Buscar este blog

martes, 31 de diciembre de 2019

CURIOSIDADES DE URUGUAY

Palacio Salvo

The Uruguayan Republic take its name of the location of it’s territory to the east of Uruguay River.
La Republica Oriental del Uruguay toma su nombre de la ubicacion de su territorio al oriente del rio Uruguay.

Uruguay has a population of around 3,3 million people.
Uruguay tiene una poblacion de alrededor de 3,3 millones de personas.

Is one of the countries with the highest index of literacy in America (98%).
Es uno de los paises con mayor indice de alfabetizacion en America (98%).

Wild boar was introduced in Uruguay more than 90 years ago. In the 60’s it was spread throughout the country and since 1982 it has been declared a national pest. 
El Chancho Jabali fue introducido en Uruguay hace mas de 90 anos. En los anos 60 se propago por todo el pais y desde 1982 es declarado plaga nacional.



La Columna de la Paz- Column of Peace.
The “Column of Peace" inaugurated on February 20, 1867, its official name was “Statue of Peace” and was the first public monument of Montevideo.
La “Columna de la Paz Inaugurada el 20 de Febrero de 1867, su nombre oficial fue el de “Estatua de la Paz” y fue el primer monumento publico de Montevideo.

Montevideo is it’s capital with about 1,400 millions inhabitants.
Montevideo es su capital con cerca de 1,400 millones de habitantes.

The main language is Spanish.
El idioma principal es el Espanol.

The Palacio Salvo (Salvo Palace) located in front of the Independence Square and the Avenue July 18 was inaugurated on October 12, 1928. It is 105 meters high and was the tallest building in South America until 1935.
El Palacio Salvo ubicado frente a la Plaza Independencia y a la Avenida 18 de Julio fue inaugurado el 12 de octubre de 1928. Tiene 105 metros de altura y fue el edifico mas alto de Sudamerica hasta 1935.

The Uruguayan territory is very small only has an area of something more than 176 thousand km2.
El territorio de Uruguay es muy pequeno solo tiene una superficie de algo mas de 176 mil km2.



The Silver River has the Silver River Dolphin, the only river Dolphin that can live both in the fresh waters of the rivers and the salt water of the Atlantic Ocean. 
El Rio de la Plata tiene el Delfin del Rio de la Plata, unico delfin de rio que puede vivir tanto en las aguas dulces de los rios como en las aguas saladas del oceano Atlantico

Uruguay is the second smalls country in South America. Surinam is the small first one.
Uruguay es el segundo pais mas pequeno de America del Sur, Surinam es el mas pequeno.

Is known for having the longest carnival in the world.
Es conocido por poseer el carnaval mas largo del mundo.

Uruguay is known as the country of heart shape.
Uruguay es conocido com el pais de forma de corazon.

The Uruguayan natives call themselves indistinclty Orientals or Uruguayan.
Los nativos del Uruguay se llaman indistintamente Orientales o Uruguayos.

The Catedral Hill (Maldonado) with 513 meters is the highest point in Uruguay.
El Cerro Catedral (Maldonado) con 513 metros es el punto mas alto de Uruguay.

In Uruguay the mate was not invented but it is the country that most consumes per capita.
En Uruguay no se invento el mate pero es el pais que mas consume per capita.

Montevideo with about 1.4 millions people is the most populous department (State).
Montevideo con cerca de 1.4 millones de personas es el departamento mas poblado.

Flores department (State) with only 25 thousand people is the least populated.
El departamento de Flores con solo cerca de 25 mil personas es el menos poblado.


Uruguay word is of Guarani origins and means “River of the Snails” (Urugua means snails and y is water or river).
La palabra Uruguay es de origen Guarani y significa “Rio de los Caracoles” (Urugua significa caracol y y es agua o rio).

Route 3 General Jose Artigas is with its 563 kilometers the longest route in Uruguay.
La Ruta 3 General Jose Artigas es con sus 563 kilometros la ruta mas larga del Uruguay.

The first European to arrive to Uruguay was the Spanish explorer Juan Diaz de Solis in 1516.
El primer Europeo en llegar a Uruguay fue el explorador espanol Juan Diaz de Solis en el ano 1516.

Uruguay is the South American country that has the highest rate of white people that make up 88% of the population and are Europeans descendants.
Uruguay es el pais sudamericano que tiene la mayor tasa de gente blanca, estos componen el 88% de la poblacion y son descendientes de inmigrantes europeos.
Cerro Batovi, Tacuarembo- Batovi Hill, Tacuarembo

Tacuarembo department (state) with 15438 square kilometers is the largest department.
El departamento de Tacuarembo con 15438 kilometros cuadrados es el departamento mas grande.

Montevideo department (state) with only 533 square kilometers is the smallest department.
El departamento de Montevideo con solo 533 kilometros cuadrados es el departamento mas pequeno.

About 180 thousand sea wolves live in the small Wolves Island, located about 8 kilometers of Punta del Este. In summer from Punta del Este excursions go out to see also sea lions and killer whales.
Cerca de 180 mil lobos marinos viven en la pequena Isla de Lobos, ubicada a unos 8 kilometros de Punta del Este. En verano desde Punta del Este salen excursiones para ver ademas leones marinos y incluso orcas.

April 11, 1831 the Slaughter of Salsipuedes (get out if you can) was realized against the indigenous Charruas, the attack by governmental troops in control of Fructuoso Rivera. This attack is referred to as the culminant point of the extermination or genocide of the Charrua people.
El 11 de abril de 1831 se realizo la Matanza de Salsipuedes contra los indigenas Charruas, el ataque por parte de las tropas gubernamentales al mando de Fructuoso Rivera. Este ataque es referido como el punto culminante del exterminio o genocidio del pueblo Charrua.

Alejo Rossell y Rius brought the first car to Uruguay in 1900, from Belgium of Delin brand.
Alejo Rossel y Rius trajo el primer auto a Uruguay en 1900, procedente de Belgica de marca Delin.

Uruguay has a permanent scientific base in the Antartic since 1984 known as “Artigas Base”.
Uruguay tiene una base cientifica permanente en la Antartida desde 1984 conocida como “Base Artigas”.

It is the first country to regulate the production and sale of marijuana in the world (2017).
Es el primer pais en regularizar la produccion y venta de Marihuana del mundo (2017).

Jose Fructuoso Rivera was the first presidente of Uruguay between 1830 and 1834.
Jose Fructuoso Rivera fue el primer presidente de Uruguay entre 1830 y 1834.

In Uruguay there are about three cows per person, that is to say there are more cows than people in the whole country.
En Uruguay existen cerca de tres vacas por cada persona, es decir existen mas vacas que personas en todo el pais.

In 1843 Juan Bautista Basso brought the first bicycle to Uruguay, was manufactured by “Bielle Cycle” in Italy.
En 1843 Juan Bautista Basso trajo la primera bicicleta a Uruguay, fue fabricada por la “Biella Cicle” en Italia.



Southern Lapwing (Vanellus Chilensis) is the Uruguayan National bird.
El Tero (Vanellus Chilensis) es el ave nacional del Uruguay.

The “Chivito” is the favorite dish in Uruguay and consists of bread stuffed with meal, usually beef, grilled with lettuce, tomato and mayonnaise, but also present variants. This was invented in Punta del Este in 1944.
El “Chivito” es el platillo favorito en Uruguay y consiste en un pan relleno de carne, generalmente vacuna, asada a la plancha, con lechuga, tomate y mayonesa aunque tambien presenta variantes. Este fue inventado en Punta del Este en el ano 1944.

The flower of the Ceibo tree( Erythrina crista-galli) is the Uruguayan national flower.
La flor del arbol del Ceibo (Erythrina crista-galli) es la flor nacional uruguaya.

Together with Argentina they are on the shores of the Silver River, the world widest.
Junto con Argentina estan a la orilla del Rio de la Plata el mas ancho del mundo.

Uruguay is the only South America country that is completely out of the tropics.
Uruguay es el unico pais de America del Sur que se encuentra completamente fuera de los tropicos.

September 2, 1945 Uruguay stopped to drive by the left side (As England) and began to drive by the right side.
El 2 de Septiembre de 1945 en Uruguay se dejo de manejar por la senda isquierda (Como en Inglaterra) y se comenzo a manejar por la senda derecha.

In Uruguay it is obligatory to circulate with light on in cars during all day.
En Uruguay es obligatorio circular con las luces encendidas de los autos durante todo el dia.

Capybara the biggest rodent in the world live in Uruguay.
El carpincho el roedor mas grande del mundo vive en Uruguay.

