Buscar este blog

lunes, 28 de septiembre de 2015

Skunks in Uruguay----Zorrillos en Uruguay



ZORRILLO, ZORRINO, MOLINA'S HOG-NOSED SKUNK, SKUNK, MOFETA, MAPURITE, CHINGUE, YAGUA NE (GUARANI)  (Conepatus chinga)
# It is very common in Uruguay and their preservation is safe.
# Es muy comun en Uruguay y su conservacion no presenta riesgos.
# Thousand of individuals die annually killed on the roads of the Uruguay.
# Miles de ejemplares mueren anualmente atropellados en las carreteras de todo el Uruguay.
# It took refuge at the base of the hollow trees, fallen logs, caves, under rocks and stacked firewwod.
# Se refugia en la base de los arboles huecos, troncos caidos, cuevas, entre piedras y bajo lena apilada.
# It's sense of sight and hearing are very limited.
# Su sentido de vista y oido son muy limitados.
# It is able to detect a potential enemy only when this at a very short distance.
# Es capaz de detectar a un potencial enemigo solo cuando esta a una distancia muy corta.
# It is lonely and has terrestrial habits.
#  Es solitario y tiene habitos terrestres.
# Searching the contry side from dusk looking for small animals mainly larvae living buried.
# Recorre el campo a partir del crepusculo en busca de pequenos animales, principalmente larvas que viven enterradas.
# They are nocturnal, which means they search for food at night and sleep in dens during the day.
# Ellos son nocturnos, lo que quiere decir que buscan comida en la noche y duermen en cuevas durante el dia.
# Skunks are a very rare see during the day opting to stay in their dens even during the night if the moon is bright.
# Ver zorrillos durante el dia es muy raro ya que ellos optan por estar en sus cuevas incluso durante las noches de luna brillosa.
# It is omnivore, foraging mainy at night.
# Estos son omnivoros, comiendo principalmente en la noche.
# It uses its fleshy long nose and claws to dig in the soil searching for its favorite food, bettles and spiders.
# Este usa su larga y carnosa nariz y garras para cavar en el suelo en busca de su comida favorita, escarabajos y aranas.
# It will also dine on other foods, such as small mammals, eggs, fledgling birds, vegetation and fruit.
# Este tambien se puede alimentar de otras comidas tales como pequenos mamiferos, huevos, pichones de aves, vegetales y frutas.
# During the summer, it feeds quite heavely on insects, but in the winter, it will eat a wide variety of other foods because of the lack of insects.
# Durante el verano, este se alimenta fuertemente de insectos, pero en el invierno, este puede comer una gran variedad de comida, debido a la falta de insectos.
# Skunks will roll caterpillars on the ground to remove the hairs before eating them.
# Los zorrillos hacen girar a los escarabajos en el suelo para sacarle los pelos antes de comerselos.
# They will also roll bettles that emit a defensive scent, causing the bettle to deplete its scent before they eat it.
# Ellos tambien pueden hacer rodar a los escarabajos que segregan un olor defensivo, causando que se le salga el olor antes de comerselos.
# When the caves is flooded, the female carries its young in its mouth until an alternative site.
# Cuando el refugio se inunda, la hembra lleva a sus crias en la boca hasta un lugar alternativo.

# The long claws of the front legs serve to dig small holes in search of invertebrates.
# Las largas garras de las patas delanteras le sirven para excavar pequenos pozos en busca de invertebrados.
# It can defend crushing its tail against its back and releasing a smelly substance on the aggressor.
# Puede defenderse aplastando la cola contra el dorso y liberando una sustancia hedionda sobre el agresor.
# It possesses one of the most familiar anti-predator adaptations, using its anal scents glands to spray a foul smelling liquid on potential predators.
# Este posee una de las mas familiares adaptaciones anti-depredadores, usando sus glandulas odoriferas anales para rociar un liquido de un olor muy poderoso contra un potencial depredador.
# They have a resistance to pit viper venom to defend themselves in the environment that they live. This aids them in protection from the vipers who may be hunting them.
# Tienen una resistencia contra el veneno de una serpiente para asi poder defenderse en el medio ambiente en el que ellos viven. Esto los ayuda como proteccion de las serpientes que los quieran cazar.
# Immune to snake venom, skunk are known to eat poisonous snakes like rattlesnake.
# Inmune al veneno de las serpeintes, es sabido que el zorrillo come serpientes venenosas tal el caso de la serpiente de cascabel.
# Known predators are snakes, birds of prey, South american foxes and humans.
# Sus depredadores son serpientes, aves de rapina, zorros y humanos.
# It have distinct thin white markings and a distinct pink, hog-like nose.
# Este tiene una marca fina y blanca y una nariz rozada parecida a la de un cerdo
# It has characteristic skunk coloring with generally black fur and 2 white stripes running from the top of the head down the sides of the body to a mostly white tail.
# Este tiene la coloracion caracteristicas de los zorrilos con una piel generalmente negra y dos franjas blancas que corren desde lo alto de su cabeza hacia abajo por los lados de su cuerpo hasta una cola casi toda blanca.
# They live in Chile, Peru, Argentina, Bolivia, Paraguay, Uruguay and southern Brazil.
# Ellos viven en Chile, Peru, Argentina, Bolivia, Paraguay, Uruguay y el sur de Brasil.
# It mammal is therefore associated with temperate regions and open areas and preferring to live in open vegatation , shrub forest and rocky sloped areas.
# Ese mamifero siempre es asociado a regiones templadas y areas abiertas y prefieriendo vivir en areas de vegetacion abierta, bosques de arbustos y pendientes rocosas.
# Tipically they live alone but they will come together temporarily for mating purposes.
# Ellos tipicamente viven solos pero se pueden juntarr temporalmente con fines de apareamiento.
# Very little is known as to the specifics of the mating rituals.
# Muy poco conocido son sus rituales de apareamiento.

# They are polygynandrous (promiscuous).
# Ellos son polygynandours (promiscuos).
# During mating season, one male with get in touch with more females.
# Durante la epoca de apareamiento el macho esta en contacto con mas hembras.
# They are placental,with a gestation period is approximately 2 months.
# Ellos son placentarios, con una gestacion de aproximadamente de dos meses.
# They give brith to litters of 2 to 5 .
# Ellos tienen una camada de entre 2 y 5 cachorros.
# When  born, skunk kits are blind, deaf and covered in a soft layer fur.
# Cuando nacen los cachorros de zorrillos son ciegos, sordos y cubiertos de una piel suave.
# About three weeks after birth, their eyes open.
# Cerca de las tres semanas de nacidos, ellos abren sus ojos.
# The young are sexually mature to 10 to 12 months of age.
# Los jovenes logran su madurez sexual entre los 10 y 12 meses de edad.
# The female are the sole caretakers of the young.
# La hembra cuida en forma solitaria a las crias.
# The young are weaned generally in 8-10 weeks.
# Las crias son destetadas generalmente entre las 8 y 10 semanas
# They generally stay with their mother until they are ready to mate, at about one year of age.
# Ellos generalmente se quedan con sus madres hasta que estan prontos para aparearse, cerda del ano de edad
# The mother is very protective of her kits and will often spray at any sign of danger.
# La madre es muy protectora de sus crias y siempre lanzan su rociada a la mas minima sensacion de peligro.
# The male plays no part in raising the young and may even kill them.
# El macho no toma parte de la crianza y incluso los puede matar.
# It is thought to live approximately 4 to 6 years in the wild. In captivity they live about 8 years.
# Se piensa que puede llegar a vivir aproximadamente de 4 a 6 anos en la naturaleza. En cautiverio puede llegar a vivir cerca de 8 anos.
# They are short-lived animals. Fewer than 10% survive for longer than three years.
# Ellos son animales que viven poco. Menos que el 10% sobrevive mas de 3 anos.
# It is medium size, weighing approximately  5.07 to 9.91 lb.
# Este es de una talla mediana, pesando aproximadamente entre  2.3 a 4.5 kg.
# It measuring from 18.1 to 35.43 inch long from nose to tail. 
# Estos miden desde 400 a 900 mm de largo desde la nariz a la cola.
# During cold winters, it is believe to sleep in its dens in a type of hibernation. however, on warm winter days, they leave the dens in search of food.
# Durante los inviernos frios, se cree que duerme en sus cuevas en un tipo de hibernacion, sin embargo, en dias calurosos de invierno, ellos dejan sus cuevas en busca de comida.
# They aids local farmers by eating small mammals and insect that may hurt their crops.
# Ellos ayudan a los granjeros comiendo pequenos mamiferos y insectos que pueden estropear sus granos.
# Skunks eat wasps and honeybees, and will often attack beehives.
# Los zorrillos comen avispas y abejas, y siempre atacan a las colmenas.

