhere else that flying insects are abundant.
# Ellas son vistas volando y precipandose en los campos, lagos y en cualquier lugar donde los insectos voladores sean abundantes.
# Long periods of continuous rainfall make it difficult for adult swallows to find food, occasionally causing young birds to die.
# Los periodos largos de lluvias puede hacer que sea dificultoso para los adultos encontrar comida y ocasionalmente esto causa que las jovenes aves mueran.
# The barn swallow is the world most widespread swallow.
# La golondina comun es la golondrina mas distruibuida en el mundo.
# Swallows like to nest in open-fronted buildings such as barns, stables and cowsheds.
# A las golondrinas les gusta hacer sus nidos en edificios con frente abierto tales como graneros, establos y establos para ganado.
# It takes a pair of swallows up to 1.200 journeys to build a nest. Only the female lines the nest.
# A un par de golondrinas les lleva mas de 1.200 viajes para construir su nido. Solo la hembra hace las terminaciones del nido.
# Time from star to nest building to departure of young is 44 to 58 days.
# El tiempo que lleva desde hacer el nido hasta la partida de los polluelos es entre 44 a 58 dias.
# Both parents take turns to incubating three to five eggs, which hatch after 12 to 17 days.
# Ambos parientes se turnan para incubar los entre 3 y 5 huevos, los cuales eclosionan despues de entre 12 y 17 dias.
# Both sexes care for the young, which begin to fly at 20 to 25 days of age.
# Ambos sexos cuidan del joven, el cual comienza a volar entre los 20 y 25 dias de edad.
# Young swallows can be observed sticking their heads out of the nest, begging for food when a parent arrives.
# Las jovenes golondrinas pueden ser observadas sacando sus cabezas del nido, rogando por comida cuando llegan sus parientes.
# After learning to fly, the young remain in the nest, or near it, to be fed by parents and to roost at night.
# Despues de aprender a volar, los jovenes se quedan en el nido o cerca de este, para ser alimentados por sus parientes y para pasar la noche.
# They live the nest after a few days and will remain in the area for several weeks.
# Ellos dejan el nido despues de algunos dias y se quedan en el area por muchas semanas.
# Swallows migrate during the day, catching flying insects along the way.
# Las golondrinas migran de dia, cazando insectos en su camino.
# They will normally not move into areas unless flying insects are available for food.
# Ellas normalmente no se mueven a otras areas hasta que los insectos voladores esten presentes para su alimentacion.
# Despite accumulating some fat reserves before crossing large areas, they are vulnerable to starvation during these crossing.
# A pesar de que acumulan algunas reservas de grasa antes de cruzar largas distancias, ells son vulnerables a morir de hambre durante esos cruces.



# Migration is a hazardous time and many birds die from starvation, exhaustion and in storms.
# La migracion es un momento muy peligroso y muchas aves mueren de hambre, cansancio o por tormentas.
# Migrating swallows cover 200 miles a day.
# Cuando las golondrinas migran puede cubrir unas 200 millas por dia.
# Swallow gather in large groups (sometimes as many of 2.000 birds) on telephone wires and other perches before departing.
# Las golondrinas se juntas en grandes grupos ( algunas veces de hasta mas de 2.000 birds) en calbes de telefono o otros lugares donde se puedan posar antes de partir.
# The male swallow invariably arrives back first from migration, singing over his territory in the hope of attracting a mate. Female generally appear a week to a fortnight later.
# El macho de la golondrina invariablemente llega primero de  la migracion, canta en su territorio con la esperanza de atraer una pareja. Las hembras generalmente arrivan entre una y dos semanas despues.
# The flowing flight of swallows can be enjoyed from dawn to dusk.
# El fluido vuelo de las golondrinas se puede disfrutar desde el amanecer hasta el anochecer.
# They are agile flyiers that come to within inches of the ground to catch flying insects.
# Ellas son agiles voladoras que llegan a inches del piso para atrapar a los insectos voladores.




# When not in flight, swallows can be seen perched on utility wires, tv antennas and in dead branches in large trees.
# Cuando no estan volando las golondrinas pueden ser observadas posadas en cables de tendido electrico, antenas de Tv y en gajos muertos de grandes arboles.
# Male and female swallows are virtually identical in appearance.
# Los machos y las hembras de golondrinas son virtualmente identicas en apareincia.
# Before the mysteries of migration were understood, it was thought that swallows spent the winter buried in the mud of ponds and lakes.
# Antes de que el misterio de la migracion fuera comprendido, se pensaba que las golondrinas pasaban el invierno enterradas en el barro de las lagunas y lagos.
# Swallows always drink on the wing, flying low to sip the water.
# Las golondrinas beben en el ala, volando bajo para sorber el agua
# The Barn swallow may be the faster swallow, it's be clocked flying 46 m-p-h.
# La Golndrina comun puede ser la golondrina mas rapida, esta fue cronometrada volando a unas 46 millas por hora.
# One European Barn Swallow lived to be 16 years old.
# Una golondrina comun europea vivio hasta los 16 anos.
# Few predators are agile enough to catch a swallow although some birds of prey are sometimes able to take swallows in flight.
# Son pocos los depredadores que son lo suficientemente agiles como para atrapar una golondrina a pesar de que algunas aves de rapina algunas veces atrapan a las golondrinas en vuelo.
# Swallows can often bee seen mobbing birds of prey, crows and magpies. They will also mob people, cats and other potential predators which come close to their nest.
# A las golondrinas es comun verlas atacando a las aves de rapina, cuervos y urracas. Ellas tambien pueden atacar a la gente, gatos y otros depredadores potenciales los cuales se acerquen s sus nidos.
# Swallow populations fluctuate from year to year and are affected greatly by weather.
# Las poblaciones de golondrinas fluctuan ano tras ano y son afectadas eneormemente por el clima.
# They require rain for wet mud for nest building and for encouraging the abundance of insect prey.
# Ellas necesitan de la lluvia para asi tener barro para construir sus nidos y para tener una abundancia de insectos para poder cazar.
# Cold periods and prolonged rain during the breeding season can reduce the numbers of flying insects and lead to high levels of chick starvation.
# Los periodos prolongados de frio y lluvia durante su periodo de reproduccion puede reducir el numero de insectos voladores y puede llevar a unos niveles altos de la muerte por hambre de sus polluelos.



