Buscar este blog

lunes, 31 de mayo de 2021

Punta del Este 20 datos




1) Punta del Este es uno de los balnearios mas exclusivos de America del Sur.
Punta del Este is one of the most exclusive towns beach in South America.
Se ubica en el departamento de Maldonado en Uruguay.
It is located in the Maldonado department en Uruguay.




PLAYA MANSA, MANSA BEACH

2) Sus playas se dividen en "Mansa" del lado oeste y "Brava del lado este.
Its beaches are divided into "Mansa" ( gentle) on the west side and "Brava" (brave) on the east side.

3) De acuerdo con el Tratado del Rio de la Plata de 1973 entre Argentina y Uruguay, se considera a Punta del Este como la desembocadura del Rio de la Plata con el Oceano atlantico.
According to the Tratado del Rio de la Plata of 1973 between Argentina y Uruguay, Punta del Este is considered the mouth of the Rio de la Plata with the Atlantic Ocean.

4) En 1516, el navegante español Juan Diaz de Solis durante su expedicion al Rio de la Plata bautizo el lugar como Puerto de Nuestra Señora de la Candelaria.
In 1516, the Spanish navigator, Juan Diaz de Solis during his expedition to the Rio de la Plata baptized this place as Puerto de Nuestra Señora de la Candelaria.

5) Cuenta con una poblacion permantente de cerca de 12,500 personas,  pero en verano puede superar las 500 mil personas.
It has apermanent population of about 12.500 people, but in summer it can exceed 500 thousand people.


6) El ultimo terremoto que hubo en Punta del Este se produjo el 5 de Junio 1888 con una magnitud de 5,5 en la escala de Ritcher.
The last earthquake in Punta del Este occurred on June 5, 1888, with a magnitude of 5,5 on the Ritcher scale.



PUENTE DE LA BARRA--LA BARRA BRIDGE

7) El Puente de la Barra o Puente Leonel Viera es mas conocico como el puente ondulado fue construido por Leonel Viera (que nunca se recibio de ingeniero) en el año 1965, y es uno de los puentes mas reconocidos de Uruguay, en el año 2000 se le agrego otro puente igual al primero.  Estos se encuentran en la desembocadura del arroyo Maldonado.
The Barra Bridge or Leonel Viera Bridge is more known as the Wavy Bridge was built by Leoenel Viera )who never received as engineer) in 1965, and is one of the most recognized bridges in Uruguay, in the year 2000 they add another bridge seem to the first one. These are located at the mouth of the Maldonado stream.



8) El Puerto de Punta del Este, llamado Puerto Nuestra Señora de la Candelaria, en el se permite el arribo de embarcaciones de turismo y deportivas. Cuenta con casi 500 amarras y un espacio en tierra para aproximadamente 350 embarcaciones.The Punta del ESte port, called Puerto Nuestra Señora de la Candelaria, in which the arrival of tourism and sports boat is allowed. It has almost 500 moorings and a space on land for approximately 350 boats.




CASA PUEBLO

9) Casa Pueblo, una casa construida por el pintor y escultor uruguayo Carlos Paez Vilaro es un simbolo de la region turistica de Punta del Este. Esta se encuentra en la zona de Punta Ballena a pocos kilometros de la ciudad.
Casa Pueblo, a house built by the Uruguayan painter and sculptor Carlos Paez Vilaro is a symbol of the tourist region of Punta del Este. This is located in the area of Punta Ballena a few kilometers from the city-

10) El Faro de Punta del este fue construido en 1860 y tiene una altura de 45 metros, el dato curiosos eb que fue construido con una mezcla de tierra traida de Roma, de origen volcanico, que le da una dureza mas fuerte que el cemento.
The Punta del Este lighthouse was built in 1860 and has a height of 45 meters, the curios fact that it was built with a mixture of earth brought from Rome, of volcanic origin, which gives it a hardness stronger than cement.


11) El 31 de Agosto de 1812 el buque El Salvador naufrago enfrente a la playa Mansa en Punta del Este, ese naufragioio se llevo mas de 500 vidas y es el mas grande tragedia en la historia del Rio de la Plata.
On August 31, 1812 the ship El Salvador shipwrecked in front of Mansa Beach in Punta del Este, that shipwrecked took more than 500 lives and is the largest tragedy in the history of the Rio de la Plata.

12) En 1890 el Ingles Henry Burnett comenzo a plantar pinos para frenar el avance de las dunas. Hasta ese entonces el paisaje de Punta del Este se parecia mas a un desierto de arena.
In 1890 the Englishamn Henry Burnett began planting pines to stop the advance of the dunes, until then the landscape of Punta del Este looked more like a desert of sand.

AVENIDA GORLERO--GORLERO AVENUE

13) La avenida Gorlero  es la principal avenida de Punta del Este y le debe su nombre a Juan Bautista Gorlero que fue intendente de Maldonado (1909-1913), entre otras cosas en 1911 se construyo la carretera entre la ciudad de Maldonado y Punta del Este, hoy conocida como la rambla de La Mansa.
The Gorlero Avenue is the main avenue of Punta del ESte ond owes its name to Juan Bautista Gorlero who was mayor of Maldonado /1909'1913) among other things  him built in 1911 the road between Maldonado city and Punta del Este , today knwon as the Rambla de la Mansa.


14) El arroyo Maldonado es muy pintoresco y segun dicen algunas leyendas aqui se encuentran muchos tesoros escondidos por piratas que frequentaban estas islas, tan es asi que hay un pequeño balneario que se llama El Tesoro.
Maldonado stream is a very picturesque and according to some legends there are many treasures hidden by pirates who frequented these islands, so there is a small town city called The Treasures..