Josephoarigas monesi is the largest known rodent, who lived four million years ago in South America, in the territory that today is Uruguay.
Josephoartigasia monesi es el mayor roedor conocido, que vivio hace cuatro millones de anos en Sudamerica,en el territorio que hoy es Uruguay.



Nandu /(Rhea Americana) it is the largest bird of Uruguay, reaches 1,40 in high and weighs between 20 to 30 kilos.
El Nandu (Rhea americana) es el ave mas grande del Uruguay, llega a medir 1,40 metros de altura y pesar entre 20 y 30 kilos.

Jose Gervasio Artigas, the founding father of the country, never fought for the Uruguayan Independence, however him fight for the independence of the “Banda Oriental” a country that had parts of Argentina and Brazil.
Jose Gervasio Artigas, el procer del pais, nunca lucho por la independencia Uruguaya, sin embargo lucho por la Independencia de la Banda Oriental, un pais cual tenia partes de Argentina y Brazil.

The Uruguayan soccer team won the gold medal of the Olympic Games of 1924 and 1928. These are the only Olimpic gold medals won by Uruguayans so far (2017)
La seleccion Uruguaya de futbol gano la medalla de oro en los Juegos Olimpicos de 1924 y 1928. Estas son las unicas medalla olimpicas de oro conseguidas por Uruguay hasta ahora (2017).

The Uruguayan cimarron dog played a very important role in Uruguayan Independence. Jose Gervasio Artigas '(founding father) responded to Francisco Ramirez when he asked how he planned to confront the Portuguese invasion. “The day I run out of soldiers, I have to fight with an army of cimarron dogs. 
El perro cimarron uruguayo jugo un papel muy importante en la independencia Uruguaya . Jose Gervasio Artigas (procer) respondio a Francisco Ramirez cuando este le pregunto como pensaba enfrentar la invasion Potuguesa “ El dia que me quede sin soldados, he de pelear con un ejercito de perros cimarrones”.

Uruguay was the first country where the soccer World Cup (1930) was celebrated and also the first one to win that competition (Uruguay-Argentina 4-2).
Uruguay fue el primer pais en donde se celebro la Copa Mundial de Futbol (1930) y tambien fue el primero en ganar dicha competicion (Uruguay-Argentina 4-2).

Maracanazo is known as Uruguay’s victory against Brazil in the 1950 Soccer World Cup. Against all odds, Uruguay beat Brazil 2-1 at Maracana Stadium in Rio de Janeiro with about 150,000 people in their stands.
Maracanzo es como se conoce la victoria de Uruguay ante Brasil en la copa del mundo de 1950. Contra todo pronostico, Uruguay le gano a Brasil por 2-1 en el Estadio de Maracana en Rio de Janeiro con cerca de 150 mil personas en sus tribunas.

The golden fish, known as the river wolf, inhabits the Uruguayan waters, with its more than 1 meter long and around 30 kilos, is a very coveted fish in sport fishing. His fight with the fisherman resembles that of the salmon.
El pez dorado, conocido como el lobo de rio, habita las aguas uruguayas,con su mas de 1 metro de largo y alrededor de 30 kilos es un pez muy codiciado en la pesca deportiva. Su pelea al pescador se asemeja a la del salmon.

domingo, 10 de noviembre de 2019

El Ceibo en Uruguay


# The  Erythrina crista-galli often known in Uruguay as the Ceibo.
# El Erythrina Crista-galli mas conocido en Uruguay como el Ceibo.

# Is a flowering tree in the family Fabacea native to Uruguay, Argentina, southern Brazil and Paraguay.
# Es un arbol de flor de la familia Fabacea, nativo de Uruguay, Argentina, sur de Brazil y Paraguay.

# La flor del arbol del ceibo es la flor nacional uruguaya.
# A flower of ceibo is the Uruguayan national flower.

# En Uruguay se encuentra en zonas humedas, banados, bordes de rios y arroyos.
# In Uruguay it is in  zones of  wetlands, edges of rivers and creeks.

# Can reach twenty meters of high.
# Puede alcanzar los veinte metros de altura.

# Its foliage is perennial, it has bloom from early November to late February.
# Su follaje es perenne, tiene floracion desde principios de Noviembre hasta finales de Febrero.

# Its flowers are peculiar, they are red and have five petals.
# Sus flores son muy peculiares, son rojas y  tienen cinco petalos.

# Exist two type of Ceibo, a national red flower belongs to the common or  del plata ( of silver) species. The other one has white flower.
# Existen dos tipos de ceibo, la flor nacional roja pertenece a la especie comun o del plata. El otro tiene la flor de color blanco.

# It is an almost exclusively ornamental tree,  it is located in streets and parks around the country and it is very often found in gardens in public schools.
# Es un arbol casi exclusivamente ornamental, se encuentra en plazas y parques de todo el pais, y es muy frecuente encontrarlo en los jardines de las escuelas publicas.


# Charruas liked too much the sprout of Ceibo and this were too nutritious that they no need another food when they were persecuted and don't could stop to hunting.
# A los Charruas les gustaban muchos los brotes del Ceibo y eran tan nutritivos que ellos no necesitaban de otro alimento  cuando eran perseguidos y no podian detenerse a cazar.

# The wood of ceibo tree is light and soft and it has much buoyancy.
# La madera del arbol del ceibo es liviana y blanda y tiene muy buena flotabilidad.

# The indians of Uruguay produced rafts with this wood.
# Los indigenas de Uruguay producian balsas con esta madera.

# Uruguayan children usually do "ducks" with ceibo flower.
# Los niños en Uruguay suelen hacer "patitos" con la flor del ceibo.



# It is knwon by several common names: ceibo, seibo (Spanish), corticeira (Portuguese) and the more ambiguos bucare and in English often known as the cockspur coral tree.
# Este es conocido por muchos nombres comunes: ceibo, seibo (espanol), corticeira (Portugues) y el mas ambiguo bucara y en Ingles siempre es conocido como el cockspur coral tree.

# It is very resistent to both ice and fire and it has inspired tangos poetry and folklore music as a symbol of courage and strength in the face of adversity.
# Este es muy recistente tanto al hielo cono al fuego y ha inspirado tangos, poesias y musica folklorica como simbolo de coraje y resistencia en la cara de la adversidad.

# The ceibo is the national tree of Argentina.
# El ceibo es el arbol nacional de Argentina.

# Its  the national flower of Uruguay and Argentina.
# Es la flor nacional de Uruguay y Argentina.

# It is widely planted as a street or garden tree in other countries, notably in California.
#  En otros paises es ampliamente plantado como un arbol de jardin o de calle, notablemente en California.

# This species characteristically grows wild in gallery forest ecosystems along watercourses,, as well as in swamps and wetlands.
# Esta especie caracteristicamente crece de forma silvestre en los ecosistemas forestales a lo largo de los cursos de agua, como tambien en banados y humedales.

# In urban setting, it is often planted in parks for its bright red flowers.
# En el ambiente urbano, es siempre plantado en los parques por el brillo de sus flores rojas.



# The ceibo is a small tree.
# El ceibo es un arbol pequeno.

# The girth of its trunk measuring 50cm.
# La circunsferencia de su tronco mide unos 50 cm.

# Normally it grows 5-8 m tall, although some individuals such as in the Argentine provinces of Salta, Jujuy and Tucuman, can grow up to 10m.
# Normalmente este crece hasta los 5-8m de altura, apesar de que algunos como en las provincias de Salta, Jujuy y Tucuman en Argentina, pueden crecer mas de 10m.

# The tree flowers in the summer, from October to April in their native South America and from April to October in the northern hemisphere.
# El arbol florece en el verano, desde Octubre hasta Abril en su nativa America del Sur y desde Abril hasta Octubre en el hemisferio norte.

# It usually blooms from November to February.
#  Este usualmente florece desde Noviembre hasta Febrero.

# The flowers are rich in nectar and are visited by insects, which usually have to crawl underneath the carina and thus pollinate the flowers.
# Las flores son ricas en nectar y son visitadas por los insectos, los cuales usulamente se tienen que arrastrar abajo de la carina y  asi entonces polinizan las flores.









# Anahi es un nombre propio de origen guarani. Alude a la flor del ceibo. El nombre significa "que es bella como la flor del ceibo".
# Anahi is a Guarani name. Refers to the ceibo flower. The name means "that is beautiful as the ceibo flower"

# According to legend, there was once an indigenous woman named Anahi who lived on the shore of the Parana River. She was small and unsightly, however, her look were forgotten on nights when she came to sing with her beautiful voice to her tribe about their gods and the love of their land.
# De acuerdo con la leyenda, habia una vez una mujer india de nombre Anahi que vivia en las costas del Rio Parana. Ella era pequena y fea, sin embargo, su apariencia era dejada de lado cuando por la noche venia a cantar con su hermoza voz para su tribu, cantaba de sus dioses y el amor a su tierra.