# Independent of weather-related fluctuations, there have been widespread declines in swallow number across Europe since 1970.
# Independientemente de sus fluctuaciones relacionadas con el clima, tambien ha habido un amplio decline en el numero de golondrinas a traves de Europa desde 1970.
# Climates changes in the swallow's african winter quarters and on migration routes may be having serious impact.
# Los cambios climaticos en los cuarteles de invierno y en las rutas de la migracion de las golondrinas Africanas pueden haber tenido un gran impacto.
# Research has shown that swallows are returning to their breeding areas in poor condition and are laying fewer eggs than previously.
# Los estudios han demostrado que las golondrinas que retornan a sus areas de apareamiento en pobres condiciones y estan ponindo menos huevos que antes.
# Adverse climatic in Europe may also be having a detrimental effect.
# El clima adverso en Europa tambien puede haber tenido un efecto perjudicial.
# Cold springs with late frosts can cause problems for it, as do exceptionally hot and dry summers.
# Primaveras frias con heladas tardias pueden causarles problemas, como tambien los veranos excepcionalmente calientes y secos.
# In the hot and dry summers pools dry out, reducing the numbers of emerging insects and nestling die from heat exhaustion and dehydration.
# En los veranos calientes y secos las lagunas se secan, reduciendo el numero de insectos y los polluelos mueren por agotamiento y deshidratacion.
# Changes in farming practices may be reducing the numbers the nest sites and the quantity of flying insects.
# Cambios en las tareas rurales pueden haber reducido el numero de lugares para anidar y la cantidad de insectos voladores.
# Swallows like to forage over grazed pastures and the loss of cattle grazing has negatively affected swallows in some regions.
# A las golondrinas les gusta alimentarse en  los pastizales y la perdida de los pastizales ganaderos tiene un impacto negativo en las golondrinas de algunas regiones.
# One winter roosting site of barn swallow in Nigeria attracted 1.5 million individuals.
# Un sitio de descanso en inverno atrajao 1.5 millones de golondrinas comunes en Nigeria.
FOLKLORE
# To see the first swallow of the year is regarded as a good omen.
# Cuando se ve la primera golondrina del ano es considerado como de buen augurio.
# In Russia songs were written to celebrate their return after the long, cold winter.
# En Rusia canciones han sido escritas para celebrar su regreso despues de un largo y frio invierno.
# If it nested in farm building, it meant well-being and good fortune for the owners.
# Si estan hacen nidos en los edificios de las granjas, esto significa que les va a traer buena fortuna a sus duenos.
# People believe that the presence of these birds protected farm animals from diseases and curses and buildings from fires.
# La gente cree que la presencia de estas aves protejen a los animales de las estancias por enfermedades y maldiciones y a las edificaciones de los incendios.
# If the swallows flew low it meant rain, but if high, beautiful weather was expected.
# Si las golondrias vuelan bajo significa que viene lluvia, pero si vuela alto, se espera un clima hermoso.
SWALLOW TATTOO TATUAJES DE GOLONDRINAS.
# It tattoo was a symbol used historically by sailors to show off their sailor experience.
# Este tatuaje a sido un  simbolo usado historicamente por los marineros para mostrar su experiencia como navegantes.
# Of British origin in the early days of sailing.
# Este es de origen Ingles en los primeros dias de la navegacion.
# It was the image of a Barn Swallow, usually tattooed on the chest, hands or neck.
# Esta fue una imagen de una golondrina comun, que usualmente estaba tatuada en el pecho, las manos o la espalda.
# A sailor tattooed with one swallow had travel over 5.000 nautical miles (9.260 km).
# Un marinero tatuado con una golondrina habia viajado mas de 5.000 millas nauticas (9.260km)
# A sailor with two had travelled 10.000 nautical miles ( 18.520 km).
# Un marinero con dos habia viajado las de 10.000 millas nauticas (18.250 km).
# Since swallows return to the same location every year to mate and nest, the swallow will guarantee the sailor returns home safely.
# Desde que las golondrinas regresan al mismo lugar cada ano mara aparearse y anidar, la golondrina le gerantizaba al marinero un retorno seguro a su casa.
# A sailor would have one swallow tattooed before setting out on a journey and the second swallow tattooed at the end of their tour of duty, upon return to their home port.
# Un marinero se podia tatuar un golondrina antes de salir en su viaje y la segunda golondrina se la tatuaba al regresar de su turno de servicio, despues de retornar a su puerto de salida.
# It is also said that if the sailor drowns, the swallows will carry their soul to heaven.
# Tambien se dice que si un marinero se ahoga, la golondrina les va a llevar su alma al cielo.
# The sallow also represents love, care and affection towards family and friends, showing the loyalty of the person always returning to them.
# La golondrina tambien representa amor, cuidado y afecto hacia su familiares y amigos, mostrando la lealtad que esa persona siempre va a regresar con ellos.
# The bird also represents freedom and hope.
# Esta ave tambien representa libertad y esperanza.