# Skunks are one of the primary predators of the honeybees, relying on their fur to protect them from stings.
# Los zorrillos son uno de los principales depredadores de las abejas, confiando en su piel como proteccion de las picaduras.
# The skunk scratches at the front of the beehive and eats the guard bees that come out to investigate.
# El zorrillo rasguna el frente de la colmena y se come a la abeja guardiana que sale a investigar.
# Mother skunks are known to teach this to their young.
# Se sabe que las madres Zorrillos le ensenan esta tactica a sus crias.
# Its fur is used in the fur trade.
# Su piel es usada en el comercio de pieles.
# The remote location of its range has prevented too much contact with humans in a negative sense, but it is know to carry diseases such as rabies.
# La ubicacion remota de sus territorio ha prevendio demasiado el contacto con los humanos en un sentido negativo, pero es sabido que transmite enfermedades tales como la rabia.
# Information concerning the status of it is lacking, but it is considered common.
# Informacion conciernente a su estado es muy poca, pero es considerado comun.
# Skuns are legendary for their powerful predator -deterrent a hard-to- remove, horrible-smelling spray.
# Los zorrillos son legendarios por su poderoso disuasivo y muy dificil de  sacar  anti depredador y horriblemente oloroso rociado.
# A skunk spray is an oily liquid produced by glands under its large tail.
# El rociado del Zorrillo es un liquido aceitoso producido por glandulas que estan debajo de su larga cola.
# To employ this scent bomb,it turns around and blasts its foe with a foul mist that can travel as far as ten feet. 
# Para emplear esta bomba olorosa, se da vuelta y arruina a su enemigo con una olorosa neblina que puede llegar tan lejos como 3 metros.
# Skunks spray causes no real damage to its victims, but it sure makes them uncomfortable.
# El rociado del zorrillo no causa dano a su victima, pero seguro que lo hace sentir incomodo.
# The skunk aims the spray at the eyes, allowing the skunk to escape.
# El zorrillo lanza su rociado a los ojos, permitiendole escapar.
# It can linger for many days and defy attempts to remove it.
# Este puede durar muchos dias y es muy dificil de sacarlo.
# As a defensive technique, the spray is very effective.
# Como una tecnica defensiva, el rociado es muy efectivo.
# Before it sprays the victim, skunk will turns its back, lift its tail, start hissing and stumping with its feet. Those are the warming signs that precede spraying.
# Antes de rociar a su victima, el zorrillo se da vuelta, levanta su cola, comienza a silbar y golpear con sus patas. Esas son las senales de aviso que anticipan el rociado.
# Birds like, eagels and owl prey on skunks. Scientists believe it's because the birds don't have a very good sense of smell, which makes the skunk's spray useless in an attack.
# Aves como las aguilas y las lechuzas se alimentan de los zorrillos. Los cientificos creen que es por que las aves no tienen un buen sentido del olfato, lo cual hace que el rociado del zorrillo sea inutil..
# Skunks are reluctant to use this weapon, as they carry just enough of the chemical for five or six uses and require some ten days to produce another supply.
# Los zorrillos son reacios en usar esta arma, del momento que ellos acarrean quimicos suficientes como para cinco a seis usos y requiere unos diez dias para producir otro suministro.
# Skunks are native to the Americas and are first noted in historical accounts of Christopher Columbus.
# Los Zorrilos son nativos de las Americas y han sido observados por primera vez en los relatos historico de Cristobal Colon.
# Skuns were reportedly keps as pets by some Native American nations.
#Los zorrilos fueron reportados que heran mascotas en las Naciones nativas Americanas.
# Farmers valued domesticated skunk for thier ability to kill rodents and other pests.
# Los granjeros consideran de una importante valia la domesticacion de los Zorrillos debido a su abilidad de matar roedores y otras pestes.
SKUNKS AS PETS LOS --ZORRILLOS COMO MASCOTAS
# Altough capable of living indoors with humans similarly to dogs and cats, pet skunks are relatively rare.
# A pesar de que son capaces de vivir adentro de las casas junto con los humanos parecido a lo que hacen los perros y gatos, los zorrillos como mascotas son relativamente raros.
# Do skunks really make a good pets?
# Los zorrilos son realmente buenas mascotas?
# In the case of wild skunks the answer is no.
# En el caso de lso zorrillos salvajes la repuesta es no.
# But domesticated skunks, which have been bred in captivity, are known to be quite docile and loving.
# Pero los zorrilos domesticados, que han sido criados en cautiverio, son conocidos por ser dociles y amorosos.
# Still, keeping a domesticated skunk happy and healthy is a lot of work.
# Sin embargo, mantener un zorrillo domesticado contento y sano lleva un monton de trabajo, 
# The most notable difference between wild and domestic skunks is the lack of scent glands.
# La diferencia mas notable entre los zorrillos salvajes y domesticos es la falta de sus glandulas odoriferas.
# Domestic skunks are descented when they are between two and five weeks of age and grow up "unarmed".
# A los zorrillos domesticos se les sacan sus glandulas odoriferas cuando tienen entre dos a cinco semanas de vida y crecen "desarmados".
# While a relatively simple procedure, there is some debate as to whether or not descenting skunks in humane.
# Mientras que es un procedimiento simple, hay algunos debates si es bueno o no tener zorrillos sin sus glandulas por los humanos.
# Some argue that a descented skunk has unfairly been stripped of its natural defences.
# Algunos argumentan que un zorrillos sin sus glandulas odoriferas ha sido despojado injustamente de sus defensas naturales.
# If a pet skunk is let out of the house or escapes, it may be in grave danger.
# Si a un zorrillo mascota se lo deja afuera de la casa o escapa, este podria estar en grave peligro.
# Skunks can travel several miles a day, and unless found, a lost pet skunk is in trouble.
# Los zorrillos pueden viajar muchas millas al dia, y si no es encontrado, un zorrillo mascota estaria en problemas.
# Unlike cats and dogs, domesticated skunks lack homing instincts to find their way back.
# A diferencia de gatos y perros, a los zorrillos domesticados les falta los instintos para volver a la casa.
# In addition, only skunks born in the wild learn the skills necessary to forage and hunt.
# Ademas, solo los zorrillos nacidos de forma salvajes tienen las habilidades necesarias para buscar comida y cazar.
# Finally, without scent glands, domesticated skunks have no way to protect themselves from predators.
# Finalmente, sin sus glandulas odoriferas, los zorrilos domesticados no pueden encontrar la forma de defenderse por ellos mismos de los depredadores.
# Still their biggest threat is the same as that facing wild skunks-cars.
# Siendo su mayor amenaza la misma que enfrentan los zorrillos salvajes que son los autos.
# Motor vehicle are responsible for more skunk deaths each year than any other factor including disease, persecution by humans, and the rabies virus.
# Los vehiculos de motor son responsables por mas muertes de zorrillos cada ano que cualquier otro factor como la enfermedad, la persecucion por los seres humanos y el virus de la rabia.
# Skunk can be demanding eaters.
# Zorrillos pueden ser muy exigentes a la hora de comer.
# Wild skunk eat anything from insects and snakes to fruits and veggies.
# Los zorrillos salvajes comen cualquier cosa desde insectos y serpientes a frutas y verduras.
# Some skunk also have a taste for garbage.
# Algunos zorrillos tambien le gusta la basura.

# A pet skunk diet shoud include fish and chicken, vegetables, fruits and cooked grains-all fresh.
# La dieta del zorrillo mascota debe incluir peces y pollos, vegetales, frutas y granos cocidos frescos.
# Skunks have trouble digesting processed foods.
# Los zorrillos tienen problemas para digerir comidas procesadas.
# In the wild, skunks are crepuscular, meaning their are most active during dawnn and dusk.
# En la naturaleza, los zorrilos son crepusculares, lo que quiere decir que son mas activos durante el amanecer y el atardecer.
# Pet skuns can be trained to sleep during the night and be actiive during the day.
# Los zorrilos mascotas deben ser estrenados a dormir durante la noche y ser activos durante el dia.
# When not slepping, skunks need lots of love and attention.
# Cuando no estan durmiendo los zorrilos necesitan un monton de amor y atencion.
# They are very playful,and require a lots of stimulation.
# Ellos son muy jugetones y requieren un monton de estimulacion.
# The more you handle your baby skunk, the more docile it will be when it grows up, the more you hold and talk to a baby skunk,the more love will come your way from this skunk as it grows.
# Cuanto mas se mime a un bebe zorrillo, mas docil este va a ser cuando cresca, cuanto mas mimes y hables a tu zorrillo bebe, mas amor recibiras de el a medida que vaya creciendo.
# It is better to avoid playing rough with baby skunks, or they may become aggressive and uncooperative as thay get older.
# Es mejor evitar jugar de una forma fuerte con un bebe zorrillo o el se volvera agresivo y poco cooperativo cuando cresca.
# If lef alone all day, they can get mischievous and even destructive.
# Si son dejados solos todo el dia, ellos se volveran maliciosos y incluso destructivos.
# All skunk have long claws used for digging up, worm, insects, and grubs.
# Todos los zorrillos tienen largas garras que las usan para desenterrar lombrices, insectos y gusanos.
# When raised in a house, pet skunk put their claws to use opening doors, cabinets, drawers and even refrigerators.
# Cuando son criados en la casa, los zorrilos mascotas usan sus garras para abrir puertas, gabinetes, cajones y incluso heladeras.

# The house must be "skunk-proofed", limiting access to the curious creatures.
# La casa tiene que ser a "prueba de zorrillo", limitando el acceso a esta curiosa criatura.
# Pet skunks are also known to steal blankets, towels,sweaters, and other soft items that they bring to their sleeping den.
# Los zorrillos mascotas son tambien conocidos por robar sabanas, toallas, sueters y otros articulos suaves que llevan para su cueva de dormir.
# Some owners have noticed skunks smelling something that was spilled on the carpet long ago, and attemping to dig to find out what is buries there.
# Algunos duenos han notado que si los zorrillos huelen algo que fue desparramado en una carpeta hace un tiempo y ellos intentaran cavar para ver lo que alli esta enterrado.
# Their curiosity can lead them into danger, especially if they crawl inside recicling chairs or other machinery.
# Su curiosidad los puede meter en peligro, especialmente si ellos trepan dentro de sillas de reciclaje o otras maquinas.
# Some skunk owner simply cannot take care of their pet and end up abandoning it.
# Algunos duenos de zorrillos simplemente no pueden cuidar de sus mascoats y terminan abandonandolas.
# Domesticated skunk are unique and sometimes rewarding pets, but they require a lot of specialized care.
# Los zorrillos domesticados son unicos y algunas veces mascotas gratificantes, pero ellos requieren un monton de cuidados especiales.
# As with any pet, prospective skunk owners should thing long and hard about whether or not they have the time and the resources to properly care for a skunk before adopting one.
# Como con qualquier mascota, los eventuales duenos de zorrilos deberian pensar largo y tendido acerca si ellos tienen o no tienen tiempo y recursos pata cuidar apropiadamente un zorrillo antes de adoptarlo.
# Pet skunks are mainly kept in the United States,, Canada, Germany, Netherlands, Poland and Italy.
# Los zorrillos mascotas son principalmente mantenidos en los Estados Unidos, Canada, Alemania, Holanda, Polonia y Italia.
# Baby skunk pet generally have not had any medical treatment other than scent gland removal.
# Los bebes de zorrillo generalmente no tienen ningun tratamiento medico que la extirpacion de las glandulas odorifaras.
# Veterinary understanding of skunks is rather limited, since scientists have not conducted has much research on skunk as they have on more common pets.
# El entendimeinto de los veterinarios hacia los zorrilos es muy limitada, desde que los cientificos no han conducido muchas investigaciones como ya lo han hecho con las mascotas comunes.
# Skunks do not always respond to medicines the same ways as catas or dogs.
# Los zorrilos no siempre responden a las medicinas de la misma manera que los gatos y perros.
# As a result, there is considerable disagreement about how best to trat them.
# Como resultado, existe un desacuerdo considerable de cual es la mejor manera de tratarlos.
# Skunks should not be declawed, since they use their claws to handle food. Instead, their claws should be trimmed occasionally.
# A los zorrilos no se le deben sacar las garras, desde que ellos usan sus garras para manipular su comida. Sin embargo, sus garras deben cortarse ocasionalmente.

REMOVING SKUNK ODOR ELIMINADO EL OLOR DEL ZORRILLO.
# Skunk musk can temporarily blind and stun individuals unlucky enough to be sprayed in the face.
# El almizcle de los zorrillos puede termporalmente dejar ciegos y paralizados a los individuos que tengan la mala suerte de ser rociados.
# Victims experience watering eyes, nasal irritation and nausea.
# Las victimas experimentan ojos llorosos, irritacion nazal y nauseas.
# Asthmatics also may encounter difficulties breathing when exposed to the odor.
# Los asmaticos tambien pueden tener problems para respirar cuando estan expuestos a su olor.
# The rabies virus is not transmitted through skunk spray.
# El virus de la rabia no es transmitido a traves del rociado del zorrillo.
# Skunk spray is composed primarily of seven ingredients, six of which are sulfur-containing thiols that give the skunk musk its awful smell.
# El rociado del zorrillo esta compuesto principalmente de siete ingredientes, los cuales seis de ellos son tioles que contienen azufre lo cual le da a el rociado del zorrillo ese olor tan feo.
# Skunk odor may reactive during periods of high humidity.
# El olor a Zorrillo se puede reactivar durante periodos de alata humedad.
# If the odor doesn't decrease in a week or two, the skunk may have resprayed or die on the property.
# Si el olor no decrese en una o dos semanas, el zorrillo puede haber vuelto a rociar o es que el zorrillo murio en la propiedad.
DEODORIZING TREATMENT. TRATAMIENTO DE DESODORIZACION.
# Remove the source of the odor.
# Remueva la fuente de el olor.
# Ventilate the area with fresh air.
# Ventile el area con aire fresco.
# Wash or apply deodorants to the source of the odor.
# Lave o ponga desodorantes a la fuente de el olor.
# Use air fresheners to mask residual odor in the air.
# Use ambientador de aire para enmascarar el olor residual en el area.
# Use laundry detergent to remove  residual odor in fabrics.
# Use detergentes para lavar para remover el olor en las telas.
# A solution that changes the odorous thiols into odorless acids, thereby chemically neutralizing the skunk odor.
# Una formula que cambia el olor de los tios en acidos sin olor, por lo tanto neutralizar el olor a zorrillo de forma quimica.