# She was the ugliest of a indomitable tribe "Guayaqui", but Anahi was also rebellious like the rest of her people and a lover of freedom.
# Ella era la mas fea de la indomable tribu "Guayaqui", pero Anahi era rebelde como el resto de su gente y amaba la libertad.

# When the conquistadors came to conquer the land, they took Anahi and other from her tribe as prisoners. One night, the guard feel asleep and Anahi saw a chance of escaping. The guard, however, woke up just as she was getting away and so she stabbed him. His dying holler startled the rest of the soldiers and Anahi was unable to escape. Her punishment for killing the man was to burn at the stake.
# Cuando los conquistadores vinieron a conquistar su tierra, Ellos capturaron a Anahi y a otros como prisioneros. Una noche, el guardia que cuidaba a Anahi se quedo dormido y ella vio la oportunidad de poder escapar. El guardia, sin embargo, se desperto cuando ella  escapaba y entonces ella lo apunalo. Sus gritos de muerte desperto a los otros soldados  y Anahi fue incapaz de escapar. Su condena por matar al hombre fue ser quemada en la hoguera.

# She was tied to a short jungle tree with wide leaves. Slowly Anahi was enveloped by the flames. The flames quick caught on and the indigenous woman began to sing to her land and her nature.
# Ella fue atada con unas hojas anchas a un  pequeno arbol de la selva. Despacito Anahi fue envuelta por las llamas. Las llamas rapidamente se expandieron y la mujer indigena comenzo a cantar por su tierra y su naturaleza.

# The witnesses to her execution watched in amazement as the body of the Indian queen gradually took on a strange new form and little by little was transformed into a graceful tree, adorned with red flowers.
# Los testigos de su ejecucion vieron con asombro como el cuerpo de la princesa indigena gradualmente tomaba una nueva y estrana forma y de a poco a poco se fue transformando en un arbol elegante, adornado con flores rojas.

# The following morning, the soldiers would see at the spot of her death. In place of the ash, there was a blooming Ceibo tree showing off its splendorous red flowers.
# A la manana siguiente, Los soldados vieron  que en el lugar de su muerte. En lugar de cenizas, alli habia un ceibo florecido, con unas flores  rojas esplendorosas.

# Since that moment the Guarani believe that the soul of Anahi lives on in the ceibo flower.
# Desde entonces los Guaranies creen que el alma de Anahi vive en la flor del ceibo.

miércoles, 9 de octubre de 2019

Araña vuida negra en Uruguay


LATRODECTUS MACTANS

OTHER NAMES--OTROS NOMBRES

Viuda Negra, Araña del lino, araña del trigo, cucuya (Argentina), Southern Black Widow, Black Widow (English), Araña del poto colorado (Chile),  araña capulina (Mexico),  araña cazanpulga (El Salvador) 
# In Uruguay live throughout the country.
# En Uruguay vive en todo el pais.


# Only The Female Black Widow bites human, and she bites only when disturbed, especially while protecting her eggs.
# Solo la hembra de la viuda negra pica a los humanos, y ella solo pica si es molestada, especialmente cuando protege sus huevos.


# The venom of the female black widow spider is 15 times as toxic as the venom of the rattlesnake.
# El veneno de la viuda negra es 15 veces mas toxico que el veneno de una serpiente de cascabel.


# The female black widow may occasionally kill and eat a male after mating but this is more the exception than the rule.
# La hembra de la viuda negra puede ocasionalmente comerse al macho despues de copular pero esto es mas una excepcion que una regla.


# Reports indicate human mortality at well less than 1% from black widow spider bites.
# Los archivos indican que la mortalidad humana por las picaduras de las viudas negras es menos del 1%.


# The female weighs approximately 30 times more than her mate.
# La hembra pesa aproximadamente 30 veces mas que su pareja.


# The female black widow will eat her hatchlings, and hatchlings often feed on each other (phenomenon known as cannibalism).
# La hembra de viuda negra se come a sus crias y las crias se comen unas a otras ( un fenomeno conocido como canibalismo)


# The black widow produces the strongest silk in the world of spiders. But the shape of the web is not very pretty, but is durable.
# La viuda negra produce la seda mas fuerte en el mundo de las arañas. Pero la forma de su tela araña no es muy bonita, pero si durabable.


# The female black widow will stay on their nest. She will make a thick web called as tangle web. It is not really beautiful but powerful enough to catch and trap the prey.
# La hembra de viuda negra siempre esta en su nido. Ella hace una gruesa tela araña que la llaman tela araña enredada. Esta realmente no es muy bonita pero lo suficientemente fuerte como para atrapar a sus presas. 

# Black widow silently waits for the prey in the upside-down position. Once the prey is in the web, spider uses comb-like feet to grap it into the silk. 
# La vuida negra espera silenciosamente a su presa en una posicion invertida. Una ves que su presa esta en la tela de araña, la araña usa pies parecidos a peines para aferrarse a la seda.

# Like all other spiders, black widows do not chew their prey. They inject digestive fluids into the victim and consume (better say drink) already digested (liquefied) meal.
# Igual que las otras arañas, la viuda negra no mastica sus presas. Ellas les injectan a sus victimas fluidos digestivos y  consumen (mejor dicho las beben) su comida( licuada) ya digerida.

# Not all bites from a black widow spider result in envenomation. These spiders can choose when to inject venom into their perceived attackers, and how much to inject. It tend to reserve bites for extreme threats and are usually venomous only when the spider feel  their lives are imminent danger. If the threat is less severe, the black widow may deliver what's known as a dry, or nonvenomous, bite. Venom is expensive to produce, so they'd rather save it for their next meal rather than wasting it on a human.
# No todas las picaduras de la viuda negra terminan en envenenamiento. Estas arañas pueden escojer cuando inyectan el veneno a sus posibles atacantes y cuanto le van a inyectar. Estas tienden a reservar sus picaduras para amenazas mas extremas y usualmente solo ponen veneno  cuando la araña siente qe su vida esta en un peligro inminente. Si la amenaza es poco peligrosa, la viuda negra inyectara lo que es conocido como una picadura seca, o no venenosa.El veneno es muy cosotoso de producir, entonces ellas prefieren guardarlo para su proxima comida antes que usarlo en un humano.
# A territorial environment is the habitat of the black widow.
# Un medio terrestre es el habitat de la viuda negra.

# Webs of the black widow spider can be found in recesses under stones or logs in a woodpile, in crevices or holes in dirt embankments, in barns and outbuildings.
# Las telas arañas de la viuda negra puede encontrarse en huecos debajo de las piedras o en palos en las pilas de lena, en grietas o agujeros en la tierra, en graneros y edificios.

# They can also be found around lids of dust bins, around seats of outdoor privies, spaces under chips of wood, around stacked materials of any kind, in deserted animal burrows or rodent holes, and entwined in grape arbors.
# Ellas tambien pueden encontrarse en las tapas de cubos de basura, alrededor de los asientos  de los retretes al aire libre, en los espacios debajo las virutas de madera, alrededor de materiales apilados de cualquier tipo, en cuevas o agujeros de roedores abandonados y entrelazados en parrales.

# This spider may find its way into clothing or shoes and occasionally seeks a spot in house to build a web, but it is usually not found indoors.
# Esta araña puede encontrarse entre la ropa o zapatos y ocasionalmente busca un espacio en las casas para hacer su tela araña, pero usualmente no se encuentra dentro de las casas.

# When it does seek shelter in a building, it is due to cold weather and a need for a dry shelter.
# Cuando ella busca refugio en un edificio, es debido al frio y la necesidad de encontrar un refugio seco.

# It is associated with littered areas, with dumps of large cities, with garages, and storage sheds.
# Esta asociada con zonas de desechos, con basureros en las grandes ciudades, con garages y con edificios de almacenamiento

# It is the largest spider of the family Theririidae.
# Esta es la araña mas grande de la familia Theridiidae.

# The black widow spider is shiny, coal black in color. 
# La viuda negra es brillante, de color negro carbon.

# Body of black widow is composed of Cephalothorax and abdomen (two body segments) and four pairs of legs. Last pair is covered with stiff hairs that look lika a comb.
# El cuerpo de la viuda negra esta compuesto del cefalotorax y el abdomen ( un cuerpo de dos segmentos) y por cuatro pares de patas. El ultimo par esta cubierto de un pelo tieso que se parece a un peine.

# Usually on the underside of the female's abdomen (venter) is a red hourglass mark and one or two red spots over the spinnerets and along the middle of her back.
# Usualmente debajo del abdomen(vientre) de la hembra tiene una marca de reloj de arena roja o dos manchas rojas sobre las hileras y a lo largo del medio de su espalda.

