Buscar este blog

martes, 29 de junio de 2021

PATO BRASILEÑO en Uruguay

AMAZONETTA BRASILIENSIS


Pato brasileño, Pato cutiri, pato aliverde, Pato brasilero, Pato silbador, Pato portugues, Igpecutiri, Brazilian Duck.


En Uruguay vive en bañados, lagunas y arrozales de todo el pais.

In Uruguay it lives in marshlands, lagoons and rice fields throughout the country.

Es un residente abundante en todo el pais.

It is an abundant resident throughout the country.

Cuando estan en vuelo la hembra siempre esta adelante.

When they are flying the female is always ahead.

En la epoca de celo el macho realiza una ceremonia que consiste en estirar el cuelli y nadar en circulos alrededor de la hembra.

In the mating season the male performs a ceremony that consists of streching the neck and swimming in circles around the female.




Generalmente andan en parejas, pero pueden reunirse en grupos mas o menos numerosos.

They generalliwalk in pairs, but they can meet in more or less nemerous groups.

Mientras que el pico en el macho es rojo en la hembra es gris.

While the beak in the male is red in the female it is gray.

Estos patos son muy ariscos.

These ducks are very surly.

Este mide entre 35 y 40 cm de largo.

It is between 35 and 40 cm long.

Los machos son un poco mas grandes que as hembras.

Males are slightly larger than females.


Estos tienen un peso de aproximadamente 600 gr.

These have a weight of aproximately 600 gr.

Su alimenta principalmente de plantas acuaticas, semillas y algunos invertebrados.

It mainly feeds on aquatic plants, seeds and somo iertebrates.

Construye su nido en cualquier epoca del año.

It build it nest at any time of the year.

A su nido lo construye en pastos altos, a unas decenas de metros del agua.

It builds its nest in tall grasses, a few dozens meters from the water.

La hembra pone de 6 a 20 huevos.

The female lays 6 to 20 eggs.

La incubacion dura aproximadamente 26 dias y la hembra es la encargada. de hacerla.

Incubation lasts approximately 26 days and the female is in charge, to do it

Toda su actividad la hace de forma diurna.

All activity is done during the day time.

Este sumerge parte del cuerpo en el agua para extraer el alimento del fondo.

It immerses part of the body in the water to extract the food from the botton

Su distribuccion comprende en Colombia, Venezuela, Guyana, Brasil, Bolivia, paraguay, Peru Argentina y Uruguay.

Its distribution includes Colombia, Venezuela, Guyana, Brazil, Bolivia, Paraguay, Peru, Argentina and Uruguay.






sábado, 26 de junio de 2021

Valle del Lunarejo, Uruguay

 




El paisaje protegido del Valle del Lunarejo es un paisaje protegido de Uruguay.

The Protected Landscape of Valle del Lunarejo is a protected landscape in Uruguay.

Este desde el 2009 integra el Sistema Nacional de Areas Protegidas.

Since 2009, it has been part of the National System of Protected Areas.

Su nombre esta rodeado de misterio pero el mas creible es que un caballo hiba a pastar a esa zona y su dueño lo llamaba por su nombre: LUNAREJO.

Its name is surrounded by mysitery but the most credible is that a horse was going to graze in that area and its owner called him by his name LUNAREJO

Esta ubicado en el extremo noreste del departamento de Rivera, proximo a las divisorias con los departamentos de  Artigas y Salto y a la zona conocida como el Rincon de Artigas en el limite contestado con Brasil.

It is located in the extreme northeast of the Rivera department, close to division with Artigas and Salto departments and the area known as Rincon (corner of Artigas) de Artigas on the border with Brazil.

El Valle del Lunarejo esta formado por el arroyo Lunarejo y sus afluentes, entre ellos estan el Rubio chico, la Cañada de los Molles,y de los difuntos.

Lunarejo Valley is formed by the Lunarejo stream and its tributaries, among them are the Rubio chico ( Blond boy), cañada ( ravine) de los Molles and de los difuntos ( the deceased).




Toda el Area del Valle del Lunarejo corresponde apoximadamente de unas 29286 hectareas.

The entire area of the Lunarejo Valley corresponds to approximately 29286 hectares.

En esta zona se han registrado mas de 150 especies de aves.

In this area more than 150 species of birds have been registred.

En el Valle estan los cerros Bonito, de los Peludos, Minuano y Boqueron, todos de mas de 350 metros de altura, hay laderas muy pronunciadas de piedra, saltos de agua de diversas alturas y caudal, bosques y pastizales.

In the Valley are the Bonito, los Peludos, Minuano and Boqueron hills, all over 350 meters high, there are steep stone slopes, waterfalls of different heights and volumes, forest and pastures.

Entre los anfibios que viven en el valle se destacan la ranita uruguaya y el sapito Devincenzi.

Among the amphibians that live in the valley, the Uruguayan frog and the Devincenzi toad

Aqui tambien se puede encontrar la vivora del cascabel extinguida en el sur del pais.

Here you can also find the extinct rattlesnake in the south of the country.


En la zona de Masoller en 1904 fue muerto el general Aparicio Saravia en la batalla que marco el fin de la guerra civil en Uruguay.

In the Masoller area in 1904 General aparicio Saravia was killed in the battle that marked the end of the cicil war in uruguay.

El clima aqui se caracteriza  de una temperatura media de 19 grados, con medias mensuales que vas desde los 24 grados en Enero hasta los 11 grados de Julio.

The climate here is characterized by an average temperature of 19 degrees, with monthly averages ranging from 24 degrees in January to 11 degrees of July.

En el Valle del Lunarejo hay 5 senderos, Cueva del Indio (1900 metros), Cerro Boqueron (1300 m), Paredones (1500m), Balcones del Lunarejo (1400m), De Los Helechos (1400m).

In the lunarejo Valley there are 5 trails, Cueva del Indio (1900 meters), Cerro Boqueron (1300 m), Paredones (1500m), Balcones del Lunarejo (1400 m), De los Helechos (1400 m)




miércoles, 23 de junio de 2021

Loica Pampeana

LEISTES DEFILIPPI





Otros nombres

Other names

Turpial de pecho rojo, pecho colorado mediano, soldadito, tordo pechirrojo

En Uruguay esta en grave peligro de extincion, donde se encuentra al norte del pais.

In Uruguay it is in serious danger of extinction, where it is located in the north of the country.

Adrian Azpiroz biologo uruguayo en el año 2017 solo habia podido contar alrededor de 50 parejas.

Adrian Azpiroz, a uruguayan biologist, in 2017 had only been able to count around 50 couples.

Se encuentra en Argentina, Brazil y Uruguay.

It is found in Argentina, Brazil and Uruguay.

Este habita en zonas de pastizales y matorrales., donde anidan.

This inhabits in grasslands and scrub areas, where they nest.

Las loicas hacen pequeños nidos de aproximadamente 10 centimetros de diametro y este esta en el suelo, por lo general pegado a alguna mata,

The Loicas make a small nests of approximately 10 centimeters in diameter and this is on the ground, usually attached to a bush.

Se cree que aproximadamente el 30% de los huevos eclosionan, debido a los depredadores naturales, ganaderia y quema de pastizales.