15) El Arboretum Lussich es un parque de unas 200 hectareas donde se encuentran especies de arboles de los 5 continentes, este se puede recorrer camiinando por los numerosos senderos, este se encuentra a unos 15 kilometros de Punta del Este. Arboretum significa colleccion de arboles y su entrada es gratuita.
The Arboretum Lussich is a park of about 200 hectares where species of trees of the 5 continents are found, this can be traversed by the manu paths, this is about 15 kilometers from Punta del Este. Arboretum means collection of trees and their entry is free.
ISLA  DE GORRITI

16) La Isla de Gorriti  tiene una superficie de unas 21 hectareas y tiene dos playas Puerto Jardin y Playa Honda, en verano salen botes desde Punta del Este y el viaje es de aproximadamente 15 minutos.
The Gorriti Island has an area of about 21 hectares and has two beach Puerto Jardin (Garden Port)and Playa Honda (Beach deep), in summer boats depart from Punta del Este port and the trip is approximately 15 minutes.



17) Playa La Mansa es la ideal para ver los espectacures atardeceres en Punta del ESte.
La Mansa beach is the ideal place to see the spectacular sunset of Punta del Este.

18) Desde el puerto de Punta del Este salen barcos hacia la Isla de Lobos, en un paseo de aproximadamente de 3 horas, usted puede visitar la isla y poder ver mas de 200 mil lobos marinos.
Form Punta del Este port are boats to Lobos Island, ia a trip of approximately 3 hours, you can visit the island and see more than 200 thousand sea lions.


19) La mano, los dedos o hombre emergiendo a la vida es una escultura de cinco dedos localizada en la parada 1 de la playa Brava, en Punta del Este, esta escultura se ha convertido en un simbolo de Punta del Este.
The hand, the fingers or man emerging to life is a sculpture of five fingers located at the stop 1 of Brava Beach, in Punta del Este, thsi sculpture has become a symbol of Punta del Este-


20) Punta de la Salina es un sitio de interes geografico y simbolico para Punta del Este, siendo este uno de los sitios mas visitados y fotografiados. Aqui se encuentra la Plaza de Los Ingleses, tambien conocida como plazoleta Gran Bretaña, este lugar establece el limite entre el Rio de la Plata y el Oceano Atlantico.
Punta de Salina is a site of geographical and symbolic interest for Punta del Este, thsi being one of the most visited and photographed sites. Here is the English Square, also knoow as the Great Britain Square, thsi palces establishes th eboundary between the Rio de la Plata and the Atlantic Ocean.


domingo, 30 de mayo de 2021

Artigas departamento 20 datos



 1) La ciudad de Artigas fue fundada el 12 de septiembre de 1852 con el nombre de San Eugenio del Cuareim, recien en 1915 paso a llamarse Artigas.

The city of Artigas was founded on September 12, 1852 with the name of San Eugenio del Cuareim, just in 1915 it was renamed Artigas.


2) La Piedra Pintada es un lugar para visitar en Artigas, es una formacion de arenisca de 19 metros de altura y 76 metros de circunferencia.. se encuentra a 17 kilometros de la ciudad en el Parque " Congreso de Abril".

La Piedra Pintada (Painted Stone) is a place to visit in Artigas, it is a sandstone formation of 19 meters high and 76 meters in cincurference. It is located 17 kilometers from the city in the "Congreso de Abril" park.

3)El Ibirapita ( Peltophorum dubium) de Artigas es un arbol que se encuentra en la ciudad de Artigas y es un retoño del arbol que se encuentra en Paraguay. El 14 de Agossto de 1915 se trajeron tres retoños por iniciativa del doctor Baltazar Brum. A este arbol por tratarse de una especie tropical se le prendian hogueras en la noche y por suerte en la primavera de 1942 este florecio.

 The Ibirapita de Artigas is a tree found in the city of Artigas and is a sapling of the tree found in Paraguay. On August 14, 1915, tree sapling were brought at the initiative of Dr. Baltazar Brum. This tree, because it is a tropical specie, was lit bonfires at night and luckily in the spring of 1942 it bloomed.


4) El departamento de Artigas se creo por ley el 1 de octubre de 1884, sobre territorio que correspondia previamente al departamento de Salto.

The Artigas department was created by law on October 1, 1884, on territory that previously corresponded to Salto department..

5)  Se Cree que el Hombre del Catalanense vivio hace aproximadamente 10 mil años a las orillas del arroyo Cataln Chico.

It is believed that the Catalan Man lived approximately 10, 000 years ago on the banks of the Catalan Chico stream.


6) El nombre del Rio Arapey es de origen Guarani y significa Rio de los camalotes.

The name of the Arapey river is of Guarani origin and means River of the Kamalotes..

7) El departamento de Artigas se encuentra abrazado por tres rios, el rio Cuareim, que ejerce de limite con Brasil al norte, el rio Uruguay al oeste, que hace de frontera con Argentina y el rio Arapey Chico al sur que lo separa del departamento de Salto.

The Artigas department is embraced by three rivers, the Cuareim river, which borders Brazil to the north, the Uruguay river to the west, which borders Argentina and the Arapey Chico river to the south that separates it from the Salto department.

8) Con 19  grados celsius de temperatura media el departamento de Artigas tiene el privilegio de ser el departamento que tiene la temperatura media mas elevada de todo el pais.