# The female averages 8-10 mm in length and has slender legs and a round abdomen.
# La hembra promedia de unos 8-10 mm de largo y tiene unas patas finas y un abdomen redondeado.

# The male is 3-4 mm long with an elongated abdomen.
# El macho tiene de 3-4 mm de largo con un abdomen elongado.

# The male's leg are longer than the female's and each joint is orange brown in the middle and black on the ends.
# Las patas del macho son mas grandes que las de las hembras y cada una de las articulaciones son marron anaranjadas en el medio y negras al final.

# On the sides of the male's abdomen there are four pairs of red and white stripes.
# En los costados del abdomen del macho hay cuatro pares de rayas rojas y blancas.

# Young are orange, brown and white, they acquire their black coloring with age or which each molt.
# Las jovenes son naranja, marron y blanca, ellas adquieres su color negro con el tiempo o con cada muda de piel.

# This spider has a row of strong, curved bristles on the hind pair of legs, which form a distinct comb. The comb is used for flinging silk over its prey.
# Esta araña tiena un par de filas de cerdas curvas fuertes en la parte posterior de las patas, las cuales forman un peine muy distinctivo. El peine es usado para lanzar seda sobre su presa.

# Copulation among black widow is unique.
# La copulacion entre las viudas negras es unica.

# A mature male spins a small "sperm web" and deposits a small quantity of semen on it.
# El macho maduro hace girar una pequena "tela araña de semen" y deposita una pequena cantidad de semen en esta.

# He then charges his palms with the sperm, abandons his habitat and spends considerable effort to locate a female of his species.
# El entonces carga sus palpos con el semen, abandonando sus habitos y comienza ha ahcer un esfuerzo considerable en localizar una hembra de su especie.


# Once the female has been located, courtships begins. The male vibrates the threads of the female's snare to be sure she is the right species, for her to recognize him as a mate and to make her receptive to mating.
# Una vez que la hembra ha sido encontrada, empieza el cortejo. El macho hace vibrar los hilos de la trampa de la hembra para asegurarseque sea de la misma especie, para que ella lo reconosca como pareja y hacer que ella sea receptiva con el apareamiento.

# The female will store the sperm and fertilize her eggs when she lays them in the sac.
# La hembra entonces almacenara su semen y fertilizara sus huevos despues de ponerlos en un saco.

# Because of her ability to store sperm, she only needs to mate once.
# Debido a su habilidad de almacenar el semen, ella solo necesita aparearse solo una vez.

# The sac, which protects the eggs, is a white silken cocoon, about 1/2 inch in diameter.
# El saco, que protege su huevos, es un capullo de seda blanco de cerca de 1/2 pulgada de diametro.

# As the eggs mature the sack turns from white to light brown in color.
# A mediad que los huevos maduran el saco pasa de blanco a un color marron claro.

# This egg sac is then camouflaged, guarded or carried by the female.
# El saco con los huevos es entonces camuflado, guardado o cargado por la hembra.

# Within the eggs sac, the eggs hatch and spiderlings (juveniles) emerge.
# Dentro del saco de los huevos, los huevos eclosionan y las aranitas emergen.

# The female black widow spider's egg sac is pear-shaped.
El saco de la hembra de viuda negra tiene la forma de una pera.

# The female can store a lifetime supply of sperm to fertilze all the eggs she will ever produce.
# La hembra puede almacenar el esperma de por vida para fertilizar todos los huevos que ella pueda producir.

# Once the spiderlings have hatched they leave the web.
# Una vez que las aranitas nacieron ellas se alejan de la tela arana.

# At this time parental care ceases and the spiderlings must fend for themselves.
# En ese momento el cuidado materno termina y las aranitas deben valerse por ellas mismas.

# Spring is the breeding season.
# La primavera es la estacion de cria.

# Number of offspring are between 10 to 900.
# El numero de cira varia entre 10 a 900.


# Period of gestation 8 to 30 days.
# El periodo de gestacion es entre 8 y 30 dias.

# Most spiders live for one year.
# Muchas de las aranas viven un ano

# Some are known to have lived 3 years in the wild and in captivity, it may live for at least four years.
# Se ha sabido que algunas han llegado a vivir hasta 3 anos en lanaturaleza y en cautiverio pueden vivir hasta al menos 4 anos.

# Black widow is timid, sedentary, solitary, cannibalistic and nocturnal.
# La viuda negra es timida, sedentaria, solitaria, canibal y nocturna.

# The only social life it exhibits is when it mates.
# La unica vida social que exibe es cuando copula.

# During the daylight hours, this spider spend its time in the silken tunnel of its web, which is the core of the snare.
# Durante las horas del dia, esta araña pasa su tiempo en el tunel de seda de su tela arana, lo cual es el nucleo de su trampa.

# The female hangs upside down in her web, her red hourglass marking is a visible warning signal.
# La hembra se cuelga boca abajo en su tela arana, su reloj de arena rojo es una senal visible de peligro.

# This spider will drop out of its web at the slightest disturbance and pretend that it is dead.
# Esta araña se arroja de se tela de arana a las mas pequena alteracion y se hace la muerta.

# Most of these spider live only a year, but the yearly population is divided into two faunas, one identified with spring and the second with fall.
# Muchas de las aranas solo viven un ano, pero la poblacion anual se divide en dos faunas, una identificada con la primavera y la otra con el otono.

# It is exclusively carnivorous.
# Estas son exclusivamente carnivoras.

# Ordinarily it feeds on insects, however it also consume wood lice, diplopods, chilopods and other arachnids.
# Comunmente se alimenta de insectos, sin embargo estas tambien comen piojos de madera, diplopodos, quilopodos y otros aracnidos.

# Usually the Black widow enswathes prey caught in its snare, bites it and later drags it to its hub, or retreat, to be eaten.
# Comunmente la viuda negra agara a su presa atrapada en su trampa, mordiendola y mas tarde lo arrasta hasta su nucle para ser comida.

# It inflicts a small wound on its prey, uses its cheliceral teeth to mash it up, pours digestive enzymes on the prey and sucks up the resulting food.
# Esta le hace a su presa una pequena herida, usa sus dientes quelicerales para triturarla, vierte enzimas digestivas en la presa y se chupa la comida resultante.

# The whole digestion process take place outside the spider's body.
# Todo el proceso digestivo se hace afuera del cuerpo de la arana.

# The black widow spins a web which acts as a defense mechanism against predators.
# La tela araña giratoria de la viuda negra actua como defensa ante los depredadores.

# When a possible predator comes in contact with the web, it becomes entangled in the threads allowing the spider to wrap more silk around it and then inject it with its poison.
# Cuando un posible depredador toma contacto con su tela de arana, este se enreda en los hilos y asi le permite a la arana poner mas seda alrededor de esta y entonces le inyecta su poderoso veneno.

# It creates its own habitat wherever it spins its own web. With the aid of its web, the spider play an active role in the ecosystem by helping to control insect populations.
# Esta crea su propio habitat donde quiera que ella teja su propia tela arana. Con la ayuda de su tela araña, la arana juega un rol activo en el ecosistema controlando las poblaciones de insectos.

# Black widow consumes enormous numbers of harmful insects.
# Las viudas negras consumen un enorme numero de insectos daninos.


# It gets rid of troblesome files and mosquitoes, which carry diseases, as well as locusts, which destroy grain crops.
# Esta consigue atrapar moscas y mosquitos perjudiciales, los cualea acarrean enfermedades, como tambien langostas, las cuales destruyen cultivos de cereales.

# This spider ingests beetles and caterpillars, which defoliate plants and trees.
# Estas arañas comen escarabajos y orugas, las cuales defolian plantas y arboles.

# The black widow's entrapment of pests makes it invaluable to man and helps to balance nature.
# El atrapamiento de plagas por parte de la viuda negra es una ayuda invaluable para el hombre y ayuda al equilibrio de la naturaleza.


# The silk and venom black widow produces has potential uses in biotechnology.
# La seda y el veneno que produce la viuda negra tiene usos potenciales en la biotecnologia.

# Its venom could lead to a new generation of environmentally safe insecticides that leave no residues.
# Su veneno podria liderar una nueva generacion de insecticidas seguros para el medioambiente que no dejen residuos.

# Drugs derived from its venom may be able to save lives of future heart attack victims by means of an immediate effect on the blood vessels, allowing the blood to flow more easily.
# Medicamentos derivados de su veneno pueden ser capaces en el futuro de salvar vidas de ataques cardiacos debido al efecto inmediato en los vasos sanguineos, permitiendo que la sangre fluya mas facilmente.

sangre fluya mas facilmente.