It is believed that approximately 30% of the eggs hatch, due to natural predators, livestock and grasslands burning.

Esta amenazado por la perdida de su habitat  a causa de la expancion de la agricultura.

It is threated by the loss of its habitat due to agriculture expansion.

Ellas estan adaptadas a nidificar en pastizales naturales ya que no tiene la plasticidad para adaptarse a otros ambientes.

They are adapted to nest in natural grasslands since they do not have the plasticity to adapt to other environments.

Son aves gregarias que antes formaban grandes bandadas.

They are gregarious birds thatn used to form large flocks.


Estas se alimentan principalmente de insectos y semillas.

They feed mainly on insects and seeds.

En otoño y inverno es cuando se las puede ver en bandadas.

In autumn and winter is when they can be seen in flocks.

En primavera comienzan en los pastizales su proceso de nidificacion y reproduccion.

In spring their nesting and reproduction process begins in the grasslands.

Los pichones aprovechan el verano para parender a volar y al final de la estacion se unen a la bandada.

The youngstes take advantage of the summer to start to fly and at the end of the season they join the flock.

lunes, 21 de junio de 2021

RIVERA DEPARTAMENTO URUGUAY




 El Departamento de Rivera le debe su nombre al general Fructuoso Rivera, primer presidente de Uruguay., pero La ciudad de Rivera le debe su nombre a Bernabe Rivera sobrino del primer presidente de Uruguay.

Rivera Department (State) owes its name to General Fructuoso Rivera, the firts president of Uruguay, but the city of Rivera, owes its name to Bernabe Rivera nephew of the firat president of Uruguay+

La ciudad de Rivera se llamaba Villa de Ceballos en honor al Virrey Español Pedro de Cevallos, recien en 1865 con la presidencia de Venancio Flores se paso a llamar Rivera.

Rivera city was called Villa de Ceballos in honor to Spanish Viceroy Pedro de Ceballos, just in 1865 with the presidency of Venancio Flores it was called Rivera.

 A 95 kilometros de la ciudad de Rivera se encuentra Minas de Corrales, que le debe su nombre a las minas de diferentes minerales que se encuentran en la zona y de los corrales de piedras creados en el siglo 16, utilizados para encerrar al ganado.

95 kilometers from Rivera city is Minas de Corrales, which owes its name to the different mineral mines found in the area and the stone corrals created in the 16th century, used to enclose livestock.

 A 12 kilometros de Minas de Corrales se encuentra La Represa de Cuñapiru fue la primera represa hidroelectrica de America del Sur y fue inaugurada en 1882, funciono hasta noviembre de 1918 hoy en dia solo quedan las ruinas.

!2 kilometers from Minas de Corrales is the Cuñapiru Dam was the first hydroelectric dam in south America and was inaugurated in 1882, it operated until November 1918, and today only the ruins remain.

 La Frontera de la Paz une la ciudad de Rivera (Uruguay) y Santan do Livramento (Brasil), esta frontera es terrestre y la linea divisoria es imaginaria a traves de calles y avenidas, la poblacion total de las dos ciudades es aproximadamente de 170 mil habitantes.

The Peace Border joints Rivera city (Uruguay) and Santana Do Livramento (Brazil), this border is land and the dividing line is imaginary through streets and avenues, the total population of the two cities is approximately 170 thousand people.

 La Plaza Internacional es la unica plaza binacional en el mundo compatida en partes iguales por ambos paises, fue inaugurada el 26 de febrero de 1943, en el momento que en Brasil su presidente hera Getulio Vargas y en Uruguay Alfredo Baldomir.

The International Square is the only binational square in the world share by both countries, it was inaugurated on February 26, 1943, at the time in brazil its president was Getulio Vargas and Alfredo Baldomir in Uruguay.

 En la Frontera de la Paz entre Rivera y Santana do Livramento es el lugar donde mas se habla el Portuñol, un dialecto que mescla el idioma Español y el Portugues y que casi todos lo entienden.

On the Peace Border between Rivera and Santana do Livramento is the place where Portuñol is most widely spoken, a dialect that mixes Spanish and Portuguese lenguages and that almost everyone understands.

El Arroyo Caraguata con sus aproximadamente 120 kilometros de longitud es el mas largo del pais, atraviesa los departamentos de Rivera y Tacuarembo.


Caraguata Stream with the approximately 120 kilometers in length is the largest in the country, it crosses Rivera and Tacuarembo departments.

 Con aproximadamente  59 km el arroyo Cuñapiru atraviesa el departamento de Rivera y es un nombre Guarani que significa Mujer Flaca.

With approximately 59 km Cuñapiru Stream crosses Rivera department and is a Guarani name that means Skinny Woman.

La ciudad de Tranqueras con sus aproximadamente 7 300 habitantes es conocida como la Capital Nacional de la Sandia.

Tranqueras city with its approximately 7,300 inhabitants is known as the National Capital of  Watermelon.

El nombre Tranqueras  se debe a que el pueblo original se formo en lo que era el limite natural entre haciendas de ambas margenes de Tacuarembo, que pertenecian a varios terratenientes. El ganado se mesclaba y provocaba problemas por lo que se construyo una tranquera sobre el rio,. Esta tranquera fue construida de madera  y asi bnacio en 1892 el Paso Tranqueras.

Tranqueras name is due to the fact that the original town was formed in what was the natural boundary between departments of both banks Tacuarembo, which belonged to various landowners. The cattle mixed and caused problems so a gate (Tranquera) was built over the river. this gate was built of wood and thus the Paso Tranqueras  ( go Through a gate)was born in 1992.

Rivera es la tierra donde nacio el gran poeta Agustin Bisio, creador del genero conocido como versos de la frontera

Rivera is the land where the great poet Agustin Bisio was born, creator of the genre knwn as verse of the border.

El nombre Vichadero ( Gazer) proviene de que los indigenas utilizaban el cerro ubicado en esa zona para ver al enemigo.

Vichadero Name comes from the fact that the indigenous people used the hill located in the area to see the enemy.

 El Parque Gran Bretaña  se encuentra a 7 km de la ciudad y es el principal parque de Rivera,  su nombre se debe a que el lugar fue donado por un embajador de Gran Bretaña y se inauguro el 5 de setiembre de 1939, en el año 1981 se declaro monumento historico nacional.

The Great Britain park is located 7 km from the city and is the main park of Rivera, its name is due to the fact that the place was donated by an ambassador of Great Britain and its was inaugurated on September 5, 1939, in 1981 year was declared a national historical monument.

 El Arroyo Yaguari nace en la cuchilla de Santa ana atraviesa los departamentos de Rivera y Tacuarembo y desemboca en el rio tacuarembo, es un nombre Guarani que quiere decir Jaguar

Yaguari stream born in the hill of Santa Ana, it crosses Rivera and tacuarembo departments and flows into Tacuarembo River, it is a Guarani name that means Jaguar.

 En la zona aledaña a la localidad de Masoller fue escenario en 1904 la batalla que termino con  la guerra civil en uruguay, en la cual murio el general Aparicio Sarabia.

In the area surrounding Masoller town , the battle that ended the civil war in uruguay was the scene in 1904, in which General Aparicio Saravia died.