With an average temperature of 19 degrees Celsius, the department of Artigas has the privilegie of being, the department with the highest average temperature in the entire country.

9) La plaza Battle antes llamada Plaza Independencia de la ciudad de Artigas es considerada con sus 2 hectareas la plaza mas grande de Uruguay.

The Plaza (Square) Battle, formerly called Plaza (Square) Independencia in the Artigas city, is considered with its 2 hectares the largest square in Uruguay.


10) Bella Union recibe su nombre a que se encuentra en la union del rio Cuareim con el rio Uruguay, en la triple frontera de Uruguay con Brasil y Argentina,

Bella Union (Beautiful Junction) gets its name from the fact that it is located at the junction of the Cuareim River with the Uruguay river, on the triple border of Uruguay with Braizl and Argentina.

11) Al norte de la ciudad de Bella Union se encuentra el Rincon de Franquia que tiene un totoal de 1150 hectareas, aqui se han registrado 54 species de arboles, 223 especies de aves, 21 especies de anfibios y 14 de reptiles, en esta zona se a registrado la Culebra arboricola ( Phylodrias olfersii) y la anaconda amarilla (Eunectes notaeus) y son los unicos registros en todo el pais.

North of the city of Bella Union is the Rincon de Fraquia that has a total of 1150 hectares, here 53 species of trees, 223 species of birds, 21 species of amphibians and 14 of reptiles have been registered, in this area. The tree snake (Phylodrias olfersii) and the yellow anaconda (Eunectes notaeus) are recorded and are the only records in the entire country.

12)  El departamento de Artigas es rico en yacimentos de amatistas y agatas, piedras semipreciosas que se tallan en los talleres de la ciudad de Artigas y se exportan fuera del pais. Las agatas uruguayas junto a las de la India estan consideradas entre las mas ricas del mundo.

The Artigas department is rich in deposits of amethysts and agates, semi-precious stones that are carved in the workshops of Artigas city and exported outside the country, Uruguayan agates, along with those from India, are considered among the richest in the world.


13) El carnaval de la ciudad de Artigas es la mayor fiesta popular del departamento, atrayendo, miles de visitantes. Esta inspirado en el carnaval de Rio de Janeiro, muy diferente al de Montevideo.

The carnival of Artigas city is the largest popular festival in the department, attracting thousands of visitors. It is inspired by the Rio de Janeiro carnival, very different from the one in Montevideo.

14)  Sobre los margenes del Rio Cuareim se asientan las ciudades de Artigas (Urguay) y Quarai (Brasil), unidas ambas por el Puente International de la Concordia. entre las dos ciudades con aproximadamente 70.000 habitantes.

The cities of Artigas (Uruguay) and Quarai (Brazil) are located on the banks of the Quareim river, both linked by the International Bridge of Concordia between the two cities with approximately 70,000 inhabitants.

15) En la Plaza Artigas se destaca la estatua del General Jose Atigas hecha en bronce, que en su base cuenta con mas de 660 plaquetas de agatas pulidas. en esta plaza en el año 1956 se enterro en ella un " Cofre de los Recuerdos" con fotos y escrituras de esos tiempos y que se abrira en el año 2056.

In Artiga Square stands out the statue of General Jose Artigas made in bronze, which at its base has more than 660 polished agate plates. In thsi square in 1956 a " Chest of Memories" with photos and writings from those times was buried in it and it will be opened in 2056.


16) El nombre del departamento es en homenaje a el maximo procer de Uruguay Jose Gervasio Artigas.

The name of the department is in homage to the greates father of Uruguay Jose Gervasio Artigas.

17) El Rio Cuareim nace en Brazil ( Rio Grande del Sur) y desemboca en el Rio Uruguay en Artigas, tiene una longitud de 350 kilometros, en Portugues se llama Rio Quarai y en guarani Cuareim significa " rio que brota de un hoyo".

The Cuareim River born in Brazil (Rio grande del Sur) and flows into the Uruguay River in Artigas, it has a length of 350 kilometers, in Portuguese it is called Rio Quarai and in Guarani Cuareim means " river that flows from a hole".

18) El Guacamayo Azul fue visto por ultima ves por el Zoologo Uruguayo Raul Vaz Ferreira a 8 km al sur de la ciudad de Bella Union en el ano 1950.

The Glaucous Macaw was last seem by Uruguayan Zoologist Raul Vaz Ferreira 8 km south of the city of Bella Union in 1950


19) Con 8000 indios Guaranies traidos de las Misiones, Rivera fundo Bella Union en 1829.

 With 8.000 thousand Guarani Indinas brought from the Missions, Rivera Founded Bella Union in 1829.

20) Bernabe Rivera sobrino de Fructuoso Rivera primer presidente de Uruguay, perdio su vida el 20 de Junio de 1832 a manos de los indios Charruas en la cuchilla Yacare Cururu.

Bernabe Rivera nephew of Fructuoso Rivera, the first president of Uruguay, lost his life on June 20, 1832 at the hands of the Charruas Indians in the Yacare Cururu hill,


sábado, 29 de mayo de 2021

Lechucita Vizcachera 20 datos





ATHENE CUNICULARIA
OTHER NAMES--OTROS NOMBRES.
Lechuzita de campo,,Lechucita vizcachera, lechucita pampa, pequen, siju de sabana, cuco de sabana, cuzco, mochuelo de madriguera, mochuelo de hoyo, tecolote llanero, tecolote zancon, urukures chichi, lechuza de los arenales, vizcachera, guarracuco, murruco, buho terrestre, picpiga, chiñi, buho minero, cucu, tucu.