# While black widows are not agressive and do not have the instinct to bite, their venom is neurotoxic, which means that it blocks the transmission of nerve impulses.
# Mientras que las viudas negras no son agresivas y no tienen el instinto de morder, su veneno es neurotoxico, lo que quiere decir que bloque la transmision de los impulsos nerviosos.

# If the black widow bites, most likely it has been pressed against human bare skin, and this causes a natural reaction, a bite in self defense.
# Si una viuda negra te pica, lo mas probalbe es que se la haya presionado contra la misma piel humana, y eso causa una reaccion natural, picar en defensa propia.

# A black widow's bite is distinguished by a double puncture wound.
# La picadura de la viuda negra se distingue por la doble herida punzante.

# Small children and the elderly are often more symptomatic and can have a more severe reaction to the venom of the black widow spider.

# Los niños pequenos y los mas viejos son a menudo mas sintomaticos y pueden tener reaciones mas severas al veneno de la viuda negra.


# Black widows spider go into a state known as overwintering in cold locations. It's similar to a bear hibernating. The spider's metabolic rate slow to conserve energy.
# La viuda negra en zonas frias entra en un estado de hibernacion. Esto es similar a la hibernacion de los osos. El ritmo metabolico baja para asi conservar energia. 


MATING RITUAL--RITUAL DE APAREAMIENTO.

# The male black widow approaches his mate with caution, inching slowly onto the web towards his intended target.
# El macho de la vuida negra se aproxima a su pareja con mucha precaucion, avanzando lentamente hacia su objetivo pretendido.

# As he moves closer to the female, he taps his legs in a courting ritual to entice her into accepting his attentions.
# Cuando el esta cercano a la hembra, el golpea ligeramente sus patas en un ritual de apareamiento para atraerla y asi ella acepta sus intenciones.

# If she decides to acquiesce (instead of having lunch) she willl stay still as he crawls onto her larger body and begins inserting his sperm.
# Si ella decide acceder ( en vez de tener un almuerzo)ella se quedara inmovil mientras el se arrastra sobre su gran cuerpo y asi comenzar a poner su esperma.

# After he is finished, part of his body may break off, and is left behind in the female's body.
# Despeues que el termine, parte de su cuerpo se quebrara y se quedara en la parte de atras del cuerpo de la hembra.

KILLING THE MATE.

# It is a general belief that the female black widow eats the male after mating.
# Es una creencia general que la hembra de viuda negra se come al macho despues de copular.

# This is not always the case.
# Ese no es siempre el caso.

# It is not uncommon for the male to make a hasty and successful retreat after the mating.
# No es poco comun que el macho haga una retirada apresurada y exitosa despues de copular.

# Scientific studies, which pormotes the black widow image were often done in confined areas and did not allow the male an opportunity to make a safe departure.
# Estucdio cientificos, lo que promueve esa imagen de la viuda negra es lo que pasa en lugares cerrados en donde no se le da la oportunidad al macho de un escape seguro.

# Note that it is not uncommon for other types of female spiders to kill and dine on the males.
# Hay que tener en cuenta que no es poco comun que las hembras de las aranas maten y se coman a sus companeros.


BITE SYMPTOMS MAY VARY FROM EACH INDIVIDUAL
LOS SINTOMAS DE UNA PICADURA PUEDE VARIAR EN CADA INDIVIDUO

# If a black widow spider bites a person, do not panic.
Si una viuda negra pica a una persona, no se ponga en panico.

# Very often it will not inject any venom into the bite and no serious symptoms develop.
# Muchas veces esta no inyecta nada de veneno a su picadura y no se desarrollan sintomas graves.

# Symptoms usually star within 20 minutes to one hour after the bite.
# Los sintomas generalmente comienzan entre los 20 minutos y 1 hora despues de la picadura.

# Local pain, redness, burning and swelling at bite site.
# Dolor localizado, enrojecimiento y hinchazon en el sitio de la picadura.

# Some may have minimal pain from the bite itself.
# Algunas veces hay un dolor minimo a causa de la misma picadura.

# Abdominal pain (can be similar to appendicitis-)
# Dolor abdominal-(puede ser parecido al de la apendicitis)

# Localized or generalized muscle cramps (stomach, shoulders and back)
# Calambres musculares localizados o generalizados (estomago, hombros y espalda)

# Headache.
# Dolor de cabeza.

Rash and itching.
# Erupcion y picazon.

# Sweating.
# Transpiracion.

# Salivation, tearing of the eyes.
# Salivacion, lagrimeo de los ojos.

# Weakness, tremors and paralysis (especially in the legs)
# Debilidad, temblores y paralises ( especialmente en las piernas)

# Nausea and or vomiting.
# Nauseas y o vomito.

# Dizziness and or fainting.
# Mareos y o desmayos.

# Chest pain (similar to a heart attack)
# Dolor de pecho (Parecido al de un ataque cardiaco)..

# Respiratory difficulties may follow.
# Dificultades respiratoria lo pueden  seguir.

# High blood pressure.
# Alta presion sanguinea.


FIRST AID MEASURES --MEDIDAS DE PRIMEROS AUXILIOS.

# Wash the bite site with soap and water.
# Lave el sitio de la picadura con agua y jabon.

# Apply an ice pack wrapped in a cloth over the bite location.
# Ponga un bolsa de hielo atada con un trapo arriba del lugar de la picadura.

# To help prevent an infection apply an antibiotic lotion or cream to the bite site.
# Para ayudar a prevenir la infeccion, aplique una locion antibiotica o crema en el lugar de la picadura.

# Elevate if the bite is on a limb (arm or leg) to prevent swelling.
# Elevar si el lugar de la picadura si es un miembro (brazos o piernas) para prevenir la hinchazon.

# Seek immediate emergency care.
# Busque inmediatamente ayuda medica.

# Try to collect the spider specimen in a small jar or plastic bag for examination by a spider expert, even if you have crushed it.

# Intenta poner el especimen de araña en un frasco pequeno o en una bolsa de plastico, para que un experto pueda examinar la araña, incluso si la llegastes a aplastar.

# Treatment in a medical facility may be necessary.
# Un tratamiento en un centro medico puede ser necesario.



WAYS TO CONTROL SPIDERS IN YOUR HOME AND WORKPLACE OUTDOORS.
FORMAS DE CONTROLAR LAS ARAÑAS EN SU CASA Y LUGARES DE TRABAJO AL AIRE LIBRE.

# Remove or reduce trash and rubbish from your home or workplace (woodpiles, boxes, plywood, tires, empty containers)
# Saca o reduce la basura y desperdicios de tu casa o lugar de traajo ( Pilas de lenas, cajas, madera contrachapada, neumaticos y contenedores vacios)

# Keep the outside perimeter of the houses free from tall grass, weeds and shrubs especially near the foundation.
# Manten limpio el perimetro de afuera de las casas de pastos altos, hierbas y arbustos especialmente cerca de la fundacion.

# Wear protective clothing, incluiding gloves and covered shoes, when working outdoors.
# Cuando trabajes afuera usa ropa protectora incluyendo guantes y zapatos cubiertos.

# Always check items that have been stored in the garage or in a shed or outdoors for spiders, webs or sacks before bringing item indoors.
# Siempre revise los articulos que han sido guardados en el garaje, galpon o afuera de las telas de aranas or sacos de huevos antes de llevarlos para adentro.

# Keep items like gloves or shoes in zip lock bags or sealed containers.
# Mantener articulos como guantes o zapatos en olsas cerradas o contenedores sellados.


INDOORS. ADENTRO.

# Keep beds aways from the walls.
# Siempre mantener las camas alejadas de la pared.

# Don't store boxes or any items under your bed.
# No guarde cjas o ningun articulo debajo de su cama.

# Keep bed skirts from touching the floor.
# Mantener los bordes de la cama sin tocar el piso.

# Don't store shoes on the floor or any clothes, towels or other linens (always shake out shoes and clothes before using).
# No guarde zapatos en el piso o ninguna ropa, toallas o otra ropa de cama (Siempre sacuda los zapatos y ropas antes de usarlos)

# Store sports equipment, gardering clothes, gloves in plastic bags that are tightly sealed with no holes.
# Guarde los equipos deportivos, ropa de jardin, guantes en bolsas plasticas que esten bien selladas y sin agujeros.

# Vacum under furniture, closets, under heaters, around all baseboards and other areas of the house to eliminate habitat.
# Aspire debajo de los muebles, armarios, debajo de las estufas, alrededor de todos los zocalos y otra areas de la casa para asi eliminar su habitat.

# Keep screens on windows and fix or replace screens with holes or that don't fit snuggly.
# Mantener los mosquiteros en las ventanas y arregle o remplace los mosquiteros que esten agujerados o que no entren comodamente.