THE FORMULA IS --LA FORMULA ES.
1 Quart of 3 percent hydrogen peroxide (fresh bottle).
1 cuanrto del 3 por ciento de peroxido de hidrogeno (una botella sin usar)
1/4 cup of baking soda (sodium bicarbonate)
1/4 copa de bicarbonato de sodio.
1-2 teaspoons of liquid dish soap.
1-2 cucharitas de te de jabon liquido para platos.
# Ingredients must be mixed in an open container and used immediately.
# Los ingredientes tienen que ser mesclados en un recipiente abierto y usados inmediatamente.
# Be sure to use this mixture immediately after it is created, as it is unstable.
# Asegurese de usar esa mescla inmediatamente despues de creada, ya que es inestable.
# Never mix the ingredients in advance because oxygen released from the solution may cause a closed container to explode.
# Nunca mescle los ingredientes agitandolos porque el oxigeno liberado por la solucion puede causar que el recipiente explote.
# The solution can be used on people or pets.
# Esta solucion puede ser usada tanto en la gente como en las mascotas.
# Avoid splashing the product in the eyes or mouth.
# Evite derramarse el producto en los ojos o en la boca.
# For spray in the eyes, flush with water as soon as possible.
# Si el rociado le entro en los ojos, lavese con agua lo mas antes posible.
# Allow the solution to remain in hair for five minutes before rising with water.
# Permita que a solucion se quede en el pelo por unos cinco minutos antes de pasarle agua.
# Repeat as needed.
# Si es necesario repitalo.
# Avoid using this solution directly on clothing as it may discolor the fabric.
# Evite usar la solucion directamente en la ropa ya que esta puede descolorear la tela.
# Add the mixture to the wash during the wash cycle to dilute it.
# Anada la mescla a la del lavado durante el ciclo de lavado para diluirla.
# Never overlook the simple act of taking a shower and washing clothes to mitigate skunk odor.
# Nunca piense que por el simple acto de ducharse y lavar la ropa va a mitigar el olor a zorrillo.
# Time and air eventually will remove odors for items.
# El tiempo y el aire eventualmente van a sacar el olor de esos articulos.
# Any cleaning fluid of household chlorine bleach also can be used to remove skunk odor from fabrics.
# Cualquier fluido de limpieza del hogar que contenga blanquador de cloro tambien puede ser usado para remover el olor a zorrillo.

# Use these products in separate steps-not together.
# Use estos productos separados- nunca juntos.
# Soap and water can be used to dissolve the oils in the skunk spray to help remove it from fabric and other surfaces.
# Jabon y agua puden ser usados para disolver los aceites de rociado del zorrillo para ayudar a remoever este de las telas y otras superficies.
# Wash laundry items a second time, then hang dry, preferably outdoors.
# Lave los articulos dos veces, entonces cuelgelos secos, preferiblemente afuera.
# Do not put them in the clothes dryer.
# No los ponga en la secadora.
# Be sure to follow any directions that are specific to washing a particular fabric.
# Asegurese de seguir todas las recomendaciones que son especificas para lavar cada tela en particular.
# For clothing that cannot be washed or dry-cleaned, such as shoes, suspend them outdoors, allowing fresh air to carry away the volatile thiols.
# Para las ropas que no pueden ser lavadas o ponerlas en una secadora, tales como zapatos, cuelguelas afuera, permitiendo que el aire fresco saque los volatiles tiols.
# The odor will decrease over time, provided the material is not re-exposed to skunk spray.
# El olor se va a ir diluyendo con el tiempo, siempre que el material no vuelva a estar expuesto a el rociado del zorrillo.
# For wood o concrete surfaces, mix one cup of bleach to one gallon of water.
# Para superficies de concreto o madera, mescle una copa de cloro en 3.78 litros de agua.
# This method should be used only on the spot where the skunk sprayed.
# Este metodo solo debe emplearse en el lugar donde el zorrillo rocio.
# Be aware that bleach may stain surfaces.
# Tenga cuida ya que el cloro puede manchar la superficie.


DOGS SPRAYED--PERROS ROCIADOS.
# Before handling your dog, you may want to put on some old clothes.
# Antes de agarrar a su perro, usted deberia querer ponerse alguna ropa vieja.
# Skunk spray is actually an oil and is very difficult to remove from clothing.
# El rociado del zorrillo es actualmente como un aceite y es muy dificil de remover de las telas.
# Do not let your dog lay in his dog bed or the skunk oils will get on the bed.
# No deje que su perro se acueste en su cama o el aceite del zorrillo se quedara en su cama.
# If possible, leave the dog outside to prevent the odor-ridden oils from getting into your house.
# Si es posible lave su perro afuera para prevenir que el olor se meta dentro de su casa.
# Determine where the spray hit the dog.
# Determine en que zona fue rociado el perro.
# Depending on your dog's hair type, you may be able to trim away or comb out some of the affected hair.
# Dependiendo del tipo de pelo de su perro, usted puede ser capaz de cortar o peinar el eplo afectado.
# You can use paper towels to soak up the oils from the coat before you begin washing.
# Usted puede usar toallas de papel para abosorver el aceite de el pelo antes de ser lavado.
# If you use a real towel you will most likely have to toss it as the oils may not come out 100% and your towel may smell for a long time.
# Si usted usa una toalla de verdad, lo mas probable es que la tenga que tirar ya que el aceite no va a salir el 100% y su toalla va a oler por mucho tiempo.
# Be careful no to spread the oils from one part of the dog to another.
# Tenga cuidado de no pasar el aceite de una parte a la otra del perro.
# Only wipe where the oils are already to avoid making the problem worse.
#Solo limpie donde ya esta el aceite para evitar hacer el problema mas grave.
# When you're ready to wash the dog, only clean the sprayed area.
# Cuando este pronto para lavar al perro, solo limpie el area rociada.
# Skunk spray is oily and can easily be spread all over the dog.
# El rociado del zorrillo es aceitoso y facilmente puede desparramarse por todo el perro.
# You will most likely have to give the dog more than one bath, so save an all-over bath until the second or third washing.
# Usted debera de darle al perro mas de un bano, entonces guarde todo-en el bano hasta el segundo o el tercero.
# It may be particularly hard to get the odor out of those dogs with thick double coats.
# Esto pude ser particularmente dificil de sacar el olor a aquellos perros con dobles capas de pelo espeso.
# If quick actions is not taken it is possible to smell the odor on your dog for up to two years, especially when the dogs gets wet.
# Si no se toma acciones rapidas es posible que el olor en su perro que de por mas de dos anos, especialmente cuando el perro se moje.
# It is the best to bathe your dog with a shampoo before the skunk's sulfuric spray dries on the fur.
# Es mejor banar a su perro con un champu antes de que el sulfurico rociado del zorrillo se seque en el pelo.
TOMATO JUICE--JUGO DE TOMATE.
# A old method used include saturating the dog's coat in tomato juice and then bathing the dog thoroughly with a canine shampoo.
# Un antiguo metodo usado incluye saturar la piel del perro con jugo de tomate y entonces banarlo con champues caninos.
# However the effectiveness of these method are questionable and it is said that the tomato juice will leave your dog's coat all red.
# Sin embargo la eficiencia de este metodo es questionable y se dice que el jugo de tomate dejaria la piel de su pelo toda roja.

jueves, 24 de septiembre de 2015

FIRST FLAG OF URUGUAY--LA PRIMERA BANDERA DE URUGUAY

FIRST FLAG OF URUGUAY LA PRIMERA BANDERA DE URUGUAY
# The first flag was adopted by law on December 16, 1828 and have 19 stripes.
# La primera bandera fue adoptada por ley el 16 de Diceimbre de 1828 y tenias 19 franjas.
# The stripes represented the nine original departments ( the subdivisions of Uruguay), an idea taken from the USa flag.
# Las franjas representaban a los nueve departamentos originales (las subdivisiones de Uruguay), y fue una idea tomada de la bandera de los Estados Unidos.
# The nine departments were Canelones, Cerro Largo, Colonia, Durazno, Maldonado, Montevideo, Paysandu, San Jose y Soriano.
# Los nueve departamentos fuerons Canelones, Cerro Largo, Colonia, Durazno, Maldonado, Montevideo, Paysandu, San Jose y Soriano.
# However in this original 1828 Uruguayan flag, the logic was different that the one used in the USA flag.
# Sin embargo en esta original Bandera Uruguaya de 1828, por logica fue diferente a la bandera que usaba Estados Unidos.
# In this first Uruguayan flag you only have to count the light blue stripes.
# En la primera bandera Uruguaya se cuentan solamente las franjas azules.


# In 1830, the stripes were reduced to nine (5 white and 4 blue).
# En 1830, las franjas fueron reducidas a nueve ( 5 blancas y 4 azules)
# For many years, the order of the stripes and the shade of blue changed according to the political situation.
# Por muchos anos, el orden de las franjas y el tono del azul cambio de acuerdo a la sitaucion politica.
# The 1928 flag was changed by the law of 11 July 1830 to a 9 stripes flag (5 white + 4 blue) using since that moment the same logic used in the USA to count all the stripes to represent the subdivisions of the country.
# La bandera de 1828 fue cambiada por ley del 11 de Julio de 1830 a nueve franjas ( 5 blancas y 4 azules) usando desde ese momento la misma logica que se usaba en Estados Unidos de contar todas las franjas para representar las subdivisiones del pais.
# Another important change was made in that 1830 law, when the light blue color was changed to blue.
# Otro cambio importante fue hecho en la ley de 1830, cuando el celeste se cambio por el azul.
# The new 1830 law said four blue stripes in white field.
# Las nueva ley decia 4 franjas azules en un campo blanco.