La Subida de Pena, es ta entre Massoller y Tranqueras es uno de los miradores mas importantes del Valle del Lunarejo

The Subida de (Ascent of pain )  Pena, between Massoller and Tranqueras, is one of the most important viewpoints in the Lunarejo Valley.

El Valle del Lunarejo con sus casi 30, 000 hectares se encuentra en el departamento de Rivera.

The Lunarejo Valley with its almost 30,000 hectares is located in Rivera department.

sábado, 19 de junio de 2021

Tatu de rabo molle en Uruguay

 CABASSOUS TATOUAY



OTROS NOMBRES

Cabasu Grande, cabasu de orejas largas, rumole, tatu-piche, cabasu misionero, quiequincho de rabo mole y tatu ai.

En Uruguay solo se encuentra en el  noroeste del territorio, en los departamentos de Rivera, Treinta y Tres, lavalleja y Cerro Largo.

In Uruguay it is only found in the northwest of territory, in departments of Rivera, Treinta y Tres, Lavalleja and Cerro Largo.

En el ano 1966 fue la primera vez que se vio un tatu de esta especie en Uruguay.

In 1966 was the first time that this one species was seen in Uruguay.

Este habita zonas serranas con poco monte y arbustos.

This inhabits in hills areas with little forest and shrubs.

Es un armadillo grande.

It is a large armadillo.

Sus uñas son muy anchas.

Its nails are very wide.

Su cola no tiene caparazon.

its tails does not have a shell.

Su caparazon tiene 13 bandas.

Its shells have 13 bands/

Se alimenta principalmente de hormigas, larvas de insectos, termitas, no se esta muy seguro pero se piensa que tambien pueda comer lagartijas y otros animales pequenos.

Its feed mainly on ants, insect larvae, termites, it is not very sure bur it is thought that it can also eat lizards and other small animals.

Puede en algunas circunstancias matar gallinas.

It can in some circuntances kill chickens.

Estte es muy poco conocido.

This one is very little known.

La hembra solo pare solo una cria.

Female only gives birth to only one baby.

Le gusta pasar su tiempo en los tuneles que cava.

It likes to spend his time in the tunnels that it digs..

Su carne tiene casi el mismo sabor que la del cerdo.

Its meat has almost the same flavor as that pork.

Estos pueden permanecer dentro de los hormigueros hasta extinguir esa colonia.

This one can remain inside the ant hills until the colony is extinguished.

La destruccion de los hormigueros con venenos quimicos, tambien mata a los ejemplares que viven en su interior.

The destruction of the ant hills with chemical poisons also kills the specimens that live inside..

Esta emparentado con la mulita y el gliptodonte

It is related to the armadillo and gluptodon.

Sus ojos son pequenos y siempre estan entre cerrados.

Their eyes are small and they are often hald closed.

Su peso varia entre los 3 a los 6 kg.

Its weight varies between 3 to 6 kg.


Su largo total es alrededor de 62 cm.

Its total leight is around 62 cm.

Estos son nocturnos, solitarios y por lo general se los ve muy poco.

These are nocturnal, solitary and are rarely seen.

Su habitat son los bosques nativos, aunque tambien se lo puede ver en los campos.

Its habitat are the native forest, although it can also be seen in the fields.

En Uruguay esta catalogado como en peligro de extincion.

In Uruguay it is listed as in danger of extinction.


jueves, 17 de junio de 2021

Russian boar in uruguay

  CHANCHO JABALI, JABALI, WILD BOAR, FERAL HOG, FERAL PIGS, RUSSIAN BOAR, RUSSIAN RAZORBACKS, (ENGLISH)



# The European wild boar was introduced in Uruguay in 1928 by Aaron de Anchorena an Argentine rancher who settled in the department of Colonia and introduced the species  to the rancher that him buy in Uruguay with the intention of practicing sport hunting.
# El jabali europeo fue introducido en el Uruguay en 1928, por Aaron de Anchorena un hacendado argentino, que se instalo en el departamento de Colonia e introdujo la especie a la estancia que compro en Uruguay con la intencion de practicar la caza deportiva.

# Due to the good climate in the area and the existence of places suitables for reproduction and the absence of large carnivores, wild boar spread throughout the country.
# Debido al muy buen clima reinante en la zona, y la existencia de lugares aptos para su reproduccion y la ausencia de grandes carnivoros, el jabali se expandio por todo el pais.

# It began to expand in 1960..
# Comenzo a expandirse en 1960.



# Was declared a national plague on December 15, 1982. Since then, its hunt, industrialization and sale is permitted year-round.
# Fue declarado plaga nacional el 15 de Diciembre de 1982. Desde entonces se permite su caza, industrializacion y venta durante todo el ano.

# In a decree of March 2004 requires that owners or tenants of any  land to posses boars, should be made to its cost of eliminating them.
# En un decreto de Marzo del 2004 obliga a los propietarios o arrendatarios de cualquier predio que presenten jabalies, deberan efectuar a su costo la eliminacion de los mismos.

# The same decree states that if it is not satisfied with this, the Directorate General of Natural Renewable Resources must fight the plague and shift the costs to the owner of the land, but this has never been fulfilled.
# El mismo decreto establece que si no se cumple con esto, la Direccion General de Recursos Naturales Renovables debera combatir la plaga y trasladar los costos al propietario del campo, pero esto nunca se ha cumplido.

# The law also prohibited the possession and captive breeding of wild boar, except in parks or Zoological Gardens.
# Por ley tambien esta prohibida la tenencia y cria en cautiverio del jabali, salvo en parques o jardines zoologicos.

# This animal not native reproduces at high speed and even though hunting is encouraged, not solution has been found to stop the plague.
# Este animal no autoctono se reproduce a gran velocidad y aunque se alienta su caza, no se ha encontrado solucion para parar la plaga.

# Perhaps because of the large existing forested area today the wild boar found an ideal habitat and it expands increasingly. In afforestation the wild boar find opportunities  of breeding, feeding and peacefulness and that makes this growing population is already uncontrollable.
# Quizas por la gran superficie forestada existente hoy en dia el jabali encuentra un habitat ideal y se expande cada vez mas. En la forestacion el jabali encuentra posibilidades de reproduccion, alimentacion y tranquilidad y eso hace que la poblacion este creciendo tanto que ya es incontrolable.

# It is studying the capture of animals for its possible slaughter and marketing, because the sport hunting is not enough to finish the problem.
# Se esta estudiando la captura de animales para su posible faena y comercializacion, debido que la caza deportiva no basta para terminar con el problema.

# It is the main predator of sheep breeding in the country.
# Es el principal predator de la cria ovina en el pais.

# It is believed that kills about 100.000 sheep per year.
# Se cree que mata a unas 100.000 ovejas por ano.

# Is believed that generate to the producers a loss of about 3 million annually.
# Se cree que a los productores le genera una perdida de unos 3 millones de dolares anuales.

# Also they devastate the plantations of corn, wheat, sorghum and soya, when they end up with crops, pass to the sheep.
# Ademas arrasan con los plantios de maiz, trigo, sorgo y soja, cuando se terminan los granos, pasan a las ovejas.


# In Uruguay does not exist a pure population, if not has a greater or lesser degree of interbreeding with domestic pigs, causing an increase in its size.
# En Uruguay no existe una poblacion pura, sino que presenta en un mayor o menor grado de cruzamiento con cerdos domesticos, provocando un aumento en su tamano.