CARRASCO INTERNATIONAL AIRPORT, URUGUAY--AEROPUERTO INTERNACIONAL DE CARRASCO, URUGUAY

# It is the international airport of Montevideo, the capital city of Uruguay.
# Es el Aeropuerto Internacional de Montevideo, la ciudad capital de Uruguay.
# Also it is the country's largest airport.
# Tambien es el aeropuerto mas grande del pais.
# It is located in the department of Canelones.
# Este esta localizado en el departamento de Canelones.
# The airport is located 12 mi from downtown Montevideo.
# El aeropuerto esta ubicado a 19 km del centro de Montevideo.
# There are bus companies and several private taxi and remiss services connecting the airport with all country.
# Hay muchos servicios de  autobuses, taxis y remises que conectan al aeropuerto con todo el pais.
# The trip time to Montevideo by car is approximately 20 minutes.
# El viaje desde el centro de Montevideo es de aproximadamente 20 minutos en auto.
# By bus the trip time is between 50 minutes to 1 hour and 15 minutes.
# Si se hace en autobus es entre 50 minutos y 1 hora 15 minutos.
# Serves national as well as international flights in South America, Central America, North America and Europe.
# Se hacen tanto vuelos nacionales como internacioneles con America del Sur, Centro America, America del Norte y Europa.
# Its name is Cesareo L. Berisso, Uruguayan aviation pioneer.
# Su nombre es Cesareo L. Berisso, un pionero de la aviacion uruguaya.
# it was opened in 1947.
# Este fue inaugurado en 1947.
# In December 29, 2009 with the arrival of the first flight from Brazil, the New Airport Carrasco began to be operative.
# El 29 de Diciembre del 2009, con el arrivo del primer vuelo desde Brazil, el nuevo Aeropuerto de carrasco comenzo a estar operativo.
# With an investment of Us 165 million project launched in 2003.
# Con un proyecto de un investimento de 165 millones de dolares que se habia lanzado en el 2003.
# it was designed by Uruguayan architect Rafael Vinoly.
# Este fue designado por el Arquitecto Uruguayo Rafael Vinoly.
# The new terminal is on two main levels, with different roads and dedicated to the flow of arrivals and departures respectively.
# La nueva termainal tiene dos niveles, con diferentes calles que son dedicadas al flujo de los arrivos y partidas respectivamente.
# Sidewalks provide generous space for passengers descent and ascent, from  taxis and buses.
# Las veredas ofrecen un generoso espacio para los pasajeros que descienden de los taxis y autobuses.
# This arrangement with separate levels for creating exclusive spaces for departures and arrivals.
# Esta dispuesto con dos niveles separados para crear espacios exclusivos para las partidas y los arrivos.
# The architectural design was to generate great transparencies and a feeling of spaciousness in public spaces.
# El desino de su arquitectura fue hecho para generar grandes transparencias y para sentir sensacion de amplitud en los espacios publicos.
# The modern design has created an architectural icon that represents the country.
# El diseno vanguardista ha creado un icono arquitectonico que representa al pais.
# It has a double curved cover 360 meters in lenght, which surpasses the side walls reaching the ground.
# Tiene una cubieta de doble curvatura de 360 metros de longitud, que sobrepasa los cerramientos laterales llegando hasta el suelo.
# The structure is held in an articulated systems that supports the glass facade.
# La estructura se sostine en un sistema articulado que soporta la fachada vidriada.
# The roof houses the games areas, the chech-in hall and sunroom and has 24 circular skylights, with provide much light on public spaces.
# El techo alberga el area de partidas, el hall de check -in y la terraza interior y tiene 24 lucernarios circulares, que aportan mucha lus sobre los espacios publicos.
# The new terminal has the ability to handle up to 3 times the volume of passengers arriving to the old terminal.
# La nueva terminal tiene la abilidad de manejar 3 veces mas del volumen de  pasajeros que arrivan que la terminal vieja.
# The central section houses vehicular parking with a capacity for 1.200 vehicles.
# La seccion central para el estacionamiento de autos tiene una capacidad de 1.200 vehiculos.

LEONEL VIERA BRIDGE--PUENTE LEONEL VIERA.