1) Esta habita en campos abiertos en todo el Uruguay.
It inhabits open fields throughout Uruguay.

2) Los pichones de la lechucita de campo pueden imitar el sonido de la serpiente de cascabel para alejar a sus depredadores.
The Burrowing owl chicks can mimic the sound of rattlesnake to ward off their predators.

3) Cava su madriguera con las patas y el pico.
Dig its burrow with its legs and beak.

4) Esta puede dejar bosta de vaca en la entrada de las madrigueras para atraer a los insectos.
This can leave cow dung at the entrance of the burrows to BIND the insects.

5) Cuando esta en alerta puede girar su cabeza y como sus ojos estan en posicion frontal tiene ventaja para localizar sus prezas.
When it is on alert it can turn his head and since his eyes are frontally  positioned it has the advantage to locating its preys.

6) Caza las presas con sus patas y las acerca a su pico para consumirlas.
It hunts its prey with its legs and bring them close to its beak to consume them.

7) Ellas son aves diurnas áctivas tanto en la noche como en el dia-. Estas son diferentes a otros buhos que son principalmente activos por la noche.
They are a diurnal bird-active both day and night. This is unlike others owl that are mainly active at night.



8) Las lechuzas de campo cazan pequeños roedores.
Burrowing Owl hunts for small rodents.



9) Las lechuzas de campo tienen una excelente vision y oido para asi poder capturar a sus prezas.
The Burrowing owl has excellent vision and hearing for capturing prey.

10) A diferencia de otros buhos donde la hembra es mas grande que el macho, los sexos de la lechuza de
campo son del mismo tamaño.
Unlike most owls in which the female is larger than the male, the sexes of the Burrowing Owl are the same size.


11) Esta puede pesar hasta los 250 gr.
It can weigh up to 250 gr.

12) Se alimenta de pequeñas presas.
It feeds on small prey.

13) Es una especie monogama, eso significa que la hembra se reproduce con un solo macho.
It is a monogamous species, that means that the female reproduces with a single male.



14) El cortejo consiste en la limpieza mutua del plumaje y el ofrecimiento de comida por parte del macho.
The courtships consists of the mutual cleaning of the plumage and the offering of food by the male.

15) Construye el nido en zonas abiertas de pastos cortos.
Build the nest in open areas of short grasses,
Cava madrigueras o puede usar cuevas de armadillos.
Dig burrows or it can use armadillo burrows

16) La hembra deposita entre 6 y 11 huevos.
The female deposits between 6 and 11 eggs.

17) La hembra cuida de los pichones mientras que el macho busca el alimento.
The female takes care of chicks while the male loocks for food.
Los pichones tienen un denso plumaje.
Chicks have a dense plumage.

18) Esta es muy terrestre, se posa en el suelo, en monticulos de
tierra, postes y piedras.
It is very terrestrial, it perches on the ground, mounds of earth, posts and stones.

19) Busca su alimento caminando, saltando o corriendo.
It look its food by walking, jumping or running.
Se alimenta de pequeños anfibios, reptiles e insectos.
It feeds on small amphibians, reptiles and insects.

20) Este vive cerca de 9 años en la naturaleza.
It lives for about nine years in the wild.




viernes, 28 de mayo de 2021

El Chingolo 20 datos





ZONOTRICHIA CAPENSIS.

OTHERS NAMES--OTROS NAMES
Ruffous collared sparrow , Aneand sparrow, Gorrion de campo, cachilo, tico-tico, copeton, pichitanca, viento sur, guitarrita de campo, pajaro payador,

1) En Uruguay  es muy comun.
In Uruguay it is very common.

2) Este es generalista, lo que significa que se alimenta de semillas, insectos, restos de comida y de todo lo que le quepa en el pico.
This is generalist, which means that it feeds on seeds, insects, leftovers and everything that fits in its beak.
Este tambien " come" piedritas que les sirven para triturar las semillas en su tubo digestivo.
It also "eats" pebblest hat serve to tite the seeds in its digestive tract.

3) Hasta no hace mucho se creia que se reproducia en primavera con una sola pareja, recientes estudios han confirmado que los machos visitan y copulan con otras hembras que estan en nidos cercanos.
Until not long it was believed that it reproduced in spring with only one pair, but recent studies have confirmed that males visit and copulate with other females that are in nearby nests.




4) Este vive solo o en pareja y tiene un pequeño copete.
It lives alone or as couple and has a small crest.

5) Este mide alrededor de 15 centimetros.
Ie measures about 15 centimeters.

6) El canto es distinto en cada individuo, pero existen " acentos" propios de cada zona, que se transmiten de generacion en generacion. Esto permite a la hembra saber si su pretendiente es de ese lugar.
It song is different in each individual, but there are "accents" typical of each area, which are transmitted from generation to generation. This allow to the female to know if her wooer is from that place.

7) Es muy confiado con los humanos tan es asi que puede meterse a robar comida en la cocina de algun hogar.
It is very confident with humans so it can go inside to steal food in the kitchen of some home

8) Su canto es melodioso y se hace mas fuerte sobre todo al atardecer.
Its song is melodious and becomes stronger especially at sunset.

9)Este habita tanto en el campo como en la ciudad.
I inhabits both the countryside and the city.




10) Este habita en Argentina, Uruguay y el sur de Brasil, Paraguay, Chile, Peru, Ecuador y Colombia.
It lives in Argentina, Uruguay, southern Brazil, Paraguay, Chile, Peru Ecuador and Colombia.