# This 1830 law left other details as in the 1828 law ( the canton with sun).
# Esa ley de 1830 dejo otros detalle de la ley de 1828 ( el canton con el sol)
# Since that moment the Uruguayan flag has always been white and blue.
# Desde ese momento la Bandera Uruguay fue siempre blanca y azul.
# During the 19 Century there were different designs of the sun. However a "geometric rays" sun was widely used.
# Durante el siglo 19 hubo muchos disenos diferentes del sol. Sin embargo los "rayos geometricos" del sol fueron muy usados.
# The actual flag of Uruguay consist of nine alternating stripes of equal width.
# La bandera actual de Uruguay consiste de nueva franjas alternativas de igual ancho.
# There are five white stripes and four blue ones.
# Tiene 5 franjas blancas y cuatro azules.
# The top and bottom stripes are white.
# La franja de arriba y la de abajo son blancas.
# In the top left corner of the flag there is a white square with a yellow/gold sun in the center.
# En lo alto de la esquina izquierda hay un cuadrado blanco con un sol amarillo/oro en el centro..
# The sun emblem is the "Sun of May", it is a symbol of freedom and independence.
# El emblema del sol es el "Sol de Mayo", este es un simbolo de libertad y independencia.
# The Uruguay flag was adopted on july 11, 1830, making it one of the world's oldest flags.
# La bandera Uruguaya fue adoptada el 11 de Julio de 1830, haciendola una  de las banderas mas antiguas del mundo.
# The colors of the Uruguay flag were inspired by the flag of Argentina, while the United States national flag influenced the design.
# Los colores de la Bandera Uruguaya fueron inspirados de la Bandera de Argentina, mientras que la bandera de los Estados Unidos influncio en su diseno.
# The Uruguayan flag colors are taken from colors of the Flag of the United Provinces (now Argentina). Manuel Belgrano had been the creator of the blue and white flag with its representative sun.
# Los colores de la bandera Uruguaya estan tomados de los colores de la bandera de las Provincias Unidas (actualmente Argentina). Manuel Belgrano habia sido el creador de la bandera celeste y blanca con su representativo sol.
# According to the decree of 18 February, 1852 the National Flag should be hoisted necessarily all holidays or civic commemoration by public offices and housing facilities supervised by the State.
# De acuerdo al decreto del 18 de Febrero de 1852 la Bandera Nacional debe ser izada obligatoriamente todos los dias festivos o de conmemoracion civica por las oficinas publicas y establecimientos fiscalizados por el Estado o con proteccion oficial.
# The May sun means Independence from Spain. Its color means unity, clarity, majesty, abundance and wealth and is the symbol of freedom and benevolence.
# El sol de Mayo significa la Independencia de Espana, su color significa unidad, verdad, claridad, majestad, abundancia y riquezas y es el simbolo de la libertad y la benevolencia.
# The white color means innocence, light, glory, joy forgiveness and love.
# El color blanco significa la inocencia, la luz, la gloria, la alegria, el perdon y el amor.
# The blue means the space color and the immaculate sky.
# El azul significa el color del espacio y el cielo inmaculado.
# The flag was designed by Joaquin Suarez- President of Uruguay 1843-1852.
# La bandera fue designada por Joaquin Suarez-Presidente de Uruguay de 1843 a 1852.

lunes, 21 de septiembre de 2015

GIANT OTTER: On the verge of the extinction in Uruguay--EL LOBO DE RIO: Al borde de la extincion en Uruguay

LOBO DE RIO. LOBO CORBATA, NUTRIA GIGANTE, GIANT OTTER (English) LOUTRE GEANTE DU BRESIL (French) ARIRAI, LOBITO DE COLA ANCHA, LOBO DE RIO, LOBO DE RIO GRANDE, LOBO DEL RIO, LOBO GARGANTILLA, LONDRA(Spanish) (PTERONURA BRAASILIENSIS)
# In Uruguay it is very persecuted fot their fur.
# En Uruguay es muy perseguido por su piel.
# It is a mammal that in Uruguay is in a process of imminent extinction.
# Es un mamifero que en Uruguay esta en un proceso de inminente extincion.
# It is found in the marshes of Rocha and parts of high Cebollati.
# Se lo encuentra en los banados de Rocha y partes del alto Cebollati.
# It is the largest of the otter species in terms of total length.
# Esta es la mas grande de las especies de nutrias en terminos de su largo.
 # The giant otter, known through much of its range as the "river wolf".
# La nutria gigante, es conocida a traves de casi toda su distribucion como el "Lobo de Rio".
 # It is one of South America's top carnivores.
# Este es uno de los principales carnivoros de America del Sur.
# This species is endemic ( Live only there and nowhere else) to South America (except Chile). Currently is almost or completely absent from Argentina and Uruguay, and very rare in Paraguay.
# Esta es una especie endemica ( vive solo ahi y en ningun otro lugar) de America del Sur (excepto Chile). En estos momentos esta casi o completamente ausente en Argentina y Uruguay y es muy rara en Paraguay.

# Number the giant otter dropped drastically in the last years due to extensive hunting (their fur is highly valuable in the fashion industry) and because of river poluttion (heavy metals such as mercury are highly poisonous for otters)
# El numero de lobos de rio ha disminuido drasticamente en los ultimos anos debido a la caza extensiva (su piel es muy valiosa en la industria de la moda) y tambien a la cantamincaion de los rios ( los metales pesados tales com  el mercurio son altamente venenosos para los lobos de rio).
# The giant otter generally lives in family groups of three to ten individuals, composed of a monogamous, breeding pair and their offspring born during previous years.
# El lobo del rio generalmente vive en grupos familiares que van desde 3 a 10 individuos, compuesta por un a pareja reproductora monogama y sus crias de los anos anteriores.
# These groups rest, play, travel, fish and sleep together.
# Esos grupos descansan, juegan, viajan, pescan y duermen juntos.
# They are very social animals and they using nine different vocalizations-most of which are probably predator warnings or contact calls.
# Ellos son animales muy sociables y usan nueve vocalizaciones diferentes-muchas de las que son alerta contra depredadores o llamados de contacto.
# They have underground burrows near rivers and about five communal latrines that are placed throughout the territory. The territory is marked with the scent of its anal glands secretion.
# Tienen madrigueras subterraneas cercanas a los rios y de una cinco letrinas comunales que se colocan a lo largo del territorio. El territorio lo marcan con el aroma de la secrecion de sus glandulas anales.

# Breeding can take place throughout the year, although most young are born during the dry season.
# La reproducion es todo el ano, a pesar que muchas crias nacen durante la estacion seca.
# Litter size vareis from one to six cubs, following a 64 to 72 day gestation.
# El tamano de la camada varia de uno a seis crias, siguiendo de 64 a 72 dias de gestacion.
# The cubs are born totally covered with fur, indeed, the species is one of the only carnivores with a fur- covered nose.
# Las crias nacen totalmente cubiertas de piel, en realidad, esta especie es una de los carnivoros que tienen la nariz cubierta de pelaje.
# They born in dens underground and learn to swim at about two months.
# Ellos nacen en cuevas subterraneas y cerca de los dos meses es cuando aprenden a nadar.
# The news cubs are cared by both the adults and older silbings,
# Las nuevas crias son cuidadas por ambos adultos y sus hermanos mayores.
# At two three weeks the cubs are put in the water by the female.
# A las dos o tres semanas las crias son puestas en el agua por la madre.
# At three to four months the cubs begin hunting and travelling with the family.
# A los tres o cuatro meses las crias comienzan a cazar y a viajar con la familia.

# The young are weaned at six months.
# Las crias son destetadas a los seis meses.
# The young are efficient hunters by the age of ten months, although they remain with the family group for at least another year.
# Las crias a los 10 meses de edad son eficientes cazadoras, a pesar de que se quedan con el grupo familiar por al menos otro ano mas.
# Sexual maturity is attained at age 2, 5 years, after which many young adults disperse.
# La madurez sexual la consiguen a los 2 anos de edad, despues de lo cual muchos adultos se dispersan.
# The giant otter is diurnal.
# El lobo de rio es diurna.
# Although highly adapted to its amphibious lifestyle, and despite its clumsy appearence on land, it may travel several hundreds of meters between areas of water.
# A pesar de estar muy especializada al estilo de vida de los anfibios y a pesar de su torpe apariencia en el suelo, estos pueden caminar cientos de metros entre areas de agua.
# The diet is exclusively of fish, but it is also known to eat caimans, anacondas, other snakes and even the occasional turtle.
# Su dieta es esclusivamente de peces, pero tambien es sabido que comen caimanes, anacondas, ottras serpientes y incluso ocasionalmente tortugas.
# The muscular, sinuous body is covered with velvety, brown fur, which is dense and water -repellent.
# Su cuerpo muscular y sinuoso esta cubierto  con una aterciopelada piel marron, la cual es densa y repelente al agua.
# A patch af cream colouring is present on the throat and chin, the pattern of which is unique to each individual from birth.
# Tiene un parche de color crema en la garganta y el menton, un patron que es unico de cada individuo desde su nacimeinto.
# The giant otter has short legs and large webbed feet which, along with the wing-like tail, allow the otter to move quickly through the water.
# El lobo de rio grande tiene patas pequenas y largos pies palmeados cuanles con la cola paracido a una ala le permiten a el lobo moverse rapidamente a traves del agua.
# They are excellent swimmers and divers.
# Ellos son excelentes nadadores y buzos.
# Giant otter have small ears and nostrils which close each time they dive under water.
# El lobo de rio tiene orejas y fosas nasales pequenas a las cuales cierra cuando nada debajo del agua.
# They spend most of the time in water because they feed mostly on fish and because they require large quantities of food.
# Ellos pasan la mayor parte del tiempo en el agua debido a que se alimentan principalmente de peces y porque ellos requieren de una gran cantidad de comida.

# Each animal eats around 10 pounds of food per day. 
# Cada animal come alrededor de 4, 5 kg al dia.
# They hunting during the day as a group.
# Ellos cazan durante al dia en grupo.
# They do not store food. When tehy catch a prey, they will find a peaceful place to eat it.
# Ellos no almacenan la comida. Cuando ellos atrapan una presa, ellos buscan un lugar tranquilo para comersela.
# Giant otters live about 12 years in the wild and up to 21 years in captivity.
# Los lobos de rio viven cerca de 12 anos en la naturaleza y mas de 21 anos en cautiverio.
# Male length is between 1.5-1.8 m, Female 1.5-1.7 m.
# El largo del macho es entre 1.5 a 1.8 metros, y la hembra de 1.5 a 1.7 metros.
# Male weight is between 26-32 kg, female 22-26 kg.
# Los machos pesan entre 26-32 kg, y las hembras entre 22-26 kg.
# The giant otter is found in slow-moving rivers and streams, lakes, swamps and marshes, and during the rainy season, flooded forest.
# El lobo de rio se encuentra en rios y arroyos mansos, lagos , banados y pantanos y durante epoca de lluvias, en areas inundadas.

# Key factors influencing giant otter habitat preference are the presence of non-floodable banks with vegetation cover and easy access to hunting areas with an abundance of vulnerable prey in relatively shallow waters.
# Factores claves que influyen en la preferencia del habitat del lobo de rio son la presencia de orillas no inundables con refugio vegetal y de facil acesso a areas de caza con abundantes presas y aguas relativamente bajas.
# They have highky sensitive whiskers, allowing them to track changes in water pressure and currents that help them detect prey.
# Tiene bigotes altamente sensibles, permitiendole realizar un seguimiento a los cambios de presion del agua y de las corrientes que les ayuda a detectar a las presas.
# Its sense of sight and smell are excellent.
# Su sentido de la vista y del olfato tambien son excelentes.
# The trunks of fallen trees and rocks on the rivers are the favorite resting places.
# Los troncos de los arboles caidos sobre los rios y rocas son los lugares de descanso preferidos.
# When hunt fish they immersed in water, alternately rising to the surface to breathe.
# Cuando cazan peces se sumergen en el agua, subiendo a la superficie alternativamente para respirar.