PUENTE LEONEL VIERA ===LEONEL VIERA BRIDGE
# It is known popularly known as La Barra Bridge (The Bar) or Undulating Bridge.
# Es conocido popularmente como Puente de La Barra o Puente Ondulante.
# It is a road bridge that crosses the Maldonado creek.
# Es un puente carretero que cruza el arroyo Maldonado.
# This bridge allows to join the seaside resorts of Punta del Este and La Barra in the department of Maldonado.
# Este puente permite unir las ciudades balnearias de Punta del Este y La Barra en el departamento de Maldonado.
# This bridge is the most famous of the country.
# Este puente es de los mas famosos del pais.
# It is also one of the unmistakable postcards of Punta del Este.
# Es tambien una de las inconfundibles postales de Punta del Este.
# It began to be built in 1963 and was inaugurated in 1965.
# Comenzo a ser construido en el ano 1963 y fue inaugurado en 1965.
# It is named after its constructor Lionel Viera,
# Su nombre se debe a su constructor Lionel Viera.
# Viera despite never became an engineer, also designed the false ceiling of the Cilindro Municipal De Montevideo (Indoor stadium)
# Viera pese a que nunca se recibio de ingeniero, tambien proyecto el techo colgante del Cilindro Municipal de Montevideo.
# It was built in the presidency of Eduardo Victor Haedo.
# Se construyo en la presidencia de Eduardo Victor Haedo.
# In 2000 was finished a twin bridge about 20 meters away.
# En el ano 2000 se termino de construir un puente gemelo a unos 20 metros de distancia.
# When passing through the bridges many drivers raise the speed to feel the adrenaline of the ups and downs, similar to a roller coaster.
# Al pasar por los puentes muchos conductores elevan la velocidad para sentir la adrenalina de las subidas y bajadas, similares a las de una montana rusa.
Pablo Neruda dedicates a poem.
Pablo Neruda le dedico un poema.
Entre agua y aire brilla
Between water and air shines
el puente curvo
the curved bridge
entre verde y azul las curvaturas
between green and blue curvatures
de cemento, dos senos, dos simas
of cement, two breast, two chasms
con la unidad desnuda
with the unit naked
de una mujer o una fortaleza
of a women or a fortress
sostenida por letras del hormigon
supported by letters of concrete
que escribe en las paginas del rio.
writing in the pages of the river.