11) Su nombre en español proviene del barrio de Monte Chingolo (Lanus, Argentina) donde habia grandes cantidades de estas aves.
Its  spanish name comes from the neighborhood of Monte Chingolo ( Mount sparrow) (Lanus, Argentina) where there were large numbers of these birds.

12) En tierra camina a los saltitos.
On land walk to the little jumps.

13) Se acuesta mas tarde que otros pajaros, de modo que se lo escucha cantar hasta entrada la noche.
It going to sleep later than others birds, so it is heard singing  later in night.


14) En la epoca de apareamiento los machos sostienen combates prenupciales.
In the mating season the males hold prenuptial battles.

15) A sus nidos suelen hacerlo en el piso al pie de cardos y matas es una construccion muy prolija.
It usually make nests on the floor at the foot of thistles and bushes and is a very neat construction.




16) Solo la hembra hace el nido.
Only the female makes the nest.




17) En ese nido la hembra pondra de 2 a 4 huevos pequeños de color celeste con manchitas parduscas.
In that nest, the female will lay 2 to 4 small, light blue eggs with brown spots.
Despues de alrededor de 13 dias de incubacion, nacen los pichones que parmanecenen el nido de 9 a 11 dias.
After about 13 days of incubation, the chicks are born that leave the nest for 9 to 11 days.

18) Los pichones son alimentados por ambos padres, casi exclusivamente con insectos.
The chicks are fed by both parents, almost exclusively with insects.

19) A menudo los tordos  ( Molothrus bonariensis)ponen sus huevos en los nicos de los chingolos.
Often the Shiny cowbird ( Molothrus bonariensis) lay their eggs in the nest of the rufous collared sparrow.



20) Un dicho popular muy conocido dice que "Alli donde el hombre construya una casa y plante un arbol llegara el chingolo para hacerle compañia"
A well´known popular saying says that " Wherever the man builds a house and plant a tree will get the rufous collared sparrow to make company to him"




Fotos tomadas en el Pinar (Canelones)iy parque Rivera (Montevideo)
Pictures take in El pinar (Canelones) and Rivera Park, Montevideo.

jueves, 27 de mayo de 2021

20 datos acerca de la Chicarra en Uruguay

 

Periodic Cicada-Chicharra periodica-


CICADIDAE

Other names-Otros nombres

Cigarra, coyuyos, chiquilichis, Tococos, Cicadas, Ñakyra (guarani)

1) In Uruguay there are not records of the species of cicadas that live in the country.
En Uruguay no hay un registro de las especies de chicharras que viven en el pais.

2) What is known that the most common is the Dorisiana bonaerensis and can measure approximately 60 mm.
Lo que si se sabe que la mas comun es la Dorisiana bonaerensis y pueden medir aproximadamente unos 60 mm.

3) Among cicadas predators are birds, ants, spiders, reptiles and some small mammals.
Entre los depredadores de las cigarras se encuentran aves, hormigas, arañas, reptiles y algunos mamiferos pequeños.

4) The sound of the cicadas is considered one of the highest in the world.
El sonido de las cigarras es considerado uno de los mas altos del mundo.

5) Its easier to hear a cicada than to see it.
Es mas facil oir una chicharra que verla.
Cicade annual--Chicharra anual

6) The male is the only one who sings.
El macho es el unico que canta.

7) They have five eyes.
Estas tienen cinco ojos.

8) The female have developed mechanism to identify the strident sounds of the male, so when there is a similar noise in their neighborhood, like that of a lawn mower, the females are attracted naturally.
Las hembras tienen un desarrollado mecanismo para identificar los sonidos estridentes de l macho, asi que cuando hay algun ruido semejante en su vecindario, como el de una cortadora de cesped las hembras se sientan atraidas de manera natural.


9) In Uruguay there is a saying of the country people “today is going to sing the cicada” predicting a hot day in the morning.
En Uruguay hay un dicho de la gente de campo “hoy va a cantar la chicharra” predeciendo por la mañana un dia caluroso.

10) In some countries they are eaten in different ways.
En algunos paises estas se comen en diferentes formas.

11) There are about 3.000 species of cicadas in the world.
Hay cerca de 3.000 especies de cigarras en el mundo.

12) Some species sing at night.
Algunas especies cantan por la noche.

13) Cicadas are the elders of the insect world.
Las chicharras son los insectos que viven mas en el mundo.

14) Females cicadas lay from 200 to 600 eggs in tiny holes made in branches and twigs in trees and shrubs.
Las hembras de las chicharras ponen entre 200 a 600 huevos en pequeños agujeros hechos en gajos y ramitas en arboles y matorrales.

15) Cicada young (called nymphs) hatch from the eggs and immediately drop to burrow underground, where they attach to the tree roots.
Las jovenes chicharras (llamadas ninfas) salen de los huevos y immediatament se caen al suelo para enterrarse, donde ellas se pegan a las raices de los arboles.

16) The nymphs remain attached to the roots, sucking tree sap, for most of their lives.
Las ninfas se quedan pegadas en las raices, chupando la savia de los arboles, por mucho tiempo de su vida.

17) When the dormant period ends, the cicada emerges from underground at sunset, guided only by instinct, and climb the trunk of a nearby tree.
Cuando el periodo de adormilamiento finaliza, la chicharra emerges del subsuelo a la salida del sol, guiada unicamente por su instinct y se trepa al tronco del arbol mas cercano.