# It is an animal with preponderant characteristics of the wild boar, although in some areas populations may exhibit a higher degree of purity.
# Es un animal con caracteristicas preponderantes de jabali, pero hibrida, aunque en algunas zonas las poblaciones pueden mostrar un mayor grado de pureza.

# Currently one of the ways to protect the sheep is the electric wire, which is very expensive and also often the wild boar break it or the people stolen it.
# Actualmente una de las formas de proteger a las ovejas es el alambre electrico, que es muy caro y ademas muchas veces los jabalies los rompen o las personas se los roban.

# Some Uruguayans producers have had to defend in amazing ways as put audio of the dogs to drive them away, but this work for a short time as the pig realizes that dogs are not there.
# Algunos productores uruguayos se han  tenido que defenderse de maneras increibles como poner audios con ruidos de perros para ahuyentarlos, pero funciona por poco tiempo ya que el chancho se  da cuenta que los perros no estan ahi.




# In 2010 a producer of Lavalleja commented: We have to sleep every night in the countryside in the middle of the sheepfold, and equally is useless. It is amazing but foxes and wild boars have partnered to kill and destroy everything in its path. They have eaten 90% of lambs and 10% of adult sheep. They carrying me into the ruin.
# En el 2010 un productor de Lavalleja comento: tenemos que dormir todas las noches en el campo en medio de las majadas, e igualmente es inutil. Es increible pero zorros y jabalies se han asociado para matar y arrasar con todo a su paso. Me han comido el 90% de los corderos y el 10% de las ovejas adultas. Me estan llevando a la bancarrota.

# During calving, boars eat lambs and sheep are weakened. To this  are added foxes. "It's amazing to seem them together in action. We will paddocks with low electric fence around the perimeter and just they combine efforts to kill. The foxes jump the wires and produce a stampede of the sheepfold  that break out the wire. Then in the the escape wild boar kill to the sweep and share the loot with the foxes".
# Durante la paricion, los jabalies comen corderos y las ovejas se debilitan. A esto se le suman los zorros. "Es increible verlos juntos en accion. Tenemos los potreros con alambrado electrico bajo en todo el perimetro e igual combinan esfuerzos para matar. Los zorros saltan los alambres y producen la estampida de la majadas que los rompen. Entonces en las disparadas los jabalies matan al barrer y comparten el botin con los zorros".

# One of the possible solutions is to give hunters permission to enter the forested areas, because until now the law says that you cannot go hunting in a land where the owners do not give permission to do so.
# Una de las posibles soluciones es darle permiso a los cazadore para entrar a las zonas forestadas, ya que hasta este momento la ley establece que no se puede entrar a cazar a un campo donde los propietarios no den autorizacion para hacerlo.



 HUNT IN URUGUAY CAZA EN URUGUAY 
# The wild boar can be hunted all year in Uruguay.
# El jabali se puede cazar todo el ano en Uruguay.

# Before to hunting feral hogs was used the Argentine bulldog a created breed dog for hunting, especially the wild boar.
# Antes para la caza del Jabali se usaba el Dogo Argentino una raza canina creada para la caza mayor, especialmente la del jabali.

# Before when the dog left behind a boar pig, it stopped and stood to fight with the dog and it was easy to catch.
# Antes cuando un perro salia detras de un chancho jabali, este se paraba y se quedaba a pelear con el perro y era facil de atraparlo.

# Now they listen that a dog star barks and they start running, so it require more faster dog to catch up them. 
# Ahora sienten que ladra un perro y ya empiezan a correr, por lo que se necesita de perros mas ligeros para alcanzarlos.

# Heavy dogs remain irreplaceable in packs because they are only ones who can fight with the boar, but must first the lighter dogs should catch them and these are usually crosses with Greyhound.
# Los perros pesados siguen siendo insustitiubles en las jaurias debido a que son los unicos que pueden pelear con el jabali, pero primero deben alcanzarlos los perros mas ligeros y estos generamente son cruzas con galgo.

# Lost dog is very important, because sometimes fierce fight with the boar is done in dirty areas, the pig can kill or injures one or more dogs.
# Las perdidas de perros es muy importante, ya que muchas veces la pelea feroz con el jabali se hace en zonas sucias, el chancho mata o hiera a uno o mas perros.

# The male in Uruguay can to weigh 200 kilos and the female between 100 and 200 kilos.
# El macho en Uruguay puede a llegar a pesar 200 kilos y la hembra entre 100 y 200 kilos.

# They have a height of 1 meter and a length of 1.80 meters.
# Tienen una altura aproximada  de 1 metro y un largo de 1.80 metros.

# The lower canines can grow to about 25 centimeters.
# Los caninos inferiores pueden llegar a medir unos 25 centimetros.
# Pigs are prolific breeders. They bread year-long in tropical regions, like humans.
# Los cerdos se reproducen rapidamente. Ellos en las regiones tropicales se reproducen durante todo el ano, al igual que los humanos.

# Feral hogs are capable of breeding at six months of age but eight to ten months is normal.
# Las chanchas jabalies se pueden reproducir a los seis meses de edad, pero entre los ocho y los diez meses es lo normal.

# Under poor habitat conditions, sows have been known to eat their young.
# En malas condiciones de habitat, se ha sabido que las chanchas comen a sus crias.

# Su gestacion dura alrededor de 115 dias.
# Gestation is around 115 days.

# El promedio de una camada es entre 4 y 6, pero con buenas condiciones pueden llegar a ser de entre 10 y 12 crias.
# Average litter size of four to six, but under good conditions may have ten to twelve young.

# Ellas son capaces de tener dos camadas por ano, pero la mayoria de las hembras solo tienen una al ano.
# They are capable of producing two litters per year, but the majority of sows have only one per year.

# Las crias pueden nacer durante todo el ano con el maximo de produccion en primavera.
# Young may be born throughout the year with peak production in early spring.

# Feral hogs generally travel in family groups called sounders, comprised normally of two sows and their young. These groups sometimes band together to form massive groups of between 50 and 100 pigs.
# Los chanchos jabalies generalmente viajan en grupos familiares que se llaman piaras, que generalmente comprenden de dos chanchas y sus crias. Estos grupos muchas veces se juntan en grandes grupos de entre 50 y 100 chanchos.

# Mature boars are usually solitary, only joining a herd to breed.
# Los Chanchos adultos son solitarios, uniendose al grupo solo para el apareamiento.

# Wild boar are omnivorous, meaning they eat both plant and animal.
# Los jabalies son omnivoros, que quiere decir que comen tanto plantas como animales.

# They are very opportunistic feeders and much of their diet is based on seasonal availability.
# Ellos son alimentadores oportunistas y mucha de su dieta depende depende de la disponibilidad estacional.

# Foods include grasses, roots and tubers, browse, fruits and mushrooms.
# Su comida incluse pastos, raices y tuberculos, granos, frutas y hongos.

# Animal matter includes invertebrates (insects, snails, earthworms, etc) reptiles, amphibians and carrion (dead animals) as well as live mammals and birds if give the opportunity.
# En materia animal incluye invertebrados (insectos, caracoles, lombrices, etc) reptiles, anfibios y carrona (animales muertos) como tambien mamiferos vivos y aves si se le da la oportunidad.