# They are very curios animals and show no fear.
# Son animales muy curiosos y no demuestran temor.
# When startled, all members of the groups take the neck and streched high above water with a loud chorus of snorts.
# Cuando se asustan, todos los miembros del grupo sacan el cuello y lo estiran alto fuera del agua con un coro de fuertes resoplidos.
# It is to climb a trunk semi sumerged to eat a big fish, but usually eats fish while swimming in the bak holding the prey on his front paws.
# Es de trepar a un tronco semi sumergido para comer un pez grande, pero por lo general come los peces mientras nada de espalda sosteniendo la presa en sus patas delanteras.
# Besides humans,main predators of giant otters are jaguars, large anacondas and large caimans.
# Ademas de los humanos, los principales depredadores de los lobos de rio grande son los jaguares, anacondas y caimanes grandes.
# Since 1946 to the beginning of 70s decade, their skin set up the fashion in Europe. The massive hunt to which it was exposed and trade ended their population in some countries. 
# Desde 1946 hasta inicio de la decada de los 70s, su piel marco una moda para Europa. La caza masiva a la que fue expuesta y el comercio terminaron con su poblacion en algunos paises.


# The fur trade is less of a threat today thanks to protective legislation, but illegal killing does still occur, often due to perceived conflict with fishermen.
# El comercio de su piel es una menor amenaza gracias a legislaciones protectoras, pero la caza ilegal sigue ocurriendo, casi siempre debido al conflicto con los pescadores.
# Some cubs are taken from the wild to be kepts as pets, and usually die in the hands of inexperienced caretakers.
# Algunas crias son sacadas de la naturaleza para mantenerlas como mascotas, y usualmente mueren en manos de cuidadores sin experiencia.
# Habitat loss and fragmentation and pollution are currently the majot threats to the survival of giant otter, with the areas in which they live being destroyed and degraded by mining, logging and damming.
# La perdida, fragmentacion y contaminacion de su habitat son actualmente las mayores amenazas para la supervivencia del lobo de rio, con las areas en donde ellos viven siendo destruidas y degradadas por la mineria, talas de arboles y la construccion de represas.
# The otter is a very playfull animal and are believe to take part in some activities just for the enjoyment. Some make waterslides to slide down into the water.
# El lobo de rio es un animal muy jugueton y se cree que toman parte de actividades solo por diversion. Algunos hacen toboganes de agua para tirarse al agua.
CONSERVATION---CONSERVACION
 # The future of the Giant otter has been looking grim for many decades. However, with conservation efforts in place there may still be some hope.
# El futuro del lobo de rio se ha visto mal por muchas decadas. Sin embargo, con esfuerzos de conservacion en sus lugares puede haber alguna esperanza.
# There are lees than 5.000 individuals in the wild and approximately 60 of them in captivity.
# Hay maenos de 5.000 individuos en la naturaleza y aproximadamente 60 en cautiverio.
# They do seem not to adapt well to changes in their natural environment.
# Se ve que ellos no se adaptan bien a los cambios en su ambiente natural.
# Right now it is recognized as being endangerd.
# En estos momentos se reconce que estan en peligro.
# There continues to be plenty of research too about introducing them to new environments as a means of increasing their numbers.
# Tambien sigue habiendo un monton de investigacion sobre la introduccion a nuevos entornos, como medio de aumentar sus numeros.
# Poaching continues to be a huge problem with these animals.
# La caza furtiva sigue siendo un gran problema con estos animales.

# Commercial fishermen are being asked to use nets that won't trap or kill the Giant otter.
# A los pescadores industriales se les ha pedido que usen redes que no atrapen al lobo de rio.
# The largest giant otter populations remain in the Guianas, Brazil's Panatanal and southeastern Peru, adyacent to Brazil and bolivia.
# Las poblaciones mas grandes de Lobo de rio se mantienen en las Guayanas, el pantanal de Brasil y el sureste de Peru, adyacente a Brasil y Bolivia.
# Since 2011 in Peru is celebrated the giant otter festival.
# En Peru desde el ano 2011 se festeja el Festival del Lobo de rio.
# Also in Peru is thinking of using them for tourism since is the unique Amazonian predator with high probability of being seen because of their day predictable habits and a habitat of limited spectrum.
# Tambien en Peru se esta pensando en utilizarlos para la actividad turistica ya que son los unicos depredadores amazonicos con altas probabilidades de ser vistos debido a sus habitos diurnos, predecibles y a su habitat de limitado espectro.

jueves, 17 de septiembre de 2015

WHITE MONJITA IN URUGUAY










VIUDITA BLANCA COMUN, THE WHITE MONJITA( Ingles) MONJITA BLANCA (Argentina) NOIVINHA, VIUVINHA-ALEGRE (BRASIL) XOLMIS IRUPERO
# It's scientific name means: Xolmis, of uncertain origin, probably comes from the Aztec "Xomoti", the name of the bird recorded by Hernandez (1651) in Mexico and from Guarani Irupero, that means problematic bird.
# Su nombe cientifico significa : Xolmis, de origen incierto, probablemente provenga del Azteca "Xomoti", el nombre del ave registrado por Hernandez (1651) en Mexico y del Guarani Irupero , que significa ave problematica.
 # It is found in Argentina, Brazil, Paraguay, Bolivia y Uruguay.
# Este se encuentra en Argentina, Brazil, Paraguay,Bolivia y Uruguay.
# The White monjita frequent open and semi-open grassland, savannahs, pastures with scattered trees and bushes.
# La vuidita blanca comun frequenta campos abiertos o semi abiertos, praderas y pasturas con arbustos y arboles dispersos.
# It is often seen along the roads, perched on fences, and near habitations in rural areas, but also near marshes or open water.
# Esta es siempre vista en los caminos, posadas en los alambrados y cerca de las vivendas en zonas rurales, pero tambien cerca de pantanos o aguas abiertas.
# This species is resident in its range.
# Esta especie es residente en su extencion.
# This is a bright white bird, with dark eyes, black legs and a medium to short pointed bill. It has deep black borders on the outer wing and a short notched tail.
# Esta es un ave blanca brillante, con ojos oscuros, patas negras y un pico mediano corto y puntiagudo. Esta tiene profundos bordes negros en sus alas exteriores y una cola corta con muescas.
# Its length is between 17-18 cm.
# Su largo es entre 17-18 centimetros.
# It feed exclusively on insects caught by aerial sallies from exposed perches.
# Este se alimenta exclusivamente de insectos que son capturados por salidas aerea de ramas salientes.
# It hunts from exposed perches and drops to the ground where it may pursue its prey.
# Esta caza desde ramas salientes y se lanza hacia el suelo donde este persigue a su presa.




# It also hovers for long periods before to swoop down into its prey.
# Esta tambien queda suspendida en el aire por largos periodos antes de descender en picada para atrapar su presa.
# The flying insects are caught in the air in aerial sallies, and the bird return to the same perch.
# Los insectos que estan en vuelo son atrapados en el aire de salidas aereas, y el ave regresa a la misma rama.
# The white monjita has low, slow and quiet flight. It performs serial sallies when hunting and can hover for long periods almost motionless.
# La monjita blanca tiene un vuelo bajo, lento y tranquilo. Esta realiza salidas en serie cuando caza y puede quedarse inmovil en el aire por largos periodos casi sin moverse.
# The white monjita hides among the vegetation when alarmed.
# La monjita blanca cuando se asusta se refugia en la vegatacion.
# Generally it is alone, perched on conspicuos places such as fences, power lines, shrubs and low trees.
# Generalmente se la ve sola, posada sobre sitios visibles tales como alambrados, tendidos electricos, arbustos y arboles bajos.
# In springs time can be found in pairs.
# En primavera pueden encontrarse en parejas.
# In Uruguay reside throughout the year, where it nests, does not  migrate.
# En Uruguay reside todo el ano, en donde nidifica. No migra.
# The territory is strongly defended against other birds, incluiding the same species.
# Su territorio es defendido vigorosamente contra otras aves, incluyendo las de su misma especie.
# It nests in cavities, a hole in tree or abandoned nest of Rufous hornero, usually about 3 meters about of ground.
# Esta anida en cavidades en aguejros en los arboles, o en nidos abandonados por los horneros, usualmente a aproximadamente unos 3 metros del suelo.
# Inside the cavity, the birds build a large open cup made with twigs and grass, and the interior is lines with finer materials such as feathers or hair.
# Adentro de la cavidad, las aves construyen una copa grande hecha con ramas y pastos y en el interior es terminada con materiales finos tales como plumas o pelos.



# The female lays 3-4 white eggs with fine reddish and grey markings.
#La hembra pone entre 3-4 huevos con un fino color rojizo y con  marcas grises.
# The incubation last 12-14 days.
# La incubacion dura entre 12-14 dias.
# The chicks are fed by both adults.
# Los polluelos son alimentados por ambos adultos.
# They fledge about 17 days after hatching.
# Ellos ya estan prontos para volar a los 17 dias despues de nacer.
# This species is parasitized by the Shiny Cowbird (Molothrus bonariensis), in Uruguay it is given with great frequency.
# Esta especie es paratizada por los tordos, en Uruguay se da con mucha frequencia.
# During the breeding season, the male sings at dawn, some soft songs.
# Durante la epoca de apareamiento, el macho canta al amanecer, algunas canciones con silbidos suaves.
# It emits a whistling like human.
# Emite un silbido parecido al humano.
# Some leyend talk about this bird as the God soul. For this reason, it is never seen as cagebird because it does not sing anymore and rapidly dies.
# Alguna leyenda dice que esta ave es el alma de Dios. Por esta razon, este nunca ha sido visto como un ave de jaula, debido a que no canta mas y muere rapidamente.
# It is also know as "Ghost bird" because in addition of its pure white plumage, it often perches on head stones in country graveyards.
# Este es tambien conocido como "Ave fantasma" porque ademas de su plumaje blanco puro, este siempre esta posado en las piedras de los cementerios del pais.
# It is believed to represent the soul of an ancestor and night when they hear its whistling, pray for the relief of that soul.
# Se cree que representa el alma de un antepasado y cuando de noche la oyen silbar, rezan por el alivio de aquella alma.
# Is belief that begins to sing the night before the day of the deceased and when farmers feel contrite and collected to remember their deceased loved ones.
# Es creencia que comienza a cantar la noche antes del dia de los difuntos y es cuando los campesionos se sienten contritos y se recogen a recordar a sus seres queridos fallecidos.