18) There the cicada skin sheds, allowing the adult cicada to emerge.
Ahi es cuando la chicharra cambia su piel, permitendo qu emrga la chicharra adulta.

19) There are cicadas that have a annual cycle, those that appear in each summer.
Hay cigarras que tienen un ciclo anual, las que aparecen en  cada verano.

20) There are other cicadas that are periodic and their life cycle is given every 13-17 years.
Hay otras cigarras que son periodicas y su ciclo de vida se da cada 13- 17 años.



martes, 25 de mayo de 2021

20 preguntas acerca Uruguay (parte1)






1) El Departamento de Canelones le debe su nombre a?
Canelones department owes its name to?


Que la mama de Artigas le hacia canelones todos los domingos en una chacra que la familia Artigas tenian en Sauce
That Artiga's mother made him cannelloni every Sunday in a farm the the Artigas family had in Sauce

Que en la lengua Charrua Canelones significa garra y de ahi el dicho la garra Charrua
That in Charrua's lenguage Canelones means claw and hence the saying the Charrua Claw

Que es un arbol indigena que crece en esa zona del pais

That is an indigenous tree that grows in that area of the country

2) El departamento de Maldonado le debe su nombre a que?
The departament of Maldonado owes its name to that?

Los argentinos donaron esas tierras para la independencia de Uruguay en 1830 y en 1834 el gobierno de Rivera en rechazo al gobierno argentino lo llamo Mal--Donado.
The Argentines donated these lands for the Independence of Uruguay in 1830 and in 1834 the Rivera goverment in rejection of the Argentine goverment called it badly donated (Maldonado)

La noche del 31 de agosto de 1812 el navio mercante Salvador se hundio frente a la playa Mansa, en Punta del este, llevandose la vida de mas de 500 'personas y el capitan de ese barco se llamaba Agustin Maldonado
On the night of August 31, 1812, the merchant ship Salvador sank off Mansa beach, in Punta del Este, taking the lives of more than 500 people and the captain of that ship was called Agustin Maldonado.


El origen del nombre se remonta a enero de 1530 cuando el navegante italiano al servicio de España Sebastian Gaboto partio definitivamente hacia Castilla, dejando como encargado de ese lugar a Francisco Maldonado.
The origin of the name dates back to January 1530 when the Italian navigator in the service of Spain sebastian Gaboto definitely left for Castile, leaving Francisco Maldonado in charge of that place.


3) Cual fue la primera ciudad en tener la red de saneamiento en America del Sur?
Which  one was the first city to have the sewage network in South America?

Buenos Aires
Rio de Janeiro 
Montevideo

4) En que año comenzo a circular el transporte colectivo en Montevideo?
In what year did bus transport begin to circulate in Montevideo?
1873
1902
1926




5) Hasta que año se manejo en Montevideo por la isquierda igual que en Inglaterra?
Until which one year in Montevideo drive was for the left seem of England?

1 de setiembre de 1823
1 de setiembre de 1907
1 de setiembre de 1945

6) En que año se habiltaron los semaforos de la avenida  18 de Julio entre las calles Ejido y Andes?
In what year were the traffic lights on 18 de Julio Avenue between Ejido and Andes Street enabled?

1891
1908
1953

7)  Cual es la Flor Nacional del Uruguay?
Which one is the Uruguayan national flower?

La del Guayabo

La del Jacaranda

la del ceibo.

8) 

Cual es el ave nacional del Uruguay?
Which one is the National bird of Uruguay?

El Chaja
El Hornero
la cigueña
El tero

9) Cual es el roedor mas grande del mundo y por lo tanto el mas grande del Uruguay?
What is the largest rodent in the world and therefore in Uruguay?

la  nutria
la comadreja
El carpincho (hydrochoerus hydrochaeris)

10) Que longitud tiene el Rio Negro?
How long is the black river (rio negro)?


250 kilometros 
130 kilometros
750 kilometros

11) Que poblacion habia en Uruguay en 1830?
What population was there in Uruguay in 1830?

74.000 habitantes
128.000 habitantes
1,250, 000 habitantes

12) En 1836 en Uruguay hubo una gran pandemia de?
In 1836 in Uruguay there was a great pandemic of?

Sarampion--Measles
Covid 19
Escarlatina -Scarlatina


13) El punto mas alto de Uruguay es el?
The highest point in Uruguay is the?

Cerro de Catedral, Maldonado
Cerro de Montevideo
Cerro Arequita Lavalleja

14) El rio Uruguay sirve de limite fronterizo con?
The Uruguay River serves as a border with?


Argentina
Brasil
Paraguay

15) La ciudad de Colonia de Sacramento fue fundada por los?
The city of Colonia del Sacramento was founded by the?

Ingleses
Españoles
Portugueses

16) La ciudad de Salto esta a las orillas del?
The Salto city is on the shores of the?

Rio uruguay
Rio Negro
Rio san Salvador


17)  Los primeros humanos llegaron a Uruguay hace aproximadamente?
The first humans arrived in Uruguay approximately?
2.000 años
6.000 años
14.000 años

18) Cual es el Departamento mas grande de Uruguay?
Which one is the largest department (state) in Uruguay?

Colonia
Tacuarembo
Soriano

19) Cual es el departamento mas pequeño de Uruguay?
Which one is the smallest department of Uruguay?

Canelones 
Montevideo
Salto

20) Una teoria sostiene que Carlos Gardel nacio en?
One theory holds that Carlos Gardel was born in?