lunes, 30 de noviembre de 2015

BLUE JACARANDA---EL JACARANDA

JACARANDA
Cancion--Song
Al este y al oeste
To the east and to the west
llueve y llovera
rain and will rain
una flor y otra flor celeste
a flower and other blue sky flower
del jacaranda
of jacaranda
-------------------------------------------------------------------------------
La vieja esta en la cueva
Old women be inside the cave
pero ya saldra
But she will leave
para ver que bonito nieva
to see how nice snowing
del jacaranda
from the jacaranda
----------------------------------------------
Se rien las ardillas
squirrels laughing
ja, jaja, jaja
porque el le hace cosquillas
because him tickles
al jacarnada.OO
of jacaranda.
----------------------------------------------------
El cielo en la vereda
The heaven on sidewalk
dibujado esta
drawn is
con espuma y papel de seda
with foam and tissue paper
del jacaranda
of jacaranda.
---------------------------------------------------
El viento como un brujo
the wind as a witch
vino por aca
came over here
Con su cola barrio el dibujo
with its tail sweeping the drawing
del jacaranda
of jacaranda.
--------------------------------------------------------
Si pasa por la escuela,
if it passed by the school
los chicos, quiza,
The kids, maybe,
se pondran una escarapela
they put on a rosette
del jacaranda
 of jacaranda
--------------------------------------------------------------
# The blue Jacaranda es native to tropical and subtropical regions of Central and South America, Cuba, Jamaica and the Bahamas.
# El Jacaranda celeste es nativo de las regiones tropicales y subtropicales de Central y sur America, Cuba, Jamaica y de Bahamas.
# The name is Guarani origin, meaning fragrant.
# Su nombre es de origen Guarani y significa fragante.
# It has been planted widely in Asia,especially in Nepal.
# Este ha sido plantado ampliamente en Asia, especialmente en Nepal.
# It is also common in South Africa, Zimbabwe and Australia.
# Este es tambien comun en Sudafrica, Zimbabue y Australia.
# Pretoria the administrative capital of South Africa is popularly known as Jacaranda city because of the large number of trees which turn the city blue when they flower in spring.
# En Pretoria la capital administrativa de Sudafrica es conocida popularmente como la ciudad Jacaranda debido al gran numero de arboles que convierten a la ciudad de azul cuando en primavera florecen sus flores.
# In Hawaii and other tropical locations, Jacaranda can be invasive and crowd out the native plants.
# En Hawaii y otros lugares tropicales, el jacaranda es una especie invasiva y puede despazar las plantas nativas.
# It support cold climates, in Los Angeles where winter temperature can dip to 10 f , a mature tree survives with little or no visible damage.
# Este pude soportar climas frios, en Los Angeles donde en invierno la temperatura puede caer hasta -12 C, un arbol maduro puede sobrevivir con pequeno o ningun dano visible.
# Jacaranda tree hardiness is tested when the temperature drops below 15 f , and they do best above the freezing point.
# La resistencia del jacaranda es testeada cuando la temperatura baja de los -9 C y ellos dan lo mejor arriba del punto de congelamiento.
# They prefer a sandy soil with great drainage and show off their lavender blooms best when plants in full sun.
# Ellos prefieren el suelo arenosos con muy buenos drenajes y muestran sus mejores flores cuando son plantados en lugares donde les de el sol.
# Jacarandas grown from cuttings or that were grafted to seeding rootstock take from two to three years to bloom.
# A los jacarandas que crecen de una ramita o que fueron injertados les lleva de dos a tres  anos en florecer.
# Settle in for a longer wait, from seven to 14 years, if you started your jacaranda from seed.
# Fijese una larga espera, de 7 a 14 anos, si usted planta un jacaranda desde la semilla.
# Seeding may also not have a bloom similar to the parent plant, when you finally do see their flowers.
# Los que son plantados con semillas tambien puede que sus flores no sean iguales a la planta pariente, cuando usted finalmente puede ver sus flores.
# Plants  bloom better after a cool, dry winter.
# Las plantas florecen mejor despues de un frio y seco invierno.
# The tree grows to a height of 16 to 49 ft.
# Este arbol crece entre 5-15 m.
# Jacaranda works well as a street tree.
# El jacaranda es una buena opcion como arbol de calle.
# The jacaranda is drought tolerant.
# El jacaranda es tolerante a las sequia.
ACCORDING TO AN AMAZON LEGEND. DE ACUERDO CON UNA LEYENDA AMAZONICA.
# A beautiful bird named Mitu landed atop a Jacaranda tree bringing with him a lovely women.
# Una hermoza ave llamada Mitu se poso en lo alto de un jacaranda trajendo con el una hermoza mujer.
# The woman, who actually a priestess of the moon, descended from the tree and lived among the villagers, sharing with them her knowledge and ethics.
# La mujer, que en realidad era una sacerdotisa de la luna, descendio desde el arbol y vivio entre los aldeanos, compartiendo con ellos sus conocimientos y su etica.
# Having fulfilled her mission , she returned back to the tree adorned in Jacaranda blooms and ascended to the heavens where she united with her soul mate, the son of the sun.
# Cuando termino su mision, ella retorno al arbol y adorno con flores el arbol del jacaranda y ascendio hacia el cielo donde ella se unio con su alma gemela, el hijo del sol.
LORE FOR STUDENTS. CREENCIAS PARA LOS ESTUDIANTES.
# Because the Jacaranda tree is associated with Amazonian moon goddess who is known for her wisdom, the trees are often planed on university campus.
# Debido  aque el arbol del jacaranda esta asociado con la diosa de la luna amazonica, la cual es conocida por su sabiduria, estos arboles son siempre plantados en los campos de las universidades.
# In Australia, in particular, there are academic superstitions that have grown up around the tree.
# En Australia, hay una supersticion academica que ha crecido alrededor del arbol.
# A student is considered unlikely to do well on final exams if he hasn't started studying for them by the time the Jacaranda trees are in bloom.
# Se considera que un estudiante no harabien sus exames finales si el estudiante no comienza a estudiar para el momento que el jacaranda esta en flores.
# But there,are conflicting meanings for what it mean when a Jacaranda bloom falls on a student's head.
# Pero hay un conflicto  de que significa cuando una flor de jacaranda cae en la cabeza de un estudiante.
# One says it's good luck, another says it's bad luck unless the bloom is caught in the right hand.
# Algunos dicen que es buena suerte, y otros dicen que es mala suerte almenos que la flor sea agarrada con la mano derecha.
# In United States if a Jacaranda bloom falls on your head, it's considered good luck.
# En Estados Unidos si una flor de jacaranda cae en tu cabeza, es considerado de buena suerte.

OPOSSUMS IN URUGUAY--COMADREJAS EN URUGUAY

IN URUGUAY INHABIT THREE TYPES OF OPOSSUMS
EN URUGUAY HABITAN TRES TIPOS DE COMADREJAS.

1) White-eared opossum, Comadreja overa (Didelphis albiventris)The most common, la mas comun.
2) Eastern Short-tailed opossum,Comadreja colorada chica, (Monodelphis dimidiata)
3) Lutrine opossums, Comadreja colorada grande (Lutreolina cassicaudata)