A LEGEND--UNA LEYENDA
# Telling  say that the White monjita was a women and that the pain turned into a bird.
# Dicen que la Monjita Blanca fue mujer y que el dolor la convirtio en ave.
# It was many years ago, when there was the country of tales.
# Fue hace muchos anos, cuando existia el pais de los cuentos.
# On the edge of the forest lived a marriage.
# A la orilla del monte vivia un matrimonio.
# And liver very happy, because they had all, the birdsong, silence, loneliness, herd of cabres and near had a gentle stream of clear water, where the herd came to drink.
# Y vivia muy feliz, porque lo tenia todo, el canto de las aves, el silencio, la soledad, el rebano de cabras y cerca habia un arroyo manso de aguas claras, donde venia a beber el rebano.
# Just when the birs wake up her and when the man was going behind the flock, she put her feet on the soft sand and let the water caress her skin.
# Apenas los pajaros la despertaban, y cuando el hombre se marchaba junto al rebano, ponia los pies en la arena blanda y dejaba que el agua le acariciara la piel.
# And when the sun warmed the day, she buried her body in the water.
# Y cuando el sol entibiaba el dia, ella hundia su cuerpo en el agua.
# But one day she woke up with the birds singing and not saw the companion besides her and the herd in the pen were bleating, eager for freedom.
# Pero un dia desperto con el canto de las aves y no vio a su lado al companero, y el rebano balaba en el corral, ansiosos de libertad.
# She looking for him in the morning and wait for their return in the afternoon.
# Lo busco en la manana y espero su regreso a la tarde.
# And night came and she still alone with the silence of loneliness.
# Y la noche llego y ella seguia sola, con el profundo silencio de la soledad.
# Tired fell among the flowers. And the moon withnessed the transformation of women in bird.
# Cansada cayo entre las flores. Y la luna fue testigo de la transformacion de la mujer en ave.
# Among the flores her soul rose and pose on the corral post.
# De entre las flores se lenvanto su alma y se poso en el poste del corral.
# And there stay stared from side to side.
# Y alli se quedo mirando de un lado a otro.
# They say so that she always is alone and near of herds, looking for the herdsman.
# Dicen que por eso siempre anda sola y cerca de las majadas, buscando a el pastor.
# And in sign of its mourning, it uses its white suit with a black band at the edge of their wings.
# Y en sena de duelo, usa su traje blanco con una banda negra en el borde de sus alas.


PEDRO LENDRO IPUCHE 1972.
# Negra debiera ser y es lista y blanca.
Black should be and is clever and white
Se la creyera alegre y es tristona.
it is thought cheerful and is sadder.
Cuando desprende su congoja franca,
When it clear her frank grief.
hasta el arbol de espinas se emociona.
until the thorn trees get excited
CESAR RAPPALINI 1968
# Perched on a bush or a fence, attract eyes as if someone had put a handful of cream to add a different tone to the green field.
# Posadas sobre un arbusto o sobre una alambrada, atraen los ojos como si alguien hubiese puesto un punado de crema para anadir un tono distinto al verde del campo".
Fernan Silva Valdes
# They call me "viudita" (small widow) and also thay call me "nun'
A mi me llaman "Vuidita". y tambien me dicen "monja",
because i dress in white
porque me visto de blanco,
and i sad and hang around alone
y soy triste y ando sola.
Horacio Arredondo
# The white viudita is a funny bird by its color and mobility.
#"La viudita blanca en un ave graciosa por su color y por su movilidad."









lunes, 14 de septiembre de 2015

CHANCHOS JABALIES EN URUGUAY



CHANCHO JABALI, JABALI, WILD BOAR, FERAL HOG, FERAL PIGS, RUSSIAN BOAR, RUSSIAN RAZORBACKS, (ENGLISH)


# The European wild boar was introduced in Uruguay in 1928 by Aaron de Anchorena an Argentine rancher who settled in the department of Colonia and introduced the species  to the rancher that him buy in Uruguay with the intention of practicing sport hunting.
# El jabali europeo fue introducido en el Uruguay en 1928, por Aaron de Anchorena un hacendado argentino, que se instalo en el departamento de Colonia e introdujo la especie a la estancia que compro en Uruguay con la intencion de practicar la caza deportiva.
# Due to the good climate in the area and the existence of places suitables for reproduction and the absence of large carnivores, wild boar spread throughout the country.
# Debido al muy buen clima reinante en la zona, y la existencia de lugares aptos para su reproduccion y la ausencia de grandes carnivoros, el jabali se expandio por todo el pais.
# It began to expand in 1960..
# Comenzo a expandirse en 1960.



# Was declared a national plague on December 15, 1982. Since then, its hunt, industrialization and sale is permitted year-round.
# Fue declarado plaga nacional el 15 de Diciembre de 1982. Desde entonces se permite su caza, industrializacion y venta durante todo el ano.
# In a decree of March 2004 requires that owners or tenants of any  land to posses boars, should be made to its cost of eliminating them.
# En un decreto de Marzo del 2004 obliga a los propietarios o arrendatarios de cualquier predio que presenten jabalies, deberan efectuar a su costo la eliminacion de los mismos.
# The same decree states that if it is not satisfied with this, the Directorate General of Natural Renewable Resources must fight the plague and shift the costs to the owner of the land, but this has never been fulfilled.
# El mismo decreto establece que si no se cumple con esto, la Direccion General de Recursos Naturales Renovables debera combatir la plaga y trasladar los costos al propietario del campo, pero esto nunca se ha cumplido.

# The law also prohibited the possession and captive breeding of wild boar, except in parks or Zoological Gardens.
# Por ley tambien esta prohibida la tenencia y cria en cautiverio del jabali, salvo en parques o jardines zoologicos.
# This animal not native reproduces at high speed and even though hunting is encouraged, not solution has been found to stop the plague.
# Este animal no autoctono se reproduce a gran velocidad y aunque se alienta su caza, no se ha encontrado solucion para parar la plaga.
# Perhaps because of the large existing forested area today the wild boar found an ideal habitat and it expands increasingly. In afforestation the wild boar find opportunities  of breeding, feeding and peacefulness and that makes this growing population is already uncontrollable.
# Quizas por la gran superficie forestada existente hoy en dia el jabali encuentra un habitat ideal y se expande cada vez mas. En la forestacion el jabali encuentra posibilidades de reproduccion, alimentacion y tranquilidad y eso hace que la poblacion este creciendo tanto que ya es incontrolable.

# It is studying the capture of animals for its possible slaughter and marketing, because the sport hunting is not enough to finish the problem.
# Se esta estudiando la captura de animales para su posible faena y comercializacion, debido que la caza deportiva no basta para terminar con el problema.
# It is the main predator of sheep breeding in the country.
# Es el principal predator de la cria ovina en el pais.
# It is believed that kills about 100.000 sheep per year.
# Se cree que mata a unas 100.000 ovejas por ano.
# Is believed that generate to the producers a loss of about 3 million annually.
# Se cree que a los productores le genera una perdida de unos 3 millones de dolares anuales.
# Also they devastate the plantations of corn, wheat, sorghum and soya, when they end up with crops, pass to the sheep.
# Ademas arrasan con los plantios de maiz, trigo, sorgo y soja, cuando se terminan los granos, pasan a las ovejas.


# In Uruguay does not exist a pure population, if not has a greater or lesser degree of interbreeding with domestic pigs, causing an increase in its size.
# En Uruguay no existe una poblacion pura, sino que presenta en un mayor o menor grado de cruzamiento con cerdos domesticos, provocando un aumento en su tamano.
# It is an animal with preponderant characteristics of the wild boar, although in some areas populations may exhibit a higher degree of purity.
# Es un animal con caracteristicas preponderantes de jabali, pero hibrida, aunque en algunas zonas las poblaciones pueden mostrar un mayor grado de pureza.
# Currently one of the ways to protect the sheep is the electric wire, which is very expensive and also often the wild boar break it or the people stolen it.
# Actualmente una de las formas de proteger a las ovejas es el alambre electrico, que es muy caro y ademas muchas veces los jabalies los rompen o las personas se los roban.
# Some Uruguayans producers have had to defend in amazing ways as put audio of the dogs to drive them away, but this work for a short time as the pig realizes that dogs are not there.
# Algunos productores uruguayos se han  tenido que defenderse de maneras increibles como poner audios con ruidos de perros para ahuyentarlos, pero funciona por poco tiempo ya que el chancho se  da cuenta que los perros no estan ahi.




# In 2010 a producer of Lavalleja commented: We have to sleep every night in the countryside in the middle of the sheepfold, and equally is useless. It is amazing but foxes and wild boars have partnered to kill and destroy everything in its path. They have eaten 90% of lambs and 10% of adult sheep. They carrying me into the ruin.
# En el 2010 un productor de Lavalleja comento: tenemos que dormir todas las noches en el campo en medio de las majadas, e igualmente es inutil. Es increible pero zorros y jabalies se han asociado para matar y arrasar con todo a su paso. Me han comido el 90% de los corderos y el 10% de las ovejas adultas. Me estan llevando a la bancarrota.
# During calving, boars eat lambs and sheep are weakened. To this  are added foxes. "It's amazing to seem them together in action. We will paddocks with low electric fence around the perimeter and just they combine efforts to kill. The foxes jump the wires and produce a stampede of the sheepfold  that break out the wire. Then in the the escape wild boar kill to the sweep and share the loot with the foxes".
# Durante la paricion, los jabalies comen corderos y las ovejas se debilitan. A esto se le suman los zorros. "Es increible verlos juntos en accion. Tenemos los potreros con alambrado electrico bajo en todo el perimetro e igual combinan esfuerzos para matar. Los zorros saltan los alambres y producen la estampida de la majadas que los rompen. Entonces en las disparadas los jabalies matan al barrer y comparten el botin con los zorros".
# One of the possible solutions is to give hunters permission to enter the forested areas, because until now the law says that you cannot go hunting in a land where the owners do not give permission to do so.
# Una de las posibles soluciones es darle permiso a los cazadore para entrar a las zonas forestadas, ya que hasta este momento la ley establece que no se puede entrar a cazar a un campo donde los propietarios no den autorizacion para hacerlo.



 HUNT IN URUGUAY CAZA EN URUGUAY 
# The wild boar can be hunted all year in Uruguay.
# El jabali se puede cazar todo el ano en Uruguay.
# Before to hunting feral hogs was used the Argentine bulldog a created breed dog for hunting, especially the wild boar.
# Antes para la caza del Jabali se usaba el Dogo Argentino una raza canina creada para la caza mayor, especialmente la del jabali.
# Before when the dog left behind a boar pig, it stopped and stood to fight with the dog and it was easy to catch.
# Antes cuando un perro salia detras de un chancho jabali, este se paraba y se quedaba a pelear con el perro y era facil de atraparlo.
# Now they listen that a dog star barks and they start running, so it require more faster dog to catch up them. 
# Ahora sienten que ladra un perro y ya empiezan a correr, por lo que se necesita de perros mas ligeros para alcanzarlos.
# Heavy dogs remain irreplaceable in packs because they are only ones who can fight with the boar, but must first the lighter dogs should catch them and these are usually crosses with Greyhound.
# Los perros pesados siguen siendo insustitiubles en las jaurias debido a que son los unicos que pueden pelear con el jabali, pero primero deben alcanzarlos los perros mas ligeros y estos generamente son cruzas con galgo.
# Lost dog is very important, because sometimes fierce fight with the boar is done in dirty areas, the pig can kill or injures one or more dogs.
# Las perdidas de perros es muy importante, ya que muchas veces la pelea feroz con el jabali se hace en zonas sucias, el chancho mata o hiera a uno o mas perros.
# The male in Uruguay can to weigh 200 kilos and the female between 100 and 200 kilos.
# El macho en Uruguay puede a llegar a pesar 200 kilos y la hembra entre 100 y 200 kilos.
# They have a height of 1 meter and a length of 1.80 meters.
# Tienen una altura aproximada  de 1 metro y un largo de 1.80 metros.
# The lower canines can grow to about 25 centimeters.
# Los caninos inferiores pueden llegar a medir unos 25 centimetros.
# Pigs are prolific breeders. They bread year-long in tropical regions, like humans.
# Los cerdos se reproducen rapidamente. Ellos en las regiones tropicales se reproducen durante todo el ano, al igual que los humanos.
# Feral hogs are capable of breeding at six months of age but eight to ten months is normal.
# Las chanchas jabalies se pueden reproducir a los seis meses de edad, pero entre los ocho y los diez meses es lo normal.
# Under poor habitat conditions, sows have been known to eat their young.
# En malas condiciones de habitat, se ha sabido que las chanchas comen a sus crias.
# Su gestacion dura alrededor de 115 dias.
# Gestation is around 115 days.
# El promedio de una camada es entre 4 y 6, pero con buenas condiciones pueden llegar a ser de entre 10 y 12 crias.
# Average litter size of four to six, but under good conditions may have ten to twelve young.
# Ellas son capaces de tener dos camadas por ano, pero la mayoria de las hembras solo tienen una al ano.
# They are capable of producing two litters per year, but the majority of sows have only one per year.
# Las crias pueden nacer durante todo el ano con el maximo de produccion en primavera.
# Young may be born throughout the year with peak production in early spring.

