Buscar este blog

miércoles, 25 de octubre de 2017

PICAFLORES EN URUGUAY





Hummingbird feeding in Jacaranda flower---Picalor alimentandose de una flor de Jacaranda
# Hummingbirds are small, colorful birds with iridescent feathers.
# Los picaflores son aves pequenas y coloridas con plumas luminosas.
# Their name in English comes from the fact that they flap their wings so fast that they make a humming noise.
#  Su nombre en Ingles es derivado por el hecho de que como ellos aletean sus alas tan ligero que producen un zumbido.

# There are more than 300 species of hummingbirds.
# Hay mas de 300 especies de picaflores.
# They are among the smallest of birds, most species measuring in the 7.5-13cm.
# Ellos estan entre las avesmas pequenas, muchas de las especies miden entre 7.5-13 cm.
# Bee hummingbird, weighing less than a U.S penny  (2.5 g)
# El picaflor aveja, pesa menos que una moneda de un centado de Estados Unidos (2.5)
#  It is difficult to estimate population numbers since there are many different species spanning a large geographic area.
# Es muy dificil de estimar el numero de su poblacion debido a que hay muchas especies diferentes y abarcan una gran area geografica.
# It can fly right, left, up, down, backwards and even upside down.
# Este puede volar hacia la derecha, izquierda, arriba, abajo, hacia atras y incluso al reves.
# They are able to hover by flapping their wings in a figure 8 pattern.
#  Son capaces de estar suspendido en el aire batiendo sus alas en un patron figura 8.
# They have a specialized long and tapered bill that is used to obtain nectar from the center of long, tubular flowers.
# Ellos tienen un pico largo y conico y muy especializado que