Buscar este blog

lunes, 16 de septiembre de 2019

THE WATER HOG IN URUGUAY




# Venerado hasta nuestros dias en el Uruguay como animal sagrado de la etnia Charrua, cuenta la leyenda que el Gran Espiritu le arranco la cola a un Carpincho y arrojandola al suelo hizo de ella brotar el Rio Uruguay, cuyo verdadero nombre en idioma charrua era Rio Ozapirai o "Rio del Carpincho"

# Revered to this day in Uruguay as a sacred animal for the Charruas, legend has it that the Great Spirit tore the tail of Water hog and threw it into the ground. From there, the River Uruguay, (whose real name in Charrua Language was Ozaparai River or "Capybara River") started to flow.

# En Uruguay se lo encuentra en todo el pais, aunque ha desaparecido de las cercanias de zonas urbanas por la presion de la caza.
# In Urugay it is found throughout the country, although it has dissapeared from the vecinity of urban areas by the pressure of hunting.

# Ha cambiado sus habitos en varios sitios, volviendose una especie nocturna debido a que se le persigue mucho para cazarlo. Sale de los banados en la noche para alimentarse de pasto y otros vegetales.
# It has changed their habits in several sites, becoming a nocturnal species because of than pursues much to hunt. It go out of the marshes at night to feed on grass and other plants.

# Su habitat en Uruguay son banados, bordes de monte Ribereno,  lagunas, pajonales, rios y arroyos que tengan cobertura vegetal (pajonales o montes riberenos)
# Their habitat in Uruguay are bathed, woods riverside borders, lagoons, rivers and creek that have vegetal coverage.

# Si bien no esta en peligro de extincion, es una especie a la que hay que seguir muy de cerca en cuanto al monitoreo de sus poblaciones, ya que debido a la caza (aunque esta prohibida) disminuye rapidamente.
# Although it is not endangered, it's  species have to be followed closely as the monitoring of their populations, since dut to hunting ( although it is prohibited) decreases rapidly.

# En Uruguay sus principales depredadores son los perros y especialmente el hombre. Tambien las crias son atacadas por zorros, aguilas y caranchos.
# In Uruguay its main predators are dogs and especially man. Also the offspring are attacked by foxes, eagels and caranchos.



# En Uruguay ha sido perseguido por los cazadores furtivos-hasta casi llegar a su extincion en algunas zonas--por el valor comercial de su cuero, con el que se fabrican guantes, zapatos, cinturones, abrigos y artezanias.
# In Uruguay it has been pursued by poachers-to near extinction in some areas-for the commercial value of its leather, with which, shoes, belts, coats and handicraft are made.

# Aqui se lo ha visto algunas veces atacar y comer mulitas.
# Here have seen sometimes attack and eat mulitas.

# Desde el 3 de Enero del 2011,la moneda de 2 pesos Uruguayos lleva un carpincho.
# Since January 3, 2011, the coin of 2 Uruguayan pesos carries a capybara.

# Desde 1985 existen  criaderos autorizados de esta especie.
# since 1985 there are breeding place of this species.

# La Estacion Biologica Potrerillo de Santa Tereza posee una poblacion de varios centenares de carpinchos y alli se realizan estudios para extraer datos que permitan perfeccionar un metodo de manejo en semicautiverio.
# The Biological Station Potrerillo de Santa Teresa has a population of several hundred water hog and there studies are performed to extract data to improve on a method of management in semi-captivity.

# En Uruguay seria muy dificil erradicar su caza. Y ello se debe a dos motivos: uno cultural, el carpincho forma parte de la dieta de muchos uruguayos y el segundo de indole socioeconomico, cuando no hay trabajo o cuando la carne es cara, en el campo esta el carpincho.
# In Uruguay it would be very difficult to erradicate its hunting. And this is due to two reasons: a cultural, the capybara is part of the diet of many Uruguayans  and the second of socio-economic nature, when there is no work or when the meat is expensive, in the countryside is the capybara.

# Las poblaciones de carpinchos estan hoy en dia perseguidas, mermadas y disminuidas, aunque viven y luchan hasta en lugares inesperados.
# The water hog populations are today persecuted, depleted and diminished, although they live and fight in unexpected places.





# A GIANT RODENT THE SIZE OF A BUFFALO WAS DISCOVERED IN URUGUAY
#  UN ROEDOR GIGANTE DEL TAMANO DE UN BUFALO FUE DESCUBIERTO EN URUGUAY

 Nombre: JOSEPHOARTIGASIA
Name: JOSEPHOARTIGASIA.