# seal doors with weather stripping and door sweeps.


# Seal cracks and access holes for electrical conduits or plumbing.
# Selle las grietas y agujeros de accesos de los conductos electricos o de plomeria.

# Remove spider webs and egg sags when found.
# Saque las telas de arañas y los huevos cuando las encuentre.


PESTICIDE CONTROL CONTROL CON PLAGUICIDAS
# Pesticide control of spiders only works on direct contact.
# El control de las aranas con plaguicidas solo funciona con el contacto directo.

# So if you see a spider and spray it you can kill it.
# Entonces si tu ves una arana y la rocias tu la matas.

# You can also spray egg sacks and crush them to kill eggs.
# Tu tambien puedes rociar los sacos de huevos y pisarlos asi matas los huevos.

# Spraying the baseboards will not keep spiders away or kill them when they crawl in an area that has been sprayed.
# Rociar los zocalos no va a alejar a las aranas o matarlas cuando ellas pasen por un area que ha sido rociada.

# Spiders do no absorb chemicals through their legs or feet as ants, roaches and other insects do.
#Las aranas no absorben quimicos por sus patas como lo hacen las hormigas, cucarachas y otros insectos.

# Sticky traps placed along the baseboard of the house can help catch spiders and also help you determine their population.
# Trampas pegagosas puestas a lo largo de los zocalos de la casa pueden ayudar a atrapar a las aranas y para tambien ayudar en determinar su poblacion.

# Pesticide control for other bugs or insects will help reduce the food source for the spiders and help reduce the spider population in your house.
# El control con plaguicidas de otros insectos va a reducir la fuente de alimento de las aranas y asi ayudar a reducir la poblacion de aranas en su casa.

# Black widows spiders are fairly common and they are afforded no special conservation protections.
# Las arañas viudas negras son bastante comunes y que no gozan de ninguna proteccion especial de conservacion.

# In 2013, there were, 1866 black widow bites reported in the United States, but only 14 of these envenomations resulted in severe symptoms. None resulted in death.
# En el 2013, hubo 1866 picaduras de viuda negra en los Estados Unidos, pero solo 14 de estos envenenamientos resultaron en sintomas severos. Ninguno resulto en muerte.


GREEK MYTH--- MITO GRIEGO

# Spiders belong to a group of animals called arachnids.
# Las arañas pertenecen a un grupo de animales llamados aracnidos.

# The word arachnid comes from an old Greek Legend.
# La palabra aracnido proviene de una antigua Leyenda Griega.

# Once there was a woman named Arachne who was very skilled weaver of cloth.
# Habia una vez una mujer llamada Arachne quien era muy habil tejedora de ropa.

# She was so convinced of her skill that she even challenged the goddess Athena to a weaving contest.
# Ella estaba tan convencida de su habilidad que desafio a la Diosa Athena a un concurso de tejido.

# Now Athena was the goddess of wisdom and the arts which included spinning and weaving.
# Ahora Athena era la diosa de la sabiduria, del arte incluyendo el hilado y el tejido.

# Athea could not ignore such a bold challenge and agreed to the contest.
# Athea no podia ignorar un desafio audaz y acepto el desafio.

# Both Arachne and Athena worked furiously to design and weave the loveliest cloth, but in the end Athena won.
# Tanto Arachne como Athena trabajaron furiosamente para designar y armar la ropa mas hermoza, pero al final Athena gano.

# Then to punish Arachne for her foolish arrogance, Athena turned Arachne's body into a spider, saying, "Since it is your glory to weave, you and yours must weave forever."
# Entonces para castigar a Arachne por su estupida arrogancia, Athena convirtio el cuerpo de Arachne en una arana, diciendole, " Desde que tu gloria es tejer, tu y los tuyos van a tejer para siempre."

# And so she was doomed to practice her weaving in her web.
# Y entonces ella fue condenada a practicar su tejido en su tela de arana.

lunes, 16 de septiembre de 2019

THE WATER HOG IN URUGUAY




# Venerado hasta nuestros dias en el Uruguay como animal sagrado de la etnia Charrua, cuenta la leyenda que el Gran Espiritu le arranco la cola a un Carpincho y arrojandola al suelo hizo de ella brotar el Rio Uruguay, cuyo verdadero nombre en idioma charrua era Rio Ozapirai o "Rio del Carpincho"

# Revered to this day in Uruguay as a sacred animal for the Charruas, legend has it that the Great Spirit tore the tail of Water hog and threw it into the ground. From there, the River Uruguay, (whose real name in Charrua Language was Ozaparai River or "Capybara River") started to flow.

# En Uruguay se lo encuentra en todo el pais, aunque ha desaparecido de las cercanias de zonas urbanas por la presion de la caza.
# In Urugay it is found throughout the country, although it has dissapeared from the vecinity of urban areas by the pressure of hunting.

# Ha cambiado sus habitos en varios sitios, volviendose una especie nocturna debido a que se le persigue mucho para cazarlo. Sale de los banados en la noche para alimentarse de pasto y otros vegetales.
# It has changed their habits in several sites, becoming a nocturnal species because of than pursues much to hunt. It go out of the marshes at night to feed on grass and other plants.

# Su habitat en Uruguay son banados, bordes de monte Ribereno,  lagunas, pajonales, rios y arroyos que tengan cobertura vegetal (pajonales o montes riberenos)
# Their habitat in Uruguay are bathed, woods riverside borders, lagoons, rivers and creek that have vegetal coverage.

# Si bien no esta en peligro de extincion, es una especie a la que hay que seguir muy de cerca en cuanto al monitoreo de sus poblaciones, ya que debido a la caza (aunque esta prohibida) disminuye rapidamente.
# Although it is not endangered, it's  species have to be followed closely as the monitoring of their populations, since dut to hunting ( although it is prohibited) decreases rapidly.

# En Uruguay sus principales depredadores son los perros y especialmente el hombre. Tambien las crias son atacadas por zorros, aguilas y caranchos.
# In Uruguay its main predators are dogs and especially man. Also the offspring are attacked by foxes, eagels and caranchos.



# En Uruguay ha sido perseguido por los cazadores furtivos-hasta casi llegar a su extincion en algunas zonas--por el valor comercial de su cuero, con el que se fabrican guantes, zapatos, cinturones, abrigos y artezanias.
# In Uruguay it has been pursued by poachers-to near extinction in some areas-for the commercial value of its leather, with which, shoes, belts, coats and handicraft are made.

# Aqui se lo ha visto algunas veces atacar y comer mulitas.
# Here have seen sometimes attack and eat mulitas.

# Desde el 3 de Enero del 2011,la moneda de 2 pesos Uruguayos lleva un carpincho.
# Since January 3, 2011, the coin of 2 Uruguayan pesos carries a capybara.

# Desde 1985 existen  criaderos autorizados de esta especie.
# since 1985 there are breeding place of this species.

# La Estacion Biologica Potrerillo de Santa Tereza posee una poblacion de varios centenares de carpinchos y alli se realizan estudios para extraer datos que permitan perfeccionar un metodo de manejo en semicautiverio.
# The Biological Station Potrerillo de Santa Teresa has a population of several hundred water hog and there studies are performed to extract data to improve on a method of management in semi-captivity.

# En Uruguay seria muy dificil erradicar su caza. Y ello se debe a dos motivos: uno cultural, el carpincho forma parte de la dieta de muchos uruguayos y el segundo de indole socioeconomico, cuando no hay trabajo o cuando la carne es cara, en el campo esta el carpincho.
# In Uruguay it would be very difficult to erradicate its hunting. And this is due to two reasons: a cultural, the capybara is part of the diet of many Uruguayans  and the second of socio-economic nature, when there is no work or when the meat is expensive, in the countryside is the capybara.

# Las poblaciones de carpinchos estan hoy en dia perseguidas, mermadas y disminuidas, aunque viven y luchan hasta en lugares inesperados.
# The water hog populations are today persecuted, depleted and diminished, although they live and fight in unexpected places.





# A GIANT RODENT THE SIZE OF A BUFFALO WAS DISCOVERED IN URUGUAY
#  UN ROEDOR GIGANTE DEL TAMANO DE UN BUFALO FUE DESCUBIERTO EN URUGUAY

 Nombre: JOSEPHOARTIGASIA
Name: JOSEPHOARTIGASIA.


# Se estima que vivio en uruguay hace aproximadamente entre 2 a 4 millones de anos.


# It is estimated that lived in Uruguay makes about 2 to 4 million years.
# El fosil fue descubierto en 1987 en el balneario Kiyu del Departamento de San Jose, Uruguay, el cual se encuentra a orillas del Rio de la Plata.