# Feral hogs are especially fond of acorns and domestic agricultural crops such as corn, rice, wheat, soybeans, peanuts, potatoes, watermelons and cantaloupe.
# El jabali es aficionado en bellotas y cultivos agricolas nacionales como el maiz, arroz, trigo, soja, mani, papas, sandias y melones.

# Its feed primarily at night and during twilight hours, but will also feed during daylight in cold or wet weather.
# Este preferentemente se alimenta en la noche y durante la hores de crepusculo, pero tambien puede alimentarse en el dia cuando el tiempo esta frio o lluvioso.

# Feral hogs are found in a variety of habitats.
# Los jabalies son encontrados en una gran variedad de habitats.

# They prefer bottomlands such as rivers, creeks and drainages when are available.
# Ellos prefieren las tierras bajas tales como rios, arroyos y drenajes cuando estan disponibles.

# Feral hogs are generally found in dense vegetation cover often associated with water, but also do well in drought prone environment.
# Los Chanchos jabalies generalmente son encontrados en densa vegetacion asociada con agua, pero tambien se adaptan a un medio ambiente propenso a las sequias.

# During hot water, it enjoys wallowing in wet, muddy areas and are never far from dense protective cover.
# Durante el tiempo caluroso, le gusta revolcarse en areas mojadas y barrosas y nunca muy lejos de una densa area cubierta y protectora.

# Their will concentrate in areas of food availability, especially en agricultural crops.
# Ellos se concentran en areas donde haya disponibilidad de alimentos, especialmente en donde hay cultivos agricolas.

# Their home range is based on food availability and cover. In general, boars have a larger home range and will also travel greater distances.
# Su area de distribucion esta basada en la disponibilidad de alimentos y refugio. En general, los jabalies tienen un gran area de distribucion y tambien pueden viajar grandes distancias.


# Feral hogs compete directly with livestock and others wildlife species for food.
# Los chanchos jabalies compiten por comida directamente con la ganaderia y otras especies de vida salvaje.

# However, the main damage caused to livestock and wildlife is indirect destruction of habitat and agriculutre commodities.
# Sin embargo, el principal dano a la ganaderia y la vida salvaje se da por la indirecta destrucion de su habitat y los productos agricolas

# Rooting and trampling activity for food can damage agricultural crops, fields ,and livestock feeding and watering facilities.
# Su actividad en busca de comida y el enraizamiento y pisoteado puede danar los cultivos agricolas, campos y alimentos ganaderos y instalaciones de riego.

# They also destabilize wetland areas, springs, creeks and tanks by excessive rooting and wallowing.
# Ellos tambien destabilizan las areas de humedales, manantiales, arroyos y tanques debido a que rompe con en enraizamiento y los revolcones.

# In addition to habitat destruction and alteration, hogs can destroy forestry plantings and damage trees.
# En adicion a la destrucion y alteracion  del habitat, los chanchos pueden destruir plantaciones forestales y danar los arboles.

# While not active predators, wild hogs may prey on fawns, young lambs and small goats.
# Mientras que no son depredadores activos, ellos tambien pueden alimentarse de corderos, ovejas y cabras pequenas.

# If the opportunity arises, they may also destroy and consume eggs of ground nesting birds.
# Si se le da la oportunidad, ellos tambien pueden romper y consumir los huevos de los nidos de las aves que anidan en el piso.

# They have extremely strong jaws.As they predate upon or scavenge animal carcasses, they can easily break bones and often consume the entire carcass, often leaving little if any sign behind.
# Ellos tienen mandibulas muy poderosoas. Cuando ellos cazan o comen de cadaveres de animales, ellos pueden facilmente romper los huesos y siempre se comen todo el cadaver, siempre dejando una pequena o ninguna senal cuando terminan.

# Boars have four continually growing tusks which thay use for defense and to establish a dominance hierarchy during breeding.
# Los chanchos tienen cuatro colmillos que crecen de forma permanente a los cuales los usan como defensa o para establecer jararquia de dominacion durante el apareamiento.

# Feral hogs have cloven feet and flat elongated snouts which they uses to root in the soil for food. They have a strong sense of smell and hearing but very poor eyesight.
# Los chanchos jabalies tienen patas hendidas y un hocico plano y alargado que lo utilizan para olfatear el alimento en el suelo. Ellos tienen un gran poder de olfato y audicion pero muy poca vision.


# They are capable of sensing some odors 5-7 miles away and may be able to detect odors as much as 25 feet underground.
# Ellos son capaces de detectar los olores a 5-7 millas de distancia y son capaces de detectar olores a 25 pies debajo del suelo.

# Wild pigs can run up to 30 mph.
# Los chanchos jabalies puden correr a una velocidad de mas de 30 mph.

# They can jump over fences less than 3 feet high.
# Ellos puden saltar los alambrados de menos de 3 pies de altura.

# Feral hogs can simply lie down and sleep, usually on their sides.
# Los chanchos jabalies simplemente se acuestan y se duermen, usualmente de costado.

# They will actually construct "nests" that they use for sleeping as well as farrowing.
# Ellos actualmente construyen "Nidos" que ellos pueden usar tanto para dormir como para parir.

# Some are very simple depressions and others can be quite elaborate.
# Algunos son unas simples depresiones y otros pueden ser muy elaborados.

# They will spend 12 h sleeping during the day.
# Ellos pueden pasar 12 horas al dia durmiendo.

# Oftentimes, they simply seek out thick underbrush for security or root into a brush pile or downed tree top for security.
# Algunas veces, ellos simplemente por su seguridad buscan maleza espesa o en una pila de maleza o alguna copa de arbol caido.

# In the hot months they will often lie in mud and or seek deep shade.
# En los meses de varano ellos siempre se acuestan en el lodo y buscan una sombra espesa.


# Wild pigs are one of the most intelligent species. They learn to avoid danger very quickly and "half-hearted" attempts to control them just make them less susceptible to future control efforts. They respond to human pressure via avoidance.
# los chanchos jabalies son una de las especies mas inteligentes. Ellos aprenden a evitar el peligro muy rapidamente y esfuerzos "poco-entusiastas"para controlarlos los hace mas suceptibles a los futuros esfuerzos para su control. Ellos responden a la presion humana a traves de la evasion.

# The average life expectancy, under good conditions, in a wild populations is about four to five years, however, they may live up to eight years.
# El promedio de vida, bajo buenas condiciones, en la poblacion salvaje es cerce de cuatro a 5 anos, sin embargo, ellos pueden a llegar a vivir mas de 8 anos.

# Mortality in feral hog populations is greatest in the young less than three months of age,mainly due to accident, starvation or predation.
# La mortalidad en los chanchos jabalies, es grande en los jovenes de menos de tres meses de edad, principalmente debido a accidentes, hambre o depredacion. 

# Adult mortality is largely due to hunting, parasites, disease and tooth deterioration.
# La mortalidad en adultos es mayormente debido a la caza,parasitos, enfermedades y deterioro de sus dientes.