# Feral hogs generally travel in family groups called sounders, comprised normally of two sows and their young. These groups sometimes band together to form massive groups of between 50 and 100 pigs.
# Los chanchos jabalies generalmente viajan en grupos familiares que se llaman piaras, que generalmente comprenden de dos chanchas y sus crias. Estos grupos muchas veces se juntan en grandes grupos de entre 50 y 100 chanchos.
# Mature boars are usually solitary, only joining a herd to breed.
# Los Chanchos adultos son solitarios, uniendose al grupo solo para el apareamiento.
# Wild boar are omnivorous, meaning they eat both plant and animal.
# Los jabalies son omnivoros, que quiere decir que comen tanto plantas como animales.
# They are very opportunistic feeders and much of their diet is based on seasonal availability.
# Ellos son alimentadores oportunistas y mucha de su dieta depende depende de la disponibilidad estacional.
# Foods include grasses, roots and tubers, browse, fruits and mushrooms.
# Su comida incluse pastos, raices y tuberculos, granos, frutas y hongos.
# Animal matter includes invertebrates (insects, snails, earthworms, etc) reptiles, amphibians and carrion (dead animals) as well as live mammals and birds if give the opportunity.
# En materia animal incluye invertebrados (insectos, caracoles, lombrices, etc) reptiles, anfibios y carrona (animales muertos) como tambien mamiferos vivos y aves si se le da la oportunidad.
# Feral hogs are especially fond of acorns and domestic agricultural crops such as corn, rice, wheat, soybeans, peanuts, potatoes, watermelons and cantaloupe.
# El jabali es aficionado en bellotas y cultivos agricolas nacionales como el maiz, arroz, trigo, soja, mani, papas, sandias y melones.
# Its feed primarily at night and during twilight hours, but will also feed during daylight in cold or wet weather.
# Este preferentemente se alimenta en la noche y durante la hores de crepusculo, pero tambien puede alimentarse en el dia cuando el tiempo esta frio o lluvioso.

# Feral hogs are found in a variety of habitats.
# Los jabalies son encontrados en una gran variedad de habitats.
# They prefer bottomlands such as rivers, creeks and drainages when are available.
# Ellos prefieren las tierras bajas tales como rios, arroyos y drenajes cuando estan disponibles.
# Feral hogs are generally found in dense vegetation cover often associated with water, but also do well in drought prone environment.
# Los Chanchos jabalies generalmente son encontrados en densa vegetacion asociada con agua, pero tambien se adaptan a un medio ambiente propenso a las sequias.
# During hot water, it enjoys wallowing in wet, muddy areas and are never far from dense protective cover.
# Durante el tiempo caluroso, le gusta revolcarse en areas mojadas y barrosas y nunca muy lejos de una densa area cubierta y protectora.
# Their will concentrate in areas of food availability, especially en agricultural crops.
# Ellos se concentran en areas donde haya disponibilidad de alimentos, especialmente en donde hay cultivos agricolas.
# Their home range is based on food availability and cover. In general, boars have a larger home range and will also travel greater distances.
# Su area de distribucion esta basada en la disponibilidad de alimentos y refugio. En general, los jabalies tienen un gran area de distribucion y tambien pueden viajar grandes distancias.


# Feral hogs compete directly with livestock and others wildlife species for food.
# Los chanchos jabalies compiten por comida directamente con la ganaderia y otras especies de vida salvaje.
# However, the main damage caused to livestock and wildlife is indirect destruction of habitat and agriculutre commodities.
# Sin embargo, el principal dano a la ganaderia y la vida salvaje se da por la indirecta destrucion de su habitat y los productos agricolas
# Rooting and trampling activity for food can damage agricultural crops, fields ,and livestock feeding and watering facilities.
# Su actividad en busca de comida y el enraizamiento y pisoteado puede danar los cultivos agricolas, campos y alimentos ganaderos y instalaciones de riego.
# They also destabilize wetland areas, springs, creeks and tanks by excessive rooting and wallowing.
# Ellos tambien destabilizan las areas de humedales, manantiales, arroyos y tanques debido a que rompe con en enraizamiento y los revolcones.
# In addition to habitat destruction and alteration, hogs can destroy forestry plantings and damage trees.
# En adicion a la destrucion y alteracion  del habitat, los chanchos pueden destruir plantaciones forestales y danar los arboles.

# While not active predators, wild hogs may prey on fawns, young lambs and small goats.
# Mientras que no son depredadores activos, ellos tambien pueden alimentarse de corderos, ovejas y cabras pequenas.
# If the opportunity arises, they may also destroy and consume eggs of ground nesting birds.
# Si se le da la oportunidad, ellos tambien pueden romper y consumir los huevos de los nidos de las aves que anidan en el piso.
# They have extremely strong jaws.As they predate upon or scavenge animal carcasses, they can easily break bones and often consume the entire carcass, often leaving little if any sign behind.
# Ellos tienen mandibulas muy poderosoas. Cuando ellos cazan o comen de cadaveres de animales, ellos pueden facilmente romper los huesos y siempre se comen todo el cadaver, siempre dejando una pequena o ninguna senal cuando terminan.
# Boars have four continually growing tusks which thay use for defense and to establish a dominance hierarchy during breeding.
# Los chanchos tienen cuatro colmillos que crecen de forma permanente a los cuales los usan como defensa o para establecer jararquia de dominacion durante el apareamiento.
# Feral hogs have cloven feet and flat elongated snouts which they uses to root in the soil for food. They have a strong sense of smell and hearing but very poor eyesight.
# Los chanchos jabalies tienen patas hendidas y un hocico plano y alargado que lo utilizan para olfatear el alimento en el suelo. Ellos tienen un gran poder de olfato y audicion pero muy poca vision.


# They are capable of sensing some odors 5-7 miles away and may be able to detect odors as much as 25 feet underground.
# Ellos son capaces de detectar los olores a 5-7 millas de distancia y son capaces de detectar olores a 25 pies debajo del suelo.
# Wild pigs can run up to 30 mph.
# Los chanchos jabalies puden correr a una velocidad de mas de 30 mph.
# They can jump over fences less than 3 feet high.
# Ellos puden saltar los alambrados de menos de 3 pies de altura.
# Feral hogs can simply lie down and sleep, usually on their sides.
# Los chanchos jabalies simplemente se acuestan y se duermen, usualmente de costado.
# They will actually construct "nests" that they use for sleeping as well as farrowing.
# Ellos actualmente construyen "Nidos" que ellos pueden usar tanto para dormir como para parir.
# Some are very simple depressions and others can be quite elaborate.
# Algunos son unas simples depresiones y otros pueden ser muy elaborados.
# They will spend 12 h sleeping during the day.
# Ellos pueden pasar 12 horas al dia durmiendo.
# Oftentimes, they simply seek out thick underbrush for security or root into a brush pile or downed tree top for security.
# Algunas veces, ellos simplemente por su seguridad buscan maleza espesa o en una pila de maleza o alguna copa de arbol caido.
# In the hot months they will often lie in mud and or seek deep shade.
# En los meses de varano ellos siempre se acuestan en el lodo y buscan una sombra espesa.


# Wild pigs are one of the most intelligent species. They learn to avoid danger very quickly and "half-hearted" attempts to control them just make them less susceptible to future control efforts. They respond to human pressure via avoidance.
# los chanchos jabalies son una de las especies mas inteligentes. Ellos aprenden a evitar el peligro muy rapidamente y esfuerzos "poco-entusiastas"para controlarlos los hace mas suceptibles a los futuros esfuerzos para su control. Ellos responden a la presion humana a traves de la evasion.
# The average life expectancy, under good conditions, in a wild populations is about four to five years, however, they may live up to eight years.
# El promedio de vida, bajo buenas condiciones, en la poblacion salvaje es cerce de cuatro a 5 anos, sin embargo, ellos pueden a llegar a vivir mas de 8 anos.
# Mortality in feral hog populations is greatest in the young less than three months of age,mainly due to accident, starvation or predation.
# La mortalidad en los chanchos jabalies, es grande en los jovenes de menos de tres meses de edad, principalmente debido a accidentes, hambre o depredacion. 
# Adult mortality is largely due to hunting, parasites, disease and tooth deterioration.
# La mortalidad en adultos es mayormente debido a la caza,parasitos, enfermedades y deterioro de sus dientes.
# In general, diseases from wild hogs do not pose a significant threat to humans, however, some diseases can be transmitted to livestock. 
# En general, las enfermedades de los chanchos jabalies no son una gran amenaza para los humanos, sin embargo, algunas enfermedades pueden ser transmitidas a la ganaderia.


# It is important to keep all livestock vaccinated, especially where large feral hog populations are concentrated.
# Es importante tener a el ganado vacunado, especialmente donde hay grandes poblaciones de chanchos jabalies.
# Various diseases of wild hog include pseudorabies, swine brucellosis, tuberculosis, bubonic plague, tularemia, hog colera, foot and mouth disease, and anthrax. Internal parasite include kidney worms and stomach worms. Liver flukes and trichinosis are also found in hogs. External parasites include dog ticks,fleas and hog ice.
# Varias enfermedades de los chanchos jabalies incluyendo seudorrabia, brucelosis porcina, tuberculosis, peste bubonica, turalemia, colera porcina, fiebre aftosa, antrax. Los parasitos internos incluyen lombrices en los rinones, lombries en el estomago. Problemas hepaticos y triquinosis tambien son encontrados en los chanchos. Los parasitos externos incluyen garrapatas, pulgas y piojos porcinos.
# Wildlife department recommends all hunters use disposable plastic or rubber gloves when field dressing or cleaning wild swine. Bury or burn the gloves and entrails and then wash your hands with soap and hot water. And finally, make sure the meats is thoroughly cooked.
# El deaprtamento de vida salvaje recomienda a todos los cazadores a usar guantes de goma o plastico descartables cuando se maneje o se limpie a los cerdos salvajes. Entierre o queme los guantes y las entranas y entonces lavese sus manos con agua caliente y jabon. Y finalmente, asegurese que la carne este totalmente cocida.
# Wild boar are equipped with a tough shoulder hide, which is made of a tough scar tissue. This is formed through continuous fighting and it hardens as the animal ages and survives more fights.
# Los chanchos jabalies estan equipados con una gruesa piel en los hombros, que esta hecha de un tejido duro debido a sus cicatrices. Esta se forma por las continuas peleas y es mas gruesa cuanto mas viejo sea el animal y vaya sobreviviendo a mas peleas.