# The fosil was discovered in 1987 in the  Kiyu  beach in the departament of San jose, Uruguay, which lies on the banks of the River Plate.

# Josephoartigasia se conoce exclusivamente por un craneo de medio metro de largo hallado en Uruguay en una roca de entre 4 y 2 millones de anos de antiguedad.
# Is know only by a skull half meter long found in Urguay on a rock between 2 and 4 million old.






# Es una especie extinta de roedor.
# Is an extinct species of rodent.





# Media aproximadamente 2,5 metros de largo y 1,20 de alto..
# Average 2,5 meters long and 1.20 high.

# Pesaba alrededor de 1.000 kilos y se alimentaba de pastos blandos.
# Weighed about 1000 kg and fed on soft grasses.

# Los investigadores teorizan que se comportoria como los elefantes, usando los incisos a modo de colmillos y procesando la vegetacion dura con grandes fuerzas masticatorias de la piezas interiores. De verificarse esta teoria seria una prueba mas que el Josephoartigasia era el mastodonte de los roedores.
# The researches theorize that would behave like elefants, using incisor as a tusks and processing the hard vegetation with large masticatory forces of internal parts. Verified this theory is further proof that Josephoartigasia was the mastodon of rodents.

# El nombre Josephoartigasia  es en honor a Jose Artigas y monesi por el paleontologo Uruguayo Alvaro Mones.
# The name Josephoartigasia is in honor to Jose Artigas y Monesi by  Uruguayan panteologist Alvaro Mones

# Tenia una mandibula con dientes frontales muy largos, la fuerza de un tigre y el tamano de un bufalo.
# He had a very long jav front teeth, the strength of a Tiger, and the size of a buffalo.

# El roedor utilizaba sus dientes de 30 centimetros no solo para comer, sino tambien para desenterrar alimentos o defenderse, al igual que lo hacen los elefantes.
#  The Rodent uses its teeth of 30 centimeters not only to eat, but also for foraging for food or defend as do elephants.

# Es un animal emparentado con los carpinchos actuales.
# It is a related animal with current water hog..




# The carpincho is the largest of all the 1.729 species of living rodents in the world.
# The water hog es el mas grande de todas las 1.729 especies de roedores que viven en el mundo.

# Names Capybara (Brazil, Carpincho, Capincho ( Argentina, Uruguay),  Chiguire, Piropiro (Venezuela), Chiguiro (Colombia), Kapoewa (Suriname), Poncho (Panama, Colombia), Ronsoco (Peru), Puerco de Agua, Capybara, Water hog ( English), Wasserschwein (Aleman), Waterzuyn( Holandes)

# Capibara, "Amo de las hierbas", en Guarani.
# Capybara," Master of the herbs", in Guarani.

# Su nombre cientifico es Hydrocheris que en griego significa "Puerco de agua".
# Its scientific name is Hydrocheris than in Greek means "water hog".

# El Carpincho esta presente en el escudo nacional del Paraguay.
# The water hog is present in the national emblem of Paraguay.

# It is not a threatened species.
 # Esta no es una especia amenazada.

# The carpincho inhabits savannas and dense forests
# El water hog habita en sabanas y densos bosques.

# Lives near bodies of water.
# Vive cerca de los cuerpos de agua.

# It is  a highly social species than can be found in group as large as 100 individuals, but usually lives in groups of 10-20 individuals.

# Es una especie altamente social que puede ser hallada hasta en grupos tan grandes como de 100 individuos, pero usualmente vive en grupos de 10-20 individuos.

# It is hunted for its meat, hide and also for a grease from its thick fatty skin which is used in the pharmaceutical trade.
# Este es casado por su carne, piel y tambien por su grasa gruesa que es usada en el comercio farmaceutico.

# The water hog has a heavy, barrel-shaped body and short head.
# El carpincho tiene un pesado cuerpo en forma de barril y cabeza pequena.

# Its sweat glands can be found in the surface of the hairy portions of its skin, an unusual trait among rodents.

# Sus glandulas sudoriparas se pueden encontrar en la superficie de las partes de su piel peludas, una inusual huella entre los roedores.

# Adult waterhog grow to 130 cm in length, stand near to 60cm tall at the withers.
# Los carpinchos adultos pueden crecer hasta 130cm de largo y parado cerca de 60 cm de altura a la cruz.

# Typically weigh 35 to 66 kg.
# Comunmente pesa entre 35 a 60 kg.

# The top recorded weights are 91kg for a wild female from Brazil and 73.5 for a wild male from Uruguay.
# Los mejores registros de peso sin 91kg para una hembra en Brasil y 73.5 para un macho salvaje en Uruguay.

# Water hog have slightly webbed feet and vestigial tails.
# Los carpinchos tienen los pies ligeramente palmeados y una cola vestigial.

# Their hinds legs are slightly longer than their forelegs.
# Sus patas traseras son ligeramente mas largas que sus patas traseras.

# Their have three toes on their rear feet and four toes on their front feet.
# Ellos tienen tres dedos en sus pies traseros y cuatro dedos en sus pies delanteros.

# Females are slightly heavier than males.
# Las hembras son ligeramente mas pesadas que los machos.


# Carpinchos are semi-aquatic mammals.


# Los carpinchos son mamiferos semi-aquaticos.

# They are herbivores, grazing mainly on grasses and aquatic plants as well as fruit and tree bark.
# Ellos son herbivoros, y comen principalmente pasto y plantas acuaticas y en la corteza de los arboles.

# Tambien pueden ocasionar destrozos en cultivos.
# Also can cause damage to crops.

# Water hog are coprophagous, meaning they eat their own feces as a source of bacterial gut flora, to help digest the cellulose in the grass that forms their normal diet, and to extract the maximum protein and vitamins from their food.
# Los carpinchos son coprofagos, lo que significa que comen sus propias heces como una fuente de la flora intestinal bacteriana, para asi ayudar a digerir la celulosa que tiene el pasto el que forma su dieta normal, y poder extraer el maximo de proteinas y vitaminas de su comida.

# Theri presence is easily recognized by their  characteristics feces ( about 2cm long and oval), by wallows and trails.
# Su presencia es facil de reconocer por las heces caracteristicas ( de unos 2 cm de largo y ovaladas), por los revolcaderos y los trillos.

# They may also regurgitate food to masticate again, similar to cud-chewing by a cow.
# Ellos  tambien pueden regugitar los alimentos y volverlos a masticar, algo similar a los que hacen las vacas.

# As is the case with other rodents, the front teeth of carpinchos grow continually.
# Como es el caso con otros roedores, los dientes frontales de los carpinchos crecen continuamente.

# They can have a life span of 8-10 years on average, but lives less than four in the wild.
# Ellos pueden vivir de 8-10 anos en promedio, pero en la naturaleza viven menos de 4 anos.

# Water hoghave two types of scent glands, a morillo, located on the snout, and anal glands. Bot sexes have these glands.
# Los carpicnhos tienen dos tipos de glandulas odoriferas, una morillo, que esta en el hocico y la glandula anal. Ambos sexos tienen esas glandulas.

# When in estrus, the female scents changes subtly and nearby males begin persuit.
# cuando esta en celo, los olores de las hembras cambian repentinamente y los machos que andan cerca comienzan a perseguirlas.

# During mating, the female has the advantage and mating choice.
# Durante el aprareamiento, a hembra tiene la ventaga de elegir con quien aparearse.

#  Water hog mate only in water, and if a females does not want to mate with a certain male, she will either submerge or leave the water.
# Los carpinchos solo se aparean en el agua, y si la hembra no quiere aparearse con algun macho, ella puede sumergirse o irse del agua.

# The sexual activity takes place in the water, manifested by a copula, proceded by a courtship ceremonial, that is brief but repeated.
# La actividad sexual se desarrolla en el agua, manifiesta por una copula, precedida por una ceremonia de cortejo, que es breve pero repetida.

# Dominant males are highly protective of the females, but they usually cannot prevent all the subordinates from copulating.
# Los machos dominantes son muy protectores de las hembras, pero ellos usualmente no pueden prevenir que todos sus subordinados no copulen.

# Being the dominat male has several advantages. Not only does he enjoy a position toward the center of group, safer from predators, he also mates with all the females in the group.
# Siendo el macho dominante el que tiene muchas ventajas. No solo con tener la posicion en el centro del grupo, a salvo de los depredadores, sino que tambien se aparea con las hembras del grupo.

# Waterhog gestation is 130-150 days, and usually produces a litter of four babies, but may produce between one and eight in a single litter.
# La gestacion de los carpinchos es de 130-150 dias, y usualmente tiene una camada de 4 bebes, pero puede tener entre uno y ocho en una sola camada.