# These are adapted to live in Montevideo, a city of about a millon and a half inhabitants.
# Estas se adaptaron a vivir en Montevideo, una ciudad de cerca de 1.500 de habitantes.
# They are often found in houses mainly in Malvin and Carrasco neighborhoods and are common in Rivera and Prado parks.
# Se las encuentra con frequencia en casas principalmente en los barrios Malvin y Carrasco y son comunes en el Parque Rivera y el Parque del Prado.
# Their presence is associated by the smelling of a strong unpleasant smell or sight their drop.
# Su presencia se asocia por la sensacion de un olor fuerte y desagradable o la vista de sus heces.
# In homes they can be found in the trash where they make a  big mess.
# En los hogares se las puede encontrar en la basura donde hacen un gran desorden.
# Also in homes they can nest in chimneys.
# Tambien en los hogares pueden hacer sus nidos en la chimeneas.
# Be especially careful with small pets due that attack and even kill them.
# Hay que tener especial cuidado con las mascotas pequenas a las que atacan e incluso matan.
# These are carries of ticks and fleas.
# Estas son portadoras de garrapatas y pulgas.
# Opossums transmit several diseases such as leptospirosis, chagas disease, salmonella and tuberculosis.
# Las comadrejas transmiten varias enfermedades tales como leptospirosis, enfermedad de Chagas, salmonella y tuberculosis.
# Really like the chickens and their eggs.
# Les gusta mucho las gallinas y sus huevos.
# Each time in some hen the eggs begin to fail, probably a opossums is eating them.
# Cada vez que en algun gallinero comienzan a faltar huevos, seguramente una comadreja este comiendoselos.
# The opossums also eat ripe fruit.
# Las coadrejas tambien comen frutas maduras.

# There are more than 60 different species of opossum.
# Hay mas de 60 especies diferentes de comadrejas.
# Males produce specific sounds to attract females.
# Los machos producen un sonido especifico para asi poder atraer a las hembras.
# After mating, it takes only 14 days for young opossums to be born.
# Despues del apareamiento, solamente le lleva 14 dias a una comadreja nacer.
# A female opossum gives birth to helpless  young as tiny as honeybee.
# La comadreja hembra da a luz un peqeuno indefenso y tan pequeno como una abeja.
# Babies immediately crawl into the mother's pouch, where they continue to develop.
# Los pequenos inmediatamente se meten en la bolsa de su madre, donde ellos continuan creciendo.
# As they get larger, they will go in and out of the pouch and sometimes ride on the mother's back as she hunts for food.
# Cuando ellos estan mas grandes, ellos salen de la bolsa y algunas veces van montados en la espalda de su madre cuando esta esta cazando.
# Opossums may give birth to as many as 20 babies in a litter, but fewer than half of them survive.
# Las comadrejas pueden parir tanto como 20 bebes en una sola camada, pero menos de la mitad de ellos sobreviven.
# Some never even make it as far as the pouch.
# Algunos nunca salen incluso mas lejos que de la bolsa.
# Opossums are usually solitary and nomadic, staying in one area as long as food and water are easily available.
# Las comadrejas usualmente son solitarias y nomadas, quedandose en el area tanto tiempo como la comida y el agua esten facilmente disponibles.
# Some families will group together in ready-made burrows or even under houses.
#Algunas familias se pueden agrupar en cuevas ya hechas o incluso debajo de las casas.
# Though they will temporarily occupy abandoned burrows, they do not dig or put much effort into building their own.
# A pesar de que ellas pueden ocupar cuevas abandonadas, ellas no cavan o pones demasiado esfuerzo en construir sus propias cuevas.
# It are scavengers, and they often visit humans homes to raid garbage cans.
# Ellos sos carroneras, y ellas siempre visitan las casas de lso humanos para visitar los tachos de basura.
# They are attracted to carrion and can often be spotted near roadkill.
# Ellas son atraidas por la carrona y pueden ser vistas cerca de una animal muerto en la carretera.
# It also eat grass and fruit.
# Estas tambien comen pasto y frutas.
# They will hunt mice, birds, insect, worms, snakes and chickens.
# Ellas pueden cazar ratones, aves, insectos, lombrices, serpientes y gallinas.
# As nocturnal animals, they favor dark, secure areas. these areas may be below ground or above.
# Como animales nocturnos a ellos les gusta las areas oscuras y seguras, esas areas pueden estas debajo o arriba del suelo.
# They have a remarkable ability to find food and to remember where it is.
# Ellas tienen una extraordinaria capacidad para encontrar comida y recordar donde fue que la encontro.
# Since their diet allows them to indulge on snails, slugs and beetles, they are a welcome addition to the garden.
# Desde que en su dieta incluye caracoles, babosas y escarabajos, ellos son bienvenidas en los jardines.
# Opossums keep rats and cockroaches at bay by competing with them for food and is common for it to kill cockroaches and rats if they find them in their territory.
# Las comadrejas mantienen a las ratas y cucarachas accorraladas desde que compiten por la misma comida y es comun que estas maten a las cucarachas y ratas si las encuentran en su territorio.
# They are excellent tree climbers and spend much of their time aloft.
# Estas son excelentes trepadoras y pasan mucho de su tiempo en las alturas.
# They are aided in this by sharp claws, which dig into bark, and by a long prehensile tail that can be used as an extra limb.
# Ellas son ayudadas en esto por sus afiladas garras, las cuales se clavan en la corteza y por su cola larga y prensil que puede ser usada como una extremidad adicional.
# Opossums have been observed carrying bundles of grasses and other materials by looping their tail around them.
# Las comadrejas han sido observadas cargando manojos de pastos y otros materiales haciendo un lazo con su cola alrededor de estos.
# The eyes of opossum appear black, but what we are seeing are  strongly dilated pupil, there is iris around them, it's just mostly out of sight. The giant pupils are thought to be an adaptation to their nocturnal habits.
# Los ojos de las comadrejas parecen ser negros, pero lo que nosotros vemos es una pupila muy dilatadas, existe iris alrededor de ellos, y esta fuera del alcance de nuestra vista. Se piensa que las pupilas gigantes son una adaptacion de sus habitos nocturnos.
# Opossums are nocturnal animals. They have poor eyesight and sense of hearing, so they need to rely on their sense of smell during the hunt. Luckily, their sense of smeel is excellent.
# Las comadrejas son animales nocturnos. Ellos tienen poca visualidad y sentido de olfato, entonces ellos tienen que confiar en su sentido del olfato para cazar. Por suerte, su sentido del olfato es excelente.
# The mouth of an opossum have more teeth than other mammals: 50.
# La boca de una comadreja tiene mas dientes que cualquier otro mamifero: 50.
# They are not territorial. they move constantly and search for food on different locations.
# Ellas no son territoriales, ellas se mueven constantemente y buscan su comida en lugares diferentes.
# Opossums nest in tree holes or in dens made by other animals.
# Las comadrejas tienen sus nidos en agujeros en los arboles y cuevas construidas por otros animales.
# These animalsm are sometimes hunted as food, particularly in the southern United states.
# Estos animales son algunas veces cazados como comida, particularmente en el Sur de los Estados Unidos.
# The word "opossum" is borrowed from the Virginia Algonquian (powhatan) word "opassum" that meaning "white animal".
# La palabra "comadreja" proviene de la palabra Virginia algonquian (Powhatan) "opassum" que significa "animal blanco".
# It have a remarkably robust immune system, and show partial or total immunity to the venom of rattlesnakes.
# Esta tiene un sistema inmunologico muy robusto y tiene una inmunidad parcial o total al veneno de la vivora de cascabel.
# They are mostly inmune to rabies, in fact, they are eight times less likely to carry rabies compared to wild dogs.
# Ellas son casi inmune a la rabia, de hecho, ellas son ocho veces menos de contraer rabia  que los perros salvajes.
# One of the shortest lived mammals for its size, typically 2 to 4 years.
# Es unos de los animales que viven menos si nos fijamos en su tamano, tipicamente de 2 a 4 anos.
# It is killed by many predators, humans,cars, dogs, cats, owl and larger wildlife.
# Estas son asesiandas por muchos depredadores, humanos, autos, perros, gatos, lechuzas y grandes animales salvajes.
# Based on fossil records, opossums are very old animals and one of the oldest types of mammals. They were present on the Earth at the same time when dinosaurs lived.
# Basados por los restos fosiles, las comadrejas son animales muy antiguos y unos de los mamiferos mas adultos. Ellos estaban presentes en la Tierra al miemo tiempo que vivieron los dinosaurios.
# Opossums pelt have long been part of the fur trade.
# La piel de la comadreja ha estado por mucho tiempo en el comercio de pieles.

 PLAYING DEAD HACIENDOSE LA MUERTA.
# When threatened, opossums run, growl, belch, urinate and defecate.
# Cuando son amenazadasm las comadrejas corren, grunien, eructan, orinan y defecan.
# And when all else fails, these animals  "playing dead".
# Y cuando todo ello no funciona, estos animales se hacen los muertos.
# When they are threatened, it sometimes flop onto their sides and lie on the ground with their eyes closed.
# Cuando son amenazadas, esta algunas veces se tira de costado y se acuesta en el piso con los ojos cerrados.
# They roll over, become sniff, close their eyes and bare their teeth as saliva foams around the mouth and a foul-smelling fluid is secreted from glands.
# Ellas se enrrollan,  comienzan a respirar mal, cierran sus ojos y muestran sus dientes al tiempo que una saliva sale por su boca y de sus glandulas larga un olor muy feo.
# Their extend their tongues and geneerally appear to be dead.
# Ellas extienden sus lenguas y generalmente parecen que estan muertas.
# This state can last for up to four hours and has proven effective as a deterrent to predators looking for a hot meal.
# En este estado puede estar por muchas horas y se ha provado que son un efectiva fuerza disuasoria contra sus depredadores que buscan una comida caliente.
# This ploy may put a predator off its guard and allow the opossum an opportunity to make its escape.
# Esta tactica puede dejar al depredador distraido y asi darle a la comadreja una oportunidad para hacer su escape.

jueves, 26 de noviembre de 2015

When in Montevideo driving was on the left--Cuando en Montevideo se manejaba por la isquierda....

# Until September 2, 1945, in Uruguay driving was on the left, as in England.
# Hasta el 2 de septiembre de 1945, en Uruguay se manejaba por la izquierda, como en Inglaterra.
# In  the early hours of September 2 the cars stopped driving on the left side of the streets of Montevideo.
# En la madrugada de ese 2 de septiembre los automobiles dejaron de circular por el  lado izquierdo de las calles de Montevideo.
# The "General Traffic Ordinance" states from 1918 until this moment, that "all vehicles have transit for the left side of the road".
# La "Ordenanza General de Trafico" establecia desde 1918 hasta ese momento, que "Todo vehiculo o rodado marchara en su transito por el costado izquierdo de la calle."
# The change took effect at 4 o'clock in a Sunday that dawned sunny.
# El cambio comenzo a regir a las 4 de la manana de ese Domingo que amanecio soleado.
# This historical event had aroused great expectations.
# Este historico acontecimiento habia despertado gran expectativa.
# The Montevideans were anxious as the traffic would be flowing in reverse than unusual.
# Los montevidanos estaban ansiosos de como se veria el transito circulando a la inversa de lo habitual.
# The media played an important role with its information.
# Los medios de comunicacion jugaron un papel importante con su informacion.
# There was a decree that said, that until September 30 could not run a higher speed that to 30 kilometers per hour.
# Habia un decreto que decia, que hasta el 30 de septiembre no se podia circular a una velocidad mayor a 30 kilomteros por hora.
# This decree foresaw acclimate drivers and pedestrians to this novelty and thus prevent possible accidents.
# Este decreto preveia aclimatar a choferes y peatones a la novedad y asi evitar posibles accidentes.
# They thought that accidents are going o multiply because of the unaccustomed
# Se pensaba que los accidentes se hiban a multiplicar a causa de la falta de costumbre.
# The feared that pedestrians will look on the reverse of what was right before crossing the street.
# Se temia que los peatones miraran al reves de lo debido antes de cruzar la calle.
# That the cars follow passing on the right side.
# Que los automobiles siguieran rebasandose por la derecha.
# Contrary to expectations, that Sunday there was no unusual accidents.
# Contrario a lo esperado, ese Domingo no hubo ningun accidente fuera de lo normal.
# The autorithes were pleased with the success of prevention campaigns in the media and others measures which includes some drills to habituate Montevidean people.
# Las autoridades se felicitaron por el exito de las campanas preventivas en los medios y de otras medidas que incluyeron algunos simulacros para habituar a la gente Montevideana.
# The day was classified as "No mayor problems and the news was publicized novelty occupying whole covers in the capital's newspapers.
# La jornada se catalogo como "sin mayores incovenientes y la novedad fue debidamente publicitada ocupando portadas enteras de los periodicos capitalinos.
# Even after change of transit way, the cars still had the steering wheel on the right.
# Incluso despues de que se cambio la forma de transitar, los vehiculos seguian teniendo el volante a la derecha.
# The newspaper "El Plata" (The Silver) on September 1, said in one illustration of a pedestrian "a maximum of 30 per hour, but i don't know if kilometers or trampled".
# El diario "El Plata", el 1 de Septiembre, decia una ilustracion de un peaton"dijeron un maximo de 30 por hora...pero no se si kilometros o atropellados.

miércoles, 25 de noviembre de 2015

Ciudad de Mercedes, Departamento de Soriano, Uruguay--Mercedes City, Soriano Department, Uruguay




# It is known as the Hum Coquette.
# Se la conoce como la Coqueta del Hum.
# Coquette is as the people say to women who dress elegant.
# Coqueta es como se le dice a las mujeres que se visten de forma elegante.
# Hum is the name that will put to the Black River the Chana indigenous.
# Hum es el nombre que los indigenas Chana le pusieron al Rio Negro.
# It is believe that the coquette terms is that some time ago the boyfriends were seen 2 times per week.
# Se cree que el termino coqueta se debe a que hace un buen tiempo atras los novios  se veian 2 veces por semana.
# As normal was the fiance visit hie beloved on Tuesday and Thursday from 19 to 20 hours.
# Lo mas normal era que el novio visitara a su amada los Martes y Jueves de 19 a 20 horas.
# The girlfriend bathed, makeup and stood the best clothes to waiting at the door of her house.
# La novia se banaba, maquillaba y se ponia las mejores ropas para esperar al novio en la puerta de la casa.
# Then the neighbors passing by told the girlfriend as compliment that coquette (cute, beautiful) you are.
# Entonces los vecinos que pasaban por ahi le decian a la novia como cumplido que coqueta (linda, bonita)que estas.
# When the boyfriend arrives she greeted him and she let him go inside the home.
# Cuando llegaba el novio esta lo saludaba y lo hacia entrar a su casa.
# Inside the house they are always accompanied by parents, siblings or grandparents.
# Dentro de la casa siempre estaban acompanados por los padres, hermanos o abuelos.
# They made him to sit at a table or in a couch to drink mate and talk a little of everything.
# Los hacian sentar en una mesa o en un sillon a tomar mate y a charlar de todo un poco.
# In the house that had radio or TV only spoken during commercial batches.
# En las casa que habia radio o TV solo se hablaba durante los tandas publicitarias.
# At 19.55 they gave permission to leave out and could take alone.
# A las 19.55 le daban permiso para que salieran afuera y pudieran hablar solos.
# At 20 o'clock the mother or the father told them that it was the time to the boyfriend had to go.
# Eso si a las 20 horas en punto la madre o el padre le decian que era el momento que el novio se tenia que ir.
# If this went well their parents allowed them to make an date for Saturday or Sunday.
# Si todo esto salia bien le permitian que hicieran una cita para el Sabado o Domingo.
# All this means that when you visit Mercedes city you always found it pretty.
# Todo esto quiere decir que cuando visites la ciudad de Mercedes siempre las vas a encontrar bonita.