Valle Eden, Tacuarembo
Mercedes, Soriano
Punta del Este, Maldonado


 REPUESTAS 


1) Le debe el nombre a el arbol indigena Canelon ( Myrsine laetevirens), que eran el grupo principal  de arboles en los arroyos de la zona. De ahi salen los nombres de los arroyos Canelon Grande y Canelon Chico.
It owes its name to the indigenous tree Canelon, which was the main group of trees in the streams of the area. From there come the names of the Canelon Grande (Big) and Canelon Chico (small) streams.

2) El origen del nombre se remonta a enero de 1530 cuando el navegante italiano al servicio de España Sebastian Gaboto partio definitivamente hacia Castilla, dejando como encargado de ese lugar a Francisco Maldonado.
The origin of the name dates back to January 1530 when the Italian navigator in the service of Spain Sebastian Gaboto left definitively for Castile, leaving Francisco Maldonado in charge of that place.


3) En 1856 Montevideo fue la primer ciudad de America del Sur en tener red de saneamiento por ese entonces aun Nueva York no la tenia y Buenos Aires la tuvo 18 años despues.
In 1836 Montevideo was the first city in South America to have a sanitation network at that time, even New York did not have it and Buenos Aires had it 18 years later.

4) El 13 de junio de 1926 comienza sus recorridos el primer omnibus de transporte colectivo en Montevideo.
On June 13, 1926, the first collective transport bus began its tour in Montevideo.

5) El 1 de setiembre de 1945 se hace efectivo el cambio de mano vehicular en Montevideo, estableciendose la circulacion por la derecha antes era por la isquierda.
On September1, 1945, the change of vehicle hand in Montevideo became effective establishing circulation for the right, before it was on the left.

6) En 1953 se habilitan los semaforos.
In 1953 the traffic lights are enabled.

7) La del Ceibo
Ceibo

8) El tero (southern lawping) (Vanellus Chilensis) es el ave nacional del Uruguay
Southern lawping is the national bird of Uruguay.



9) El carpincho

10) El Rio Negro tiene  750 kilometros.
Black River has 750 kilometers.

11) 74,000


12) Escarlatina--Scarlatina}

13) El Cerro Arequita con sus 514 metros a nivel del mar es el punto mas elevado de Uruguay.
Cerro (Hill) Arequita with its 514 meters at sea level is the highest point in Uruguay.

14) Argentina

15) Los Portugueses
The Portuguese.

16) Rio Uruguay

17) 14.000 años
14,000 years

18)  Tacuarembo con 15436 km cuadrados es el mas grande.
Tacuarembo with 15,436 square km is the largest.

19) Montevideo con 536 kilometros cuadrados es el mas pequeño.
Montevideo with 536 square km is the smallest.

20) Valle Eden , Tacuarembo


viernes, 21 de mayo de 2021

20 facts about morrocoy turtle in Uruguay

 


TRACHEMYS DORBIGNI

OTHER NAMES OTROS NOMBRES
Black-bellied slider,, Tortuga morrocoyo, Tortuga pintada, morrocoy, tortuga tigre de rio.

1) Es una de las especies de tortugas mas comunes en Uruguay.
It is one of the most common turtle species in Uruguay.

2) Se la encuentra en rios, arroyos y canadas en sitios con poca o ninguna corriente de agua.
It is found in rivers, streams and canyons in places with little or no water flow.

3) Esta tambien puede ser vistas caminando por los campos.
This can also be seen walking through the fields.

4) Su caparazon llega a tener una longitud de alrededor de 30 cm y es de forma ovalda.
Its shell reaches a length of about 30 cm and is oval shape.




5) Es Uruguay es temida por la gente que la considera venenosa.
In Uruguay is feared by people who consider it poisonous.

6) No existen tortugas venenosas en el mundo y si bien los adultos son agresivos y pueden morder no inoculan sustancia alguna.
There are no poisonous turtles in the world and while adults are aggressive and  can bite, they do not inoculate any substance.

7) La herida debe tratarse higienizando profundamente la zona y aplicando el tratamiento que indique el medico.
The wound should be treated by deeply sanitizing the area and applying the treatment indicated by your doctor.

8) Cuando duermen lo hacen sumergidas por completo.
When they sleep they do it completely sumerged.

9) Su dieta se basa en caracoles de agua dulce, insectos, peces y ranas.
Its diet is based on freshwater snails, insects, fish and frogs.

10) Tambien se sabe que comen plantas aquaticas y carrona.
It is also known that they eat aquatic plants and carrion.





11) Si bien la puesta de los huevos ocurre entre fines de setiembre y febrero la mayoria ocurre durante el mes de diciembre.
Although the laying eggs occurs between the end of September and February most occur during the month of December.

12) Los huevos son depositados en un pozo  de poca mas de 16 cm de profundidas que las tortugas cavan con sus patas posteriores.
The eggas are deposited in a whole of little more than 16 cm of depths that the turtles dig with their hind legs.






13) Estas ponen hasta 14 huevos.
It lay up to 14 eggs.

14) Las crias que nacen mayoritariamente durante el mes de enero miden unos 5 cm de largo.
The off-springs that are born mostly during the month of January are about 5 cm long.

15) Los ejemplares juveniles son capturados, traficados y comercializados ilegalmente como mascotas.
The youngs are captured, trafficked and illegally marketed as pets.



16) Su principal predador natural es el lagarto overo que en el periodo reproductivo se comen sus huevos.
Its main natural predator is the lizard which in the reproductive period eats its eggs.