# It born in an advanced stage of development, with the full coat, open eyes and are able to walk an hour after being born.
# Nacen en estado avanzado de desarrollo, con el  pelaje completo, los ojos abiertos y  son capaces de caminar a una hora de haber nacido.

# It is difficult to distingish the sex of water hogs.
# Es dificil distinguir el sexo de los carpinchos.

# Birth is on land and the female will rejoin the group within a few hours of delivering the newborn, which will join the group as soon as they are mobile.
# El nacimiento es en la tierra y la hembra regresa al grupo despues d ealgunas horas de haber tenido al nuevo cachorro, los cuales se juntan al grupo en cuando se puedas movilizar.


# Within a week, the young can eat grass, but will continue to suckle-from any female in the group-until weaned at about 16 weeks.





# En una semana, el joven puede comer pasto, pero el continuara mamando de cualquier hembra en el grupo,hasta que sea destetado cerca de las 16 semanas.


# Though quite agile on land (capable of running as fast as a horse) they are equally at home in the water.
# A pesar que son agiles en tierra ( capaces de correr tan ligero como un caballo) ellos igualmente se sienten en su casa en el agua.

# They are excellent swimmers and can remain completely submerged for up to five minutes, an ability they use to evade predators.
# Ellos son excelentes nadadores y pueden permanecer sumergidos por mas de 5 minutos, esa es una habilidad que usan para evadir a los depredadores.

# When a predator attacks and escape into the water, they form a circle with the young in the center.
# Cuando un depredador ataca y escapan hacia el agua forman un circulo con las mas jovenes en el centro.

# They can sleep in water, keeping only their noses out of the water.
# Ellos pueden dormir en el agua, dejando solo la nariz fuera del agua.

# A particular sign of adaptation to the aquatic environment is the pucker that closes the ear canal when the animal is immerse.
Un signo particular de su adaptacion al medio acuatico lo constituye el pliegue que cierra el conducto auditivo cuando el animal se sumerge.

# As temperatures increase during the day they wallow in the water and then graze during the late afternoon and early evening.
# Cuando las temperaturas aumentan durante el dia, ellos se revuelcan en el agua y entonces se van pastar a la tardecita y a la noche.

# They also spend a lot of time wallowing in mud.
# Ellos tambien pasan un monton de tiempo revolcandose en el barro.

# The movement of herds are perform in "Indian file"
# Los desplazamientos de las manadas se realizan en "fila India".

# Animals from the same herd often overlap their areas, but when individuals of a herd invade another area can occur aggresive encounters between males, females or young.
# Animales de una misma manada suelen superponer sus areas, pero cuando individuos de una manda invaden la zona de otra pueden producierse encuentros agresivos entre los machos, las hembras o los jovenes.

# Water hogs are hunter for their meat and pelts in some areas and otherwise killed by humans who see their grazing as competition for livestock.
# Los carpinchos son cazados por su carne y piel y en algunos lugares son matados por los humanos quienes ven que su alimentacion compite con la de su ganado.



# Their survival is aided by their ability to breed rapidly.
# Su sueprvivencia se debe a su habilidad de reproducirse rapidamente.

# The water hog can share their body of water with cows and horses without paying more attention.
# El carpincho puede compartir un cuerpo de agua con vacas y caballos sin prestarles mayor atencion.

# It Allow that some birds perch on and inspect their pelage or use it as a lookout to catch insects
# Permite que algunas aves se posen sobre el y le registren el pelaje o lo utilicen como mirador para atrapar insectos.

#  Their main predators are anacondas,wild dogs, crocodiles, pumas, ocelots, foxes and wild boar pig.
# Sus principales depredadores son Anacondas, perros salvajes, caimanes, pumas, ocelotes, zorros, chanchos jabalies.

#  When is surprised bring out a similar cry "the first hoarse bark of a large dog" according to Charles Darwin, and run excitedly, hidding in the tall grass, shruberry, aquatic vegetation or diving into water.
# Cuando es sorprendido lanza un grito, parecido  "al primer ladrido ronco de un perro grande" segun Darwin, y huye alborotadamente, escondiendose en los pastizales altos, matorrales, vegetacion acuatica o zambullendose en el agua.

# In places that are very harassed they can detect the presence of man to a kilometer away.
# En los lugares que es muy acosado puede descubrir la presencia del hombre a un kilometro de distancia.

# They have a good hearing and smell excruciating.
# Poseen un buen oido y agudisimo olfato.

# The females fleeing first, along with the youngest, while males watch over  launching cries of alarm. It seems to be, that for this reason,  males are more easily captured than females.
# Las hembras huyen primero, junto con los mas jovenes, mientras los machos vigilan, lanzando voces de alarma. Parece ser, que por esta razon, los machos son capturados mucho mas facilmente que las hembras.

# They are very afraid of dogs and young animals may be killed by a single dog.
# Temen mucho a los perros y los animales jovenes pueden ser abatido por un solo perro.

# Looking like a croos between a Guinea-pig and a Hippopotamus.
# Se ve mas como una cruza entre un Conejito de indias y un hipopotamo.

# Between 1960 and 1969, 1.5 millions skins exported from Brazil to USA.
# Entre 1960 y 1969, 1,5 millones de pieles fueron exportadas desde brasil hacia los Estados Unidos.

# When the missionaries encountred the water hog in South America, they weren't sure if it qualified as a mammal or a fish. it has webbed feet and can swim.
# Cuando los misioneros encontraron al carpincho en America del Sur, ellos no estaban seguros si este era un mamifero o un pez. Ya que este tenia patas palmeadas y podia nadar.

# The annual hunt comes before easter, when water hog has a status in Venezuela similar to that of turkey during thanksgiving. While the Roman Catholic Church generally forbids eating meat during certain days of Lent, many Venezuelans insist that the Capybara tastes, resembling a mixture of sardines and pork. Legend has it that eating capybara, known there as Chiguire, got a boost in the 18th century when the local clergy asked the lace vatican to give the water hog the status of fish.


# La caza anual comienza antes de la semana santa, debido a que el carpincho en Venezuela tiene el mismo estatus que el Pavo durante el dia de accion de gracias. Mientras que la Iglesia Catolica Romana prohibe comer carne durante ciertos dias, muchos Venezolanos insisten en que el carpincho tiene un sabor parecido al de la sardina y el cerdo. La leyenda dice que el comer carpincho( conocido alli como Chiguire) recibio un impulso en el siglo 18, cuando los clerigos locales pidieron al encaje del vaticano que le dieran al carpincho el estatus de pez.




# As legen holds,pirates of Caribbean landed in the Florida Everglades near what is today known as Marco Island. these bandits captured dozens of Capybara in Panama and used them for religious sacrifice to ensure safe passage.
# La leyenda dice, que los Piratas del Caribe desenbarcaron en los Everglades de florida cerca de lo que es hoy conocido como Marco Island. Esos bandidos capturaron dozenas de carpinchos en Panama y los usaron como sacrificios religiosos para asegurarse un paso seguro.

# After landing, they released the remaining water hog into the Florida wilderness. Although the water hogswere herbivores in their native land, they didn't have enough food in this new environment and eventually began to eat small animals for survival. As time passed they became voracious scavengers and attacked lerger animals ranging from large dogs to alligators and even cattle.
# Despues de desembarcar, ellos liberaron a los carpinchos que quedaban dentro de la salvaje Florida, A pesar de que los carpinchos son herviboros en su tierra natal, ellos no tenian suficiente comida en su nuevo medio ambiente y eventualmente comenzaron a comer animales pequenos, para poder sobrevivir. A mediada que pasaba el tiempo ellos se volvieron voraces carroneros y atacaban a grandes animales desde grandes perros hasta cocodrilos y incluso vacas.

# Gradually the water hog migrated further north in search of food. In 1947 a 240 pounds female Capybara was spotted in Melbourne, Florida off the shores of Lake Washington near the old boat house. Since then, there have been several reported sightings along the St. Johns basin between Melbourne and the Lone Cabbage Fish Camp.
# Gradualmente los carpinchos emigraron hacia el norte en busca de comida. En 1947 una hembre de carpincho de 120 kilos fue vista en Melbourne, Florida afuera de las costas del LAke Washington cerca the la casa del barco viejo. Desde entonces se han reportado avistamientos  a lo largo de la cuenca St Johns entre Melbourne y el Lone Cabbage Fish Camp.

# Although there hasn't been report of water hog attacking human, airboaters in Lake Washington still carry shotguns to protect themselves and their families from possible renegades.
# A pesar que no ha habido reportes de ataques a humanos por parte de carpinchos, los que andan en botes impulsados por aire en el Lake Washington siguenn llevando sus armas de fuego para protegerse a ellos y sus familias de posibles renegados.