# In general, diseases from wild hogs do not pose a significant threat to humans, however, some diseases can be transmitted to livestock. 
# En general, las enfermedades de los chanchos jabalies no son una gran amenaza para los humanos, sin embargo, algunas enfermedades pueden ser transmitidas a la ganaderia.


# It is important to keep all livestock vaccinated, especially where large feral hog populations are concentrated.
# Es importante tener a el ganado vacunado, especialmente donde hay grandes poblaciones de chanchos jabalies.

# Various diseases of wild hog include pseudorabies, swine brucellosis, tuberculosis, bubonic plague, tularemia, hog colera, foot and mouth disease, and anthrax. Internal parasite include kidney worms and stomach worms. Liver flukes and trichinosis are also found in hogs. External parasites include dog ticks,fleas and hog ice.
# Varias enfermedades de los chanchos jabalies incluyendo seudorrabia, brucelosis porcina, tuberculosis, peste bubonica, turalemia, colera porcina, fiebre aftosa, antrax. Los parasitos internos incluyen lombrices en los rinones, lombries en el estomago. Problemas hepaticos y triquinosis tambien son encontrados en los chanchos. Los parasitos externos incluyen garrapatas, pulgas y piojos porcinos.

# Wildlife department recommends all hunters use disposable plastic or rubber gloves when field dressing or cleaning wild swine. Bury or burn the gloves and entrails and then wash your hands with soap and hot water. And finally, make sure the meats is thoroughly cooked.
# El deaprtamento de vida salvaje recomienda a todos los cazadores a usar guantes de goma o plastico descartables cuando se maneje o se limpie a los cerdos salvajes. Entierre o queme los guantes y las entranas y entonces lavese sus manos con agua caliente y jabon. Y finalmente, asegurese que la carne este totalmente cocida.

# Wild boar are equipped with a tough shoulder hide, which is made of a tough scar tissue. This is formed through continuous fighting and it hardens as the animal ages and survives more fights.
# Los chanchos jabalies estan equipados con una gruesa piel en los hombros, que esta hecha de un tejido duro debido a sus cicatrices. Esta se forma por las continuas peleas y es mas gruesa cuanto mas viejo sea el animal y vaya sobreviviendo a mas peleas.


WHAT ARE FERAL HOG SIGNS? CUALES SON LAS HUELLAS DE LOS CHANCHOS JABALIES?
# Because feral hogs are largely nocturnal, the visible signs they leave behind are often all there is to indicate their presence.
# Debido a que los chanchos jabalies son nocturnos, las senales visible que dejan son siempre todo lo que indica su pesencia.

# These signs include wallowing, rooting, rubs, crossings, trails and scat (droppings).
# Esas senales incluyen revolcamiento, enraizamiento, frotaciones, crusamientos, senderos y excrementos.

# Wallows are found in muddy areas and are made where hogs root and roll in the mud.
# Los revolcadores son encontrados en areas barrosas y son hechas por los chanchos al olfatear y revolcarse en el barro.

# They do this to cool off and also the mud protects their skin from the sun and insects.
# Ellos hacen esto para refrescarse y tembien el barro los proteje de el sol y los insectos.

# Rubs are then made when hogs scratch or rub themselves on tree trunks, telephone poles, fence posts and rocks leaving a noticeable signs with mud and hair often left clinging.
# Las frotaciones son hechas cuando los chanchos se rascan o frotan en los arboles, postes telefonicos, postes de alambrado y rocas y dejando unas huellas muy evidentes de barro y pelo colgando de estos.

# The height of the rub often indicates the size of the hog.
# Lo alto del frotamiento siempre indica el tamano del cerdo.

# Rooting is easily recognized because it looks as if the soil has been plowed.
# el enraizamiento es siempre reconocido debido a que se ve como que el suelo hubiese sido arado.

# Most often rooting takes place over a large area.
# La mayoria de los enraizamiento son de grandes extensiones.

# Some rooting holes can be as much as three feet deep, which possible could cause vehicle damage.
# Algunos de los agujeros de enraizamiento pueden tener una profundidad de hasta tres pies, por lo cual pueden causar dano hasta los vehiculos que por ahi pasaran.

# A hog track is similar to a deer track except the toes are more rounded and wider in comparison to lenght.
# La huella de un chancho es similar a la de un ciervo excepto que los dedos son mas redondeados y anchos en comparacion con el largo.

# Hog hair is easily distinguished from other mammals and may be found at fence crossings and rubs.
# El pelo del chancho es facilmente diferenciado al de otros mamiferos y puede ser encontrado en los cruces o frotamientos de los alambrados. 

# Dung appears very much like of a small calf,being dropped in several small piles.
# Los excrementos se parecen al de un pequeno ternero y son dejados en muchas y pequenas pilas.


ARE FERAL HOGS DANGEROUS?. SON LOS CHANCHOS JABALIES PELIGROSOS?

# All wild animals have the potential of being dangerous, especially when wounded or cornered.
# Todos los animales salvajes tienen el potencial de ser peligrosos, especialmente cuando estan heridos o encerrados.

# In a natural state, feral hogs will prefer to run and escape danger, and are not considered dangerous.
# En su estado natural, los chanchos salvajes prefieren correr y escapar ante el peligro y no son considerados peligrosos.

# Extreme caution should be maintained when tracking wounded animals,trapping animals or encountering females with young.
# Se tiene que tener extrema precaucion cuando estan siguiendo a un animal herido, un animal en una trampa o en encuentros con una hembra con sus crias.

# Occasionally, humans inadvertently walk between a sow and their litter and the sow reacts to protect her young.
# Acosionalmente, los humanos inadvertidamente caminan entre la chancha y sus crias y la chancha reaciona para protejer a sus crias.
# Their razor sharp tusk combined with their lightning speed can cause serious injury.
# Sus colmillos afilados combinados con su gran velocidad pueden causar graves lesiones.




 CURIOSITIES -CURIOSIDADES

# Because of similar body and organ sizes,pigs have been used for heart valve transplants in humans. Also, insulin and around 40 other medicines are made from pigs.
# Debido a el tamano similar en el cuerpo y sus organos, los cerdos han sido usado para el transplantes de las valvulas del corazon humano. Tambien la insulina y alrededor de otras 40 medicinas son hechas de los cerdos.

# When they are malnourished, sow have been known to eat their piglets.
# Cuando estan desnutridos, se ha sabido que las chanchas se han comido a sus crias.

# The feral hogs attack and eat snakes. The venom of snakes doesn't absorb as well because wild pigs have a layer of thick fat. The small amounts of venom that do make it through the fat are easily broke down.
# Los chanchos jabalies atacan y se comen a las serpientes. El veneno de la serpiente no es absorbido por los chanchos salvajes debido a la capa gruesa de grasa. La pequena cantidad  de veneno que pasa la grasa es absorbido facilmente.

# Pigs are  very clean and will keep their toilet area far away from where they lie down and eat.
# Los cerdos son muy limpios y pueden mantener su toilet area muy lejos de donde ellos se acuestan y comen.

# Pigs are very peaceful animals, rarely showing aggression, except when a mother with her young offspring is provoked or threatened.
# Los cerdos son animales muy pacificos, raramente muestran agresion, exepto cuando la madre con sus crias son provocados o amenazados.