17) Cuando adultos es facil diferenciar los sexos puesto que los machos tienen la caparazon de color pardo claro, en tanto las hembras es de color oliva oscuro.
When adults it is easy to differentiate the sexes since the males have a light brown carapace, while the females are dark olive.

18) Las tortugas jovenes tienen colores mas vivos rojos, naranja y amarillo.
Yougs turtles have more vivid colors red, orange and yellow.

19) Estas tortugas pueden vivir de 30 a 100 anos en cautiverio.
These turtles can live 30 to 100 years in captivity.

20)  La caparazon d ela tortuga no es el esqueleto.

A turtle's shell is not an exoskeleton. 


miércoles, 19 de mayo de 2021

20 JAGUAR FACTS IN URUGUAY

  

PANTHERA ONCA

OTHER NAMES--OTROS NOMBRES
El jaguar, yaguar, Jaguarete

1) Last time it was seen in Uruguay, was in 2010 in Rocha department (state).
La ultima vez que se lo vio en Uruguay, fue en el 2010 en el departamento de Rocha.

2) The name jaguar comes from the Native American word yaguar, which means "he who kill with one leap".
El nombre jaguar proviene de la palabra Nativa Americana yaguar, que significa "el que mata de un salto".

3) The jaguar  is the largest cat in the Americas.
El Yaguarete es el gato mas grande de las Americas.

4) It can reach a length of around 240 cm, and its shoulder height up to 75 cm.
Este puede alcanzar un largo de 240 cm y su altura a los hombros de mas de 75 cm.

5) Adults jaguar weigh between 45 to 113 kilograms.
Los yaguaretes adultos pueden pesar entre 45 y 113 kilogramos.

6) Today, the jaguar is found in South and Central America, from Mexico to northern Argentina. The species' range formerly spread over the U S border into the southern states of America, but had become wiped out there by the 1940s due to hunting. There have been sporadic sightings in Arizona in recent years.

En estos dias, el yaguarete vive en America del Sur y Central, desde Mexico hasta el norte de Argentina. El territorio de esta especie se expandia hasta las fronteras del sur de los estados de Estados Unidos, pero este desaparecio por los 1940s debido a la caza. En anos recientes se han visto de forma esporadica en Arizona.

7) The Pantanal in Brazil is one of the best places in the world to see jaguars. The best time to visit is the dry season, from late April to early November.
El Pantanal de Brasil, es uno de los mejores lugares en el mundo para ver al yaguarete. El mejor momento para visitarlo es la estacion seca, desde finales de abril hasta principios de noviembre.

8) Jaguars can be distinghuished from other big cats by the shape of their spots. The spots resemble roses and as such are known as rosettes.
Los yaguaretes pueden diferenciarse de los otros gatos por la forma de sus manchas. Las manchas se parecen a  las rosas y por lo tanto son conocidos como los rosetas.

9) According to one indigenous myth, the jaguar acquired its spotted coat by daubing mud on its body with its paws.
De acuerdo con un mito indigena, el yaguarete adquirio sus manchas pasandose barro con sus patas por todo su cuerpo.

10) Jaguars have incredibly powerful jaws, strong enough to pierce a skull and crack a sea turtle's shell. They are fearsome predators and will hunt anything from frogs, fish and reptiles to livestock, cows and deer.
Los yaguarete tienen unas poderozas garras, lo suficientemente fuertes como para perforar un craneo y romper la caparazon de una tortuga marina. Ellos son depredadores temerosos y pueden cazar cualquier cosa desde ranas, peces y reptiles hasta gandado de granja, vacas y ciervos.

11) Jaguars are solitary animals.
Los yaguaretes son animales solitarios.

12) Males defend a range of up to 80-90 km 2 and only come together with females to mate.
Los machos defienden un territorio de mas de 80-90 km2 y solamente estan juntos con las hembras para el apareamiento.

13) Breeding occurs throughout the year, and females have up to four cubs, which disperse after two years.
Los nacimientos ocurren durante todo el ano y las hembras tienen mas de cuatro crias, las cuales se dispersan despues de los dos anos de nacidas.

14) Unlike others cat, the jaguar loves water-it often swims, bathes, play and even hunts or fish in streams and pools.
A diferencia con los otros gatos, el yaguarete ama el agua--es comun que nade, se bane, juegue y incluso cazar peces en arroyos y lagunas.


15) It is the third largest in the world, exceeded in size only by the tiger and lion.
Este es el tercer felino mas grande en el mundo, solamente sobrepasado en tamaño por el tigre y el leon.

16) Jaguars living is forest are often darker and considerably smaller than those living in open areas, possibly due to the smaller numbers of large herbivorous prey in forest areas.
Los jaguares que viven en la selva son siempre mas oscuros y considerablemante mas pequeños que aquellos que viven en areas abiertas, posiblemente debido al menor numero de grandes prezas herviboras que viven en la selva.


17) In 2004 the firts black jaguar was reported in Mexico.
17) En el 2004 el primer jaguar negro fue observado en Mexico.

18) The jaguar is mostly active at night and during twilight.
El jaguar es mas activo en la noche y al amanecer o atardecer.

19) It is a expert climber and swimmer in seasonally flooded forests, it lives partially in trees and prey on arboleal wildlife.
Este es un experto trepador y nadador en las estaciones cuando los bosques estan hinundados, este vive parcialmente en los arboles y caza la vida silvestre que vive en los arbooles.

20) The jaguar coexists with other predators as the cougar.
El jaguar cohexiste con otros depredadores como el leopardo.