# Se estima que vivio en uruguay hace aproximadamente entre 2 a 4 millones de anos.


# It is estimated that lived in Uruguay makes about 2 to 4 million years.
# El fosil fue descubierto en 1987 en el balneario Kiyu del Departamento de San Jose, Uruguay, el cual se encuentra a orillas del Rio de la Plata.

# The fosil was discovered in 1987 in the  Kiyu  beach in the departament of San jose, Uruguay, which lies on the banks of the River Plate.

# Josephoartigasia se conoce exclusivamente por un craneo de medio metro de largo hallado en Uruguay en una roca de entre 4 y 2 millones de anos de antiguedad.
# Is know only by a skull half meter long found in Urguay on a rock between 2 and 4 million old.






# Es una especie extinta de roedor.
# Is an extinct species of rodent.





# Media aproximadamente 2,5 metros de largo y 1,20 de alto..
# Average 2,5 meters long and 1.20 high.

# Pesaba alrededor de 1.000 kilos y se alimentaba de pastos blandos.
# Weighed about 1000 kg and fed on soft grasses.

# Los investigadores teorizan que se comportoria como los elefantes, usando los incisos a modo de colmillos y procesando la vegetacion dura con grandes fuerzas masticatorias de la piezas interiores. De verificarse esta teoria seria una prueba mas que el Josephoartigasia era el mastodonte de los roedores.
# The researches theorize that would behave like elefants, using incisor as a tusks and processing the hard vegetation with large masticatory forces of internal parts. Verified this theory is further proof that Josephoartigasia was the mastodon of rodents.

# El nombre Josephoartigasia  es en honor a Jose Artigas y monesi por el paleontologo Uruguayo Alvaro Mones.
# The name Josephoartigasia is in honor to Jose Artigas y Monesi by  Uruguayan panteologist Alvaro Mones

# Tenia una mandibula con dientes frontales muy largos, la fuerza de un tigre y el tamano de un bufalo.
# He had a very long jav front teeth, the strength of a Tiger, and the size of a buffalo.

# El roedor utilizaba sus dientes de 30 centimetros no solo para comer, sino tambien para desenterrar alimentos o defenderse, al igual que lo hacen los elefantes.
#  The Rodent uses its teeth of 30 centimeters not only to eat, but also for foraging for food or defend as do elephants.

# Es un animal emparentado con los carpinchos actuales.
# It is a related animal with current water hog..




# The carpincho is the largest of all the 1.729 species of living rodents in the world.
# The water hog es el mas grande de todas las 1.729 especies de roedores que viven en el mundo.

# Names Capybara (Brazil, Carpincho, Capincho ( Argentina, Uruguay),  Chiguire, Piropiro (Venezuela), Chiguiro (Colombia), Kapoewa (Suriname), Poncho (Panama, Colombia), Ronsoco (Peru), Puerco de Agua, Capybara, Water hog ( English), Wasserschwein (Aleman), Waterzuyn( Holandes)

# Capibara, "Amo de las hierbas", en Guarani.
# Capybara," Master of the herbs", in Guarani.

# Su nombre cientifico es Hydrocheris que en griego significa "Puerco de agua".
# Its scientific name is Hydrocheris than in Greek means "water hog".

# El Carpincho esta presente en el escudo nacional del Paraguay.
# The water hog is present in the national emblem of Paraguay.

# It is not a threatened species.
 # Esta no es una especia amenazada.

# The carpincho inhabits savannas and dense forests
# El water hog habita en sabanas y densos bosques.

# Lives near bodies of water.
# Vive cerca de los cuerpos de agua.

# It is  a highly social species than can be found in group as large as 100 individuals, but usually lives in groups of 10-20 individuals.

# Es una especie altamente social que puede ser hallada hasta en grupos tan grandes como de 100 individuos, pero usualmente vive en grupos de 10-20 individuos.

# It is hunted for its meat, hide and also for a grease from its thick fatty skin which is used in the pharmaceutical trade.
# Este es casado por su carne, piel y tambien por su grasa gruesa que es usada en el comercio farmaceutico.

# The water hog has a heavy, barrel-shaped body and short head.
# El carpincho tiene un pesado cuerpo en forma de barril y cabeza pequena.

# Its sweat glands can be found in the surface of the hairy portions of its skin, an unusual trait among rodents.

# Sus glandulas sudoriparas se pueden encontrar en la superficie de las partes de su piel peludas, una inusual huella entre los roedores.