# The pig is the one of the 12 animals in the Chinese zodiac. It is seen to represent, fortune, honesty, happiness and virility.
# El cerdo es uno de los 12 animales en el Zodiaco Chino. Este es visto como el representante de la fortuna, honestidad, felicidad y virilidad.

# Bacon is one of the oldest processed meats in history. The Chinese began salting pork bellies as early as 1500 B.C.
# El tocino es una de las comidas procesadas mas viejas de la historia. Los Chinos empezaron a ponerle sal a las panzas de los cerdos tan lejos ocmo en el 1.500 A.C.

# A pig's squeal can range from 110 to 115 decibels. By comparison, noise from a motrocycle reaches a bout 100 decibels.
# El chillido del cerdo puede alcanzar cerca de 110 a 115 decibeles Comparando, el ruido de una moto alcanza cerca de los 100 decibeles.

# Indian Pygmy hogs are the smaller of all wild boars and are at critical risk of extinction.
# Los cerods Pygmu Indios son los mas pequenos de todos los chanchos salvajes y estan en un riesgo inminente de extincion.

# There are now estimated to be over 23 million feral pigs in Australia, which in reality means there are more feral pigas than humans the reside in this country.
# En estos momentos se estima que hay mas de 23 millones de chanchos salvajes en Australia, lo que realmente quiere decir que hay mas chanchos salvajes que humanos viviendo en el pais.

# Some people like to keep pig as pets.
# Alguna gente manitene al los cerdos como mascotas.

# Wild boars are a growing problem in the U.S, the estimated population is near six million in 2013.
# Los chanchos salvajes son un problema creciente en los Estados Unidos, se estimo que en el 2013 habia una poblacion cercana a los 6 millones.

# U'S newspapers report from 5 to 7 humans fatalities each year.
# Los diarios de Estados Unidos reportan de 5 a 7 muertes por ano.



# WHERE DO THEY ORIGINATE FROM? DE DONDE PROCEDEN?

# Pigs were domesticated some 8.000 to 10.000 years ago.
 # Los cerdos fueron domesticados alredero de 8.000 a 10.000 anos atras.

# There are believed to be multiple areas of origin in both Europe and Asia.
# Se cree que fueron muchas areas de su origen tanto en Europa como en Asia.

# They are native to Europe and Asia, although is has spread with humans to very continent except Antartica.
# Ellos son nativos de Europa y Asia, a pesar que se han propagado con los humanos en todos los continentes excepto en la Antartida.

# Wilds pigs have one of the widest distributions of all land mammals.
# Los chanchos salvajes son los mamiferos terrestres mas distribuidos.

# Polynesians brought domesticated pigs into Hawaiian Islands around 700 A.D.
# Los Polinesios trajeron a los cerdos domesticos a las Islas Hawaianas aldedro del ano 700 A.C.

# The pigs were brought into what is now the continental U.S. into Florida in 1539 by Hernando de Soto.
# Los cerdos fueron traidos a lo que hoy es continental U.S en Florida en 1539 por Hernando de Soto.

# Explorers uses these pigs as a traveling food source.
# Los exploradores usaban estos cerdos como fuente de alimento en sus viajes.

# After wandering aroung the southearstern United States in search of gold, his exploration party brought 700 pigs into would become Texas in 1542.
# Despues de vagar alrededor del sudeste de Estados Unidos en busca de oro, su exploracion trajo 700 cerdos hacia lo que se convertiria en Texas en 1542.

From 2004-2009, some 461.000 wild pigs captured in Texas(USA) were federally inspected and commercially processed for human consumption in the U.S, Europe and Asia.
# Entre 2004-2009 algunos de los 461.000 chanchos jabalies capturados en Texas (Estados Unidos) fueron inspecionados federalmente y procesados comercialmente para la consumicion humana en los Estados Uniods, europa y Asia.


HOGZILLA--CHANCHOZILLA.

# Was a male hybrid of wild hog and domestic pig.
Fue un macho hibrido de chancho jabali y cerdo domestico.

# It was killed in Alapha, Georgia, United States, on June 17,2004, on Ken Holyoak's fish farm and hunting reserve.
# Este fue cazado en Alapha, Georgia, Estados Unidos, el 17 de Julio, 2004, en la piscifactoria y reserva de caza Ken Holyoak's.

# It was alleged to be 12 feet  long and weighed over 1000 pounds. 
# Se dice que tenia 3.7 metros de largo y pesaba unos 450 kilos.

# It was originally widely considered a hoax.
# Al principio se considero que era un engano.

# The animal remains were exhumed in early 2005.
# Los restos del animal fueron exhumado a principios dle 2005.

# They remains were studied by Dr. Oz Katz and his father, Dr. Eliahu Katz.
# Sus restos fueron estudiados por el Dr. Oz Katz y su padre el Dr. Eliahu Katz.

# They made a documentary and a book.
# Ellos hicieron una documental y un libro.

# Eliahu Katz coined the name "Hogzilla".
# Eliahu Katz fue el que le puso el nombre de "Hogzilla"

# In March 2005, these scientists confirmed that Hogzilla actually weighed 800 pounds (360 kg) and was between 6.9 feet and 8.6 feet long.
# En Marzo del 2005, estos cientificos confirmaron que Hogzilla peso 360 kg y media entre 2.1 m y 2.6m.

# DNA testing was performed, revealing that Hogzilla was a hybrid of wild boar and domestic pigs.
# Pruebas de ADN fueron hechas, revelando que Hogzilla fue un cerdo hirido de chancho jabali y cerdo domestico.

# Hogzilla's tusks measured nearly 28 inches and 19 inches.
# Los colmillos de Hogzilla midieron aproximadamente 71 cm y 48 cm.

lunes, 14 de junio de 2021

Rio Cuareim Uruguay

 




Su nombre en Portugues es Rio Quarai.

Its name in Portuguese word is Rio (river) Quarai.

La palabra Cuareim proviene del Guarani que significa "Rio que brota de un hoyo"

The word Cuareim comes from Guarani which means "River that springs from a hole".

Con sus 351 kilometros en extension es el tercer afluente del Rio Uruguay, por detras de los 750 km del Rio Negro y los 673 km del Rio Ibicui.

With its 351 kilometers in extension, it is the third tributaary of the Uruguay River, behind the 750 km of the Black river and the 673 km of the Ibicui River.

Sobre las margenes del Rio se asientan las ciudades de Artigas (Uruguay y Quarai (Brasil), unidas ambas por el puente Internacional de la Concordia.

The cities of Artigas (Uruguay) and Quarai (Brazil) are located in the banks of the river, both linked by the International Bridge of Concordia.

Cerca de su desembocadura con el Rio Uruguay se en cuentra la ciudad de Bella Union (Uruguay) unida a la ciudad de Barra do Cuareim (Brasil) por el Puente Internacional Bella Union- Barra do Quarai y cerca de alli se encuentra la ciudad de Monte Caseros (Argentina) formando una triple frontera.

Near its mouth with the Uruguay River is the city of Bella Union (Uruguay) linked to the city of Barra of Cuareim (Brazil) by the Onternational Bridge Bella Union-Barra Do Quarai and near there is the city of Monte Caseros (Argentina) forming a triple border.