WHAT ARE FERAL HOG SIGNS? CUALES SON LAS HUELLAS DE LOS CHANCHOS JABALIES?
# Because feral hogs are largely nocturnal, the visible signs they leave behind are often all there is to indicate their presence.
# Debido a que los chanchos jabalies son nocturnos, las senales visible que dejan son siempre todo lo que indica su pesencia.
# These signs include wallowing, rooting, rubs, crossings, trails and scat (droppings).
# Esas senales incluyen revolcamiento, enraizamiento, frotaciones, crusamientos, senderos y excrementos.
# Wallows are found in muddy areas and are made where hogs root and roll in the mud.
# Los revolcadores son encontrados en areas barrosas y son hechas por los chanchos al olfatear y revolcarse en el barro.
# They do this to cool off and also the mud protects their skin from the sun and insects.
# Ellos hacen esto para refrescarse y tembien el barro los proteje de el sol y los insectos.
# Rubs are then made when hogs scratch or rub themselves on tree trunks, telephone poles, fence posts and rocks leaving a noticeable signs with mud and hair often left clinging.
# Las frotaciones son hechas cuando los chanchos se rascan o frotan en los arboles, postes telefonicos, postes de alambrado y rocas y dejando unas huellas muy evidentes de barro y pelo colgando de estos.
# The height of the rub often indicates the size of the hog.
# Lo alto del frotamiento siempre indica el tamano del cerdo.
# Rooting is easily recognized because it looks as if the soil has been plowed.
# el enraizamiento es siempre reconocido debido a que se ve como que el suelo hubiese sido arado.
# Most often rooting takes place over a large area.
# La mayoria de los enraizamiento son de grandes extensiones.
# Some rooting holes can be as much as three feet deep, which possible could cause vehicle damage.
# Algunos de los agujeros de enraizamiento pueden tener una profundidad de hasta tres pies, por lo cual pueden causar dano hasta los vehiculos que por ahi pasaran.
# A hog track is similar to a deer track except the toes are more rounded and wider in comparison to lenght.
# La huella de un chancho es similar a la de un ciervo excepto que los dedos son mas redondeados y anchos en comparacion con el largo.
# Hog hair is easily distinguished from other mammals and may be found at fence crossings and rubs.
# El pelo del chancho es facilmente diferenciado al de otros mamiferos y puede ser encontrado en los cruces o frotamientos de los alambrados. 
# Dung appears very much like of a small calf,being dropped in several small piles.
# Los excrementos se parecen al de un pequeno ternero y son dejados en muchas y pequenas pilas.


ARE FERAL HOGS DANGEROUS?. SON LOS CHANCHOS JABALIES PELIGROSOS?
# All wild animals have the potential of being dangerous, especially when wounded or cornered.
# Todos los animales salvajes tienen el potencial de ser peligrosos, especialmente cuando estan heridos o encerrados.
# In a natural state, feral hogs will prefer to run and escape danger, and are not considered dangerous.
# En su estado natural, los chanchos salvajes prefieren correr y escapar ante el peligro y no son considerados peligrosos.
# Extreme caution should be maintained when tracking wounded animals,trapping animals or encountering females with young.
# Se tiene que tener extrema precaucion cuando estan siguiendo a un animal herido, un animal en una trampa o en encuentros con una hembra con sus crias.
# Occasionally, humans inadvertently walk between a sow and their litter and the sow reacts to protect her young.
# Acosionalmente, los humanos inadvertidamente caminan entre la chancha y sus crias y la chancha reaciona para protejer a sus crias.
# Their razor sharp tusk combined with their lightning speed can cause serious injury.
# Sus colmillos afilados combinados con su gran velocidad pueden causar graves lesiones.




 CURIOSITIES -CURIOSIDADES
# Because of similar body and organ sizes,pigs have been used for heart valve transplants in humans. Also, insulin and around 40 other medicines are made from pigs.
# Debido a el tamano similar en el cuerpo y sus organos, los cerdos han sido usado para el transplantes de las valvulas del corazon humano. Tambien la insulina y alrededor de otras 40 medicinas son hechas de los cerdos.
# When they are malnourished, sow have been known to eat their piglets.
# Cuando estan desnutridos, se ha sabido que las chanchas se han comido a sus crias.
# The feral hogs attack and eat snakes. The venom of snakes doesn't absorb as well because wild pigs have a layer of thick fat. The small amounts of venom that do make it through the fat are easily broke down.
# Los chanchos jabalies atacan y se comen a las serpientes. El veneno de la serpiente no es absorbido por los chanchos salvajes debido a la capa gruesa de grasa. La pequena cantidad  de veneno que pasa la grasa es absorbido facilmente.
# Pigs are  very clean and will keep their toilet area far away from where they lie down and eat.
# Los cerdos son muy limpios y pueden mantener su toilet area muy lejos de donde ellos se acuestan y comen.
# Pigs are very peaceful animals, rarely showing aggression, except when a mother with her young offspring is provoked or threatened.
# Los cerdos son animales muy pacificos, raramente muestran agresion, exepto cuando la madre con sus crias son provocados o amenazados.
# The pig is the one of the 12 animals in the Chinese zodiac. It is seen to represent, fortune, honesty, happiness and virility.
# El cerdo es uno de los 12 animales en el Zodiaco Chino. Este es visto como el representante de la fortuna, honestidad, felicidad y virilidad.
# Bacon is one of the oldest processed meats in history. The Chinese began salting pork bellies as early as 1500 B.C.
# El tocino es una de las comidas procesadas mas viejas de la historia. Los Chinos empezaron a ponerle sal a las panzas de los cerdos tan lejos ocmo en el 1.500 A.C.
# A pig's squeal can range from 110 to 115 decibels. By comparison, noise from a motrocycle reaches a bout 100 decibels.
# El chillido del cerdo puede alcanzar cerca de 110 a 115 decibeles Comparando, el ruido de una moto alcanza cerca de los 100 decibeles.
# Indian Pygmy hogs are the smaller of all wild boars and are at critical risk of extinction.
# Los cerods Pygmu Indios son los mas pequenos de todos los chanchos salvajes y estan en un riesgo inminente de extincion.
# There are now estimated to be over 23 million feral pigs in Australia, which in reality means there are more feral pigas than humans the reside in this country.
# En estos momentos se estima que hay mas de 23 millones de chanchos salvajes en Australia, lo que realmente quiere decir que hay mas chanchos salvajes que humanos viviendo en el pais.
# Some people like to keep pig as pets.
# Alguna gente manitene al los cerdos como mascotas.
# Wild boars are a growing problem in the U.S, the estimated population is near six million in 2013.
# Los chanchos salvajes son un problema creciente en los Estados Unidos, se estimo que en el 2013 habia una poblacion cercana a los 6 millones.
# U'S newspapers report from 5 to 7 humans fatalities each year.
# Los diarios de Estados Unidos reportan de 5 a 7 muertes por ano.



# WHERE DO THEY ORIGINATE FROM? DE DONDE PROCEDEN?
# Pigs were domesticated some 8.000 to 10.000 years ago.
 # Los cerdos fueron domesticados alredero de 8.000 a 10.000 anos atras.
# There are believed to be multiple areas of origin in both Europe and Asia.
# Se cree que fueron muchas areas de su origen tanto en Europa como en Asia.
# They are native to Europe and Asia, although is has spread with humans to very continent except Antartica.
# Ellos son nativos de Europa y Asia, a pesar que se han propagado con los humanos en todos los continentes excepto en la Antartida.
# Wilds pigs have one of the widest distributions of all land mammals.
# Los chanchos salvajes son los mamiferos terrestres mas distribuidos.
# Polynesians brought domesticated pigs into Hawaiian Islands around 700 A.D.
# Los Polinesios trajeron a los cerdos domesticos a las Islas Hawaianas aldedro del ano 700 A.C.
# The pigs were brought into what is now the continental U.S. into Florida in 1539 by Hernando de Soto.
# Los cerdos fueron traidos a lo que hoy es continental U.S en Florida en 1539 por Hernando de Soto.
# Explorers uses these pigs as a traveling food source.
# Los exploradores usaban estos cerdos como fuente de alimento en sus viajes.
# After wandering aroung the southearstern United States in search of gold, his exploration party brought 700 pigs into would become Texas in 1542.
# Despues de vagar alrededor del sudeste de Estados Unidos en busca de oro, su exploracion trajo 700 cerdos hacia lo que se convertiria en Texas en 1542.
# From 2004-2009, some 461.000 wild pigs captured in Texas(USA) were federally inspected and commercially processed for human consumption in the U.S, Europe and Asia.
# Entre 2004-2009 algunos de los 461.000 chanchos jabalies capturados en Texas (Estados Unidos) fueron inspecionados federalmente y procesados comercialmente para la consumicion humana en los Estados Uniods, europa y Asia.


HOGZILLA--CHANCHOZILLA.
# Was a male hybrid of wild hog and domestic pig.
Fue un macho hibrido de chancho jabali y cerdo domestico.
# It was killed in Alapha, Georgia, United States, on June 17,2004, on Ken Holyoak's fish farm and hunting reserve.
# Este fue cazado en Alapha, Georgia, Estados Unidos, el 17 de Julio, 2004, en la piscifactoria y reserva de caza Ken Holyoak's.
# It was alleged to be 12 feet  long and weighed over 1000 pounds. 
# Se dice que tenia 3.7 metros de largo y pesaba unos 450 kilos.
# It was originally widely considered a hoax.
# Al principio se considero que era un engano.
# The animal remains were exhumed in early 2005.
# Los restos del animal fueron exhumado a principios dle 2005.
# They remains were studied by Dr. Oz Katz and his father, Dr. Eliahu Katz.
# Sus restos fueron estudiados por el Dr. Oz Katz y su padre el Dr. Eliahu Katz.
# They made a documentary and a book.
# Ellos hicieron una documental y un libro.
# Eliahu Katz coined the name "Hogzilla".
# Eliahu Katz fue el que le puso el nombre de "Hogzilla"
# In March 2005, these scientists confirmed that Hogzilla actually weighed 800 pounds (360 kg) and was between 6.9 feet and 8.6 feet long.
# En Marzo del 2005, estos cientificos confirmaron que Hogzilla peso 360 kg y media entre 2.1 m y 2.6m.
# DNA testing was performed, revealing that Hogzilla was a hybrid of wild boar and domestic pigs.
# Pruebas de ADN fueron hechas, revelando que Hogzilla fue un cerdo hirido de chancho jabali y cerdo domestico.
# Hogzilla's tusks measured nearly 28 inches and 19 inches.
# Los colmillos de Hogzilla midieron aproximadamente 71 cm y 48 cm.