# Adult waterhog grow to 130 cm in length, stand near to 60cm tall at the withers.
# Los carpinchos adultos pueden crecer hasta 130cm de largo y parado cerca de 60 cm de altura a la cruz.

# Typically weigh 35 to 66 kg.
# Comunmente pesa entre 35 a 60 kg.

# The top recorded weights are 91kg for a wild female from Brazil and 73.5 for a wild male from Uruguay.
# Los mejores registros de peso sin 91kg para una hembra en Brasil y 73.5 para un macho salvaje en Uruguay.

# Water hog have slightly webbed feet and vestigial tails.
# Los carpinchos tienen los pies ligeramente palmeados y una cola vestigial.

# Their hinds legs are slightly longer than their forelegs.
# Sus patas traseras son ligeramente mas largas que sus patas traseras.

# Their have three toes on their rear feet and four toes on their front feet.
# Ellos tienen tres dedos en sus pies traseros y cuatro dedos en sus pies delanteros.

# Females are slightly heavier than males.
# Las hembras son ligeramente mas pesadas que los machos.


# Carpinchos are semi-aquatic mammals.


# Los carpinchos son mamiferos semi-aquaticos.

# They are herbivores, grazing mainly on grasses and aquatic plants as well as fruit and tree bark.
# Ellos son herbivoros, y comen principalmente pasto y plantas acuaticas y en la corteza de los arboles.

# Tambien pueden ocasionar destrozos en cultivos.
# Also can cause damage to crops.

# Water hog are coprophagous, meaning they eat their own feces as a source of bacterial gut flora, to help digest the cellulose in the grass that forms their normal diet, and to extract the maximum protein and vitamins from their food.
# Los carpinchos son coprofagos, lo que significa que comen sus propias heces como una fuente de la flora intestinal bacteriana, para asi ayudar a digerir la celulosa que tiene el pasto el que forma su dieta normal, y poder extraer el maximo de proteinas y vitaminas de su comida.

# Theri presence is easily recognized by their  characteristics feces ( about 2cm long and oval), by wallows and trails.
# Su presencia es facil de reconocer por las heces caracteristicas ( de unos 2 cm de largo y ovaladas), por los revolcaderos y los trillos.

# They may also regurgitate food to masticate again, similar to cud-chewing by a cow.
# Ellos  tambien pueden regugitar los alimentos y volverlos a masticar, algo similar a los que hacen las vacas.

# As is the case with other rodents, the front teeth of carpinchos grow continually.
# Como es el caso con otros roedores, los dientes frontales de los carpinchos crecen continuamente.

# They can have a life span of 8-10 years on average, but lives less than four in the wild.
# Ellos pueden vivir de 8-10 anos en promedio, pero en la naturaleza viven menos de 4 anos.

# Water hoghave two types of scent glands, a morillo, located on the snout, and anal glands. Bot sexes have these glands.
# Los carpicnhos tienen dos tipos de glandulas odoriferas, una morillo, que esta en el hocico y la glandula anal. Ambos sexos tienen esas glandulas.

# When in estrus, the female scents changes subtly and nearby males begin persuit.
# cuando esta en celo, los olores de las hembras cambian repentinamente y los machos que andan cerca comienzan a perseguirlas.

# During mating, the female has the advantage and mating choice.
# Durante el aprareamiento, a hembra tiene la ventaga de elegir con quien aparearse.

#  Water hog mate only in water, and if a females does not want to mate with a certain male, she will either submerge or leave the water.
# Los carpinchos solo se aparean en el agua, y si la hembra no quiere aparearse con algun macho, ella puede sumergirse o irse del agua.

# The sexual activity takes place in the water, manifested by a copula, proceded by a courtship ceremonial, that is brief but repeated.
# La actividad sexual se desarrolla en el agua, manifiesta por una copula, precedida por una ceremonia de cortejo, que es breve pero repetida.

# Dominant males are highly protective of the females, but they usually cannot prevent all the subordinates from copulating.
# Los machos dominantes son muy protectores de las hembras, pero ellos usualmente no pueden prevenir que todos sus subordinados no copulen.

# Being the dominat male has several advantages. Not only does he enjoy a position toward the center of group, safer from predators, he also mates with all the females in the group.
# Siendo el macho dominante el que tiene muchas ventajas. No solo con tener la posicion en el centro del grupo, a salvo de los depredadores, sino que tambien se aparea con las hembras del grupo.

# Waterhog gestation is 130-150 days, and usually produces a litter of four babies, but may produce between one and eight in a single litter.
# La gestacion de los carpinchos es de 130-150 dias, y usualmente tiene una camada de 4 bebes, pero puede tener entre uno y ocho en una sola camada.

# It born in an advanced stage of development, with the full coat, open eyes and are able to walk an hour after being born.
# Nacen en estado avanzado de desarrollo, con el  pelaje completo, los ojos abiertos y  son capaces de caminar a una hora de haber nacido.

# It is difficult to distingish the sex of water hogs.
# Es dificil distinguir el sexo de los carpinchos.

# Birth is on land and the female will rejoin the group within a few hours of delivering the newborn, which will join the group as soon as they are mobile.
# El nacimiento es en la tierra y la hembra regresa al grupo despues d ealgunas horas de haber tenido al nuevo cachorro, los cuales se juntan al grupo en cuando se puedas movilizar.


# Within a week, the young can eat grass, but will continue to suckle-from any female in the group-until weaned at about 16 weeks.





# En una semana, el joven puede comer pasto, pero el continuara mamando de cualquier hembra en el grupo,hasta que sea destetado cerca de las 16 semanas.


# Though quite agile on land (capable of running as fast as a horse) they are equally at home in the water.
# A pesar que son agiles en tierra ( capaces de correr tan ligero como un caballo) ellos igualmente se sienten en su casa en el agua.

# They are excellent swimmers and can remain completely submerged for up to five minutes, an ability they use to evade predators.
# Ellos son excelentes nadadores y pueden permanecer sumergidos por mas de 5 minutos, esa es una habilidad que usan para evadir a los depredadores.

# When a predator attacks and escape into the water, they form a circle with the young in the center.
# Cuando un depredador ataca y escapan hacia el agua forman un circulo con las mas jovenes en el centro.

# They can sleep in water, keeping only their noses out of the water.
# Ellos pueden dormir en el agua, dejando solo la nariz fuera del agua.

# A particular sign of adaptation to the aquatic environment is the pucker that closes the ear canal when the animal is immerse.
Un signo particular de su adaptacion al medio acuatico lo constituye el pliegue que cierra el conducto auditivo cuando el animal se sumerge.

# As temperatures increase during the day they wallow in the water and then graze during the late afternoon and early evening.
# Cuando las temperaturas aumentan durante el dia, ellos se revuelcan en el agua y entonces se van pastar a la tardecita y a la noche.

# They also spend a lot of time wallowing in mud.
# Ellos tambien pasan un monton de tiempo revolcandose en el barro.

# The movement of herds are perform in "Indian file"
# Los desplazamientos de las manadas se realizan en "fila India".

# Animals from the same herd often overlap their areas, but when individuals of a herd invade another area can occur aggresive encounters between males, females or young.
# Animales de una misma manada suelen superponer sus areas, pero cuando individuos de una manda invaden la zona de otra pueden producierse encuentros agresivos entre los machos, las hembras o los jovenes.

# Water hogs are hunter for their meat and pelts in some areas and otherwise killed by humans who see their grazing as competition for livestock.
# Los carpinchos son cazados por su carne y piel y en algunos lugares son matados por los humanos quienes ven que su alimentacion compite con la de su ganado.



# Their survival is aided by their ability to breed rapidly.
# Su sueprvivencia se debe a su habilidad de reproducirse rapidamente.

# The water hog can share their body of water with cows and horses without paying more attention.
# El carpincho puede compartir un cuerpo de agua con vacas y caballos sin prestarles mayor atencion.

# It Allow that some birds perch on and inspect their pelage or use it as a lookout to catch insects
# Permite que algunas aves se posen sobre el y le registren el pelaje o lo utilicen como mirador para atrapar insectos.

#  Their main predators are anacondas,wild dogs, crocodiles, pumas, ocelots, foxes and wild boar pig.
# Sus principales depredadores son Anacondas, perros salvajes, caimanes, pumas, ocelotes, zorros, chanchos jabalies.

#  When is surprised bring out a similar cry "the first hoarse bark of a large dog" according to Charles Darwin, and run excitedly, hidding in the tall grass, shruberry, aquatic vegetation or diving into water.
# Cuando es sorprendido lanza un grito, parecido  "al primer ladrido ronco de un perro grande" segun Darwin, y huye alborotadamente, escondiendose en los pastizales altos, matorrales, vegetacion acuatica o zambullendose en el agua.

# In places that are very harassed they can detect the presence of man to a kilometer away.
# En los lugares que es muy acosado puede descubrir la presencia del hombre a un kilometro de distancia.

# They have a good hearing and smell excruciating.
# Poseen un buen oido y agudisimo olfato.

# The females fleeing first, along with the youngest, while males watch over  launching cries of alarm. It seems to be, that for this reason,  males are more easily captured than females.
# Las hembras huyen primero, junto con los mas jovenes, mientras los machos vigilan, lanzando voces de alarma. Parece ser, que por esta razon, los machos son capturados mucho mas facilmente que las hembras.

# They are very afraid of dogs and young animals may be killed by a single dog.
# Temen mucho a los perros y los animales jovenes pueden ser abatido por un solo perro.

# Looking like a croos between a Guinea-pig and a Hippopotamus.
# Se ve mas como una cruza entre un Conejito de indias y un hipopotamo.

# Between 1960 and 1969, 1.5 millions skins exported from Brazil to USA.
# Entre 1960 y 1969, 1,5 millones de pieles fueron exportadas desde brasil hacia los Estados Unidos.

# When the missionaries encountred the water hog in South America, they weren't sure if it qualified as a mammal or a fish. it has webbed feet and can swim.
# Cuando los misioneros encontraron al carpincho en America del Sur, ellos no estaban seguros si este era un mamifero o un pez. Ya que este tenia patas palmeadas y podia nadar.

# The annual hunt comes before easter, when water hog has a status in Venezuela similar to that of turkey during thanksgiving. While the Roman Catholic Church generally forbids eating meat during certain days of Lent, many Venezuelans insist that the Capybara tastes, resembling a mixture of sardines and pork. Legend has it that eating capybara, known there as Chiguire, got a boost in the 18th century when the local clergy asked the lace vatican to give the water hog the status of fish.


# La caza anual comienza antes de la semana santa, debido a que el carpincho en Venezuela tiene el mismo estatus que el Pavo durante el dia de accion de gracias. Mientras que la Iglesia Catolica Romana prohibe comer carne durante ciertos dias, muchos Venezolanos insisten en que el carpincho tiene un sabor parecido al de la sardina y el cerdo. La leyenda dice que el comer carpincho( conocido alli como Chiguire) recibio un impulso en el siglo 18, cuando los clerigos locales pidieron al encaje del vaticano que le dieran al carpincho el estatus de pez.




# As legen holds,pirates of Caribbean landed in the Florida Everglades near what is today known as Marco Island. these bandits captured dozens of Capybara in Panama and used them for religious sacrifice to ensure safe passage.
# La leyenda dice, que los Piratas del Caribe desenbarcaron en los Everglades de florida cerca de lo que es hoy conocido como Marco Island. Esos bandidos capturaron dozenas de carpinchos en Panama y los usaron como sacrificios religiosos para asegurarse un paso seguro.

# After landing, they released the remaining water hog into the Florida wilderness. Although the water hogswere herbivores in their native land, they didn't have enough food in this new environment and eventually began to eat small animals for survival. As time passed they became voracious scavengers and attacked lerger animals ranging from large dogs to alligators and even cattle.
# Despues de desembarcar, ellos liberaron a los carpinchos que quedaban dentro de la salvaje Florida, A pesar de que los carpinchos son herviboros en su tierra natal, ellos no tenian suficiente comida en su nuevo medio ambiente y eventualmente comenzaron a comer animales pequenos, para poder sobrevivir. A mediada que pasaba el tiempo ellos se volvieron voraces carroneros y atacaban a grandes animales desde grandes perros hasta cocodrilos y incluso vacas.

# Gradually the water hog migrated further north in search of food. In 1947 a 240 pounds female Capybara was spotted in Melbourne, Florida off the shores of Lake Washington near the old boat house. Since then, there have been several reported sightings along the St. Johns basin between Melbourne and the Lone Cabbage Fish Camp.
# Gradualmente los carpinchos emigraron hacia el norte en busca de comida. En 1947 una hembre de carpincho de 120 kilos fue vista en Melbourne, Florida afuera de las costas del LAke Washington cerca the la casa del barco viejo. Desde entonces se han reportado avistamientos  a lo largo de la cuenca St Johns entre Melbourne y el Lone Cabbage Fish Camp.

# Although there hasn't been report of water hog attacking human, airboaters in Lake Washington still carry shotguns to protect themselves and their families from possible renegades.
# A pesar que no ha habido reportes de ataques a humanos por parte de carpinchos, los que andan en botes impulsados por aire en el Lake Washington siguenn llevando sus armas de fuego para protegerse a ellos y sus familias de posibles renegados.