Con sus 760 metros el Puente Internacional de la Concordia  que atravieza el Rio Cuareim es considerado el puente con curva mas largo de America del Sur

With its 760 meters, the Concordia International Bridge that crosses Cuareim River is considered the longest curved bridge in South America.


En Artigas hay un dicho, si alguien viene al carnaval de la ciudad de Artigas  y toma agua del rio Cuareim no se va mas.

In Artigas there is a saying, if someone comes to Artigas city carnival and drinks water from Cuareim river, they wont leave anymore..

El rio Cuareim nace en territorio brasileño, en la ladera brasileña de la cuchilla Negra.

The Cuareim river is born in Brazilian territory, on the Brazilian slope of the Black blade.


El 25 de febrero del 2011 el municipio de Bella Union declara la desembocadura del Rio Cuareim con el Rio Uruguay como  la Reserva Departamental Rincon de Fraquia.que tiene un total de 1150 hectareas, aqui se han registrado 54 species de arboles, 223 especies de aves, 21 especies de anfibios y 14 de reptiles, en esta zona se a registrado la Culebra arboricola ( Phylodrias olfersii) y la anaconda amarilla (Eunectes notaeus) y son los unicos registros en todo el pais.

On February 25, 2011, the municipality of Bella Union declared the mouth of the Cuareim River with the Uruguay River as Rincon de Fraquia Deparment reserve, which has a total of 1150 hectares, here 54 species of trees have been registred, 223 birds species, 21 Amphibiand species and 14 reptiles, in this area the Arborica snake (Phylodrias olfersi) and the Yellow anaconda (Eunectes notaeus) have been registred and are the only records in the whole country.

El Arroyo de la Invernada es un afluente del Rio Cuareim y le debe su nombre a que Jose Artigas uso ese lugar  para invernar ganado del lado Brasilero conocido como Rincon de Artigas  tiene  unos 237 km cuadrados que hasta 1861 le pertenecia a Uruguay.

The Arroyo  de la Invernada (Wintering Stream) is a tributary of Cuareim River and owes its name to the fact that Jose Artigas used that place to winter cattle on the Brazilian side known as Rincon (Corner) de Artigas has about 237 square km that until 1861 belonged to Uruguay.

El Rio Cuareim se localiza al Sur de Brasil ( que incluye el municipio de Santana do Livramento, Quarai y Uruguaiana) y al Noreste del Uruguay (Departamento de Artigas.)

The Cuareim River is located in the south of Brazil (which includes the municipality of Santana do Livramento, Quarai and Uruguaiana) and in the northeast of Uruguay (Artigas State)


La ciudad de Artigas con sus casi 40 mil habitantes es la urbanizacion mas grande a orillas del Rio Cuareim del lado uruguayo.

Artigas city with its almost 40 thousand inhabitants is the largest urbanization of the Cuarei River on the Uruguayan side.




sábado, 12 de junio de 2021

El Cacuy el ave fantasma


URUTAU: URUGUAYAN GHOST BIRD

Urutau, Ghost bird, Potoo, Mae-da-luna, Mother of the moon,Nictibio (Ecuador), Ayaymama(Peru), Serenera (Mexico), Guajojo (Bolivia), Cacuy (Argentina y Bolivia)


# It is a nocturnal bird that uses it's feathers as camouflage so it looks like an broken tree branch.
# Es un ave nocturna que usa sus alas para camuflarse, entonces parecer como si fuera una rama rota.

# Urutau spend the day perched on branches.
# El Urutau pasa el dia posado en las ramas.

# They adopt a "freeze" position when in danger.
# Ellos adoptan una posicion "congelada" cuando se ven en peligro.

# They do not construct a nest but lay a single egg on a depression in a branch or at the top of a rotten stump.
# Ellos no construyen un nido, pero ponen un solo huevo en una depresion de una rama o en lo mas alto de un tronco podrido.

# One parent, often the male, incubates the egg during the day, then the feeding duties are shared during the night.
# Un pariente, casi siempre el macho, incuba el huevo durante el dia, entonces lo turnos para alimentarse son compartidos en la noche.

# The chick hatches about one month after laying and the nestling phase is two months, a considerable length of time for a landbird.
# El polluelo nace cerca de un mes despues de puesto y se queda en el nido por cerca de dos meses, un tiempo considerable para un pajaro terrestre.





# The birds are primarily nocturnal insectivores that prefer to hunt from perch or a flycatcher.
# Estas aves son principalmente cazadores de insectos nocturnas que prefieren hacerlo posadas o volando.

# During the bright hours of the day they often perch upright on tree stumps.
# Durante las horas brillosas del dia siempre estan posadas verticalmente en el tronco de algun arbol.

# Urutau typically range in size from 21 to 58 cm.
# Typicamente el Urutau promedia en tamano de 21 a 58 cm.

# It posses heads that are relatively large as compared to their bodies.
# Estos poseen una cabeza que son relativemente muy grandes si las comparamos con sus cuerpos.

# Their eyes are quite large, and posses "unusual slits in slides, which allow them to sense movement even when their eyes are closed".
# Sus ojos son demasiados grandes y possen ranuras inusuales como diapositivas, las cuales le permiten sentir el movimiento incluso si sus ojos estan cerrados.


# Their eyes reflect the light of flashlights.
# Sus ojos reflejan las luces de las linternas.

# They are highly sedentary.
# Ellos son altamente sedentarios.

# Their favored prey appear to be beetles, moths, grasshoppers and termites.
# Sus presas favoritas parecen ser los escarabajos,pollillas, saltamontes y termitas. 

# The Ghost bird are monogamus.
# Los Urutau son monogamos.

 Although pottos have a small beaks, their mouths are huge. They have such wide, large mouths to aid them in catching moths, beetles and other insects during the night.
# A pesar que los Utarau tienen un pico pequeno, sus bocas osn enormes. Ellos tienen unas bocas tan grandes y anchas que les ayudan a atrapar polillas y otros insectos durante la noche. 

# It is a bird almost everyone will be scared.
# Esta es una ave de la cual casi todos se tendrian que asustar.




# They used to have a considerably greater range in prehistoric times though, apparently-fossil remains to the Eocene have been found in France and Germany.
# Ellos tenian un territorio muy grande en los tiempos prehistoricos, aparentemente restos fosiles del Eoceno han sido encontrados en Francia y Alemania.

# Various indigenous tribes from South America pass on mysterrious legend about these birds.
# Varias tribus indigenas de America del sur cuentan una misteriosas leyenda acerca de estas aves.

# Their tail feathers are said to protect a girl's chastity.
# Las plumas de sus colas se dicen que protejen las castidas de las chicas.

# Some legends said that the bird is a baby abandoned in the forest by its mother.
# Algunas leyendas dicen que esta ave es un bebe abandonado en la selva por su madre.

# Other stories tell the fate of a young girl who was transformed into a Urutaru by witchcraft after she discovered that her jealous father had killed her lover.
# Otras historias dicen que es el destino de una joven chica que fue transformada en un Urutau por una bruja despues que ella descubrio que su celoso padre mato a su amado.

# Accourding with other legend, the call of Urutau is the mournfull lament of a spirit in love with but separated from the spirit of the moon.

# According con otra leyenda, el canto del Urutau es el triste lamento de un espiritu enemorado pero separado por el espiritu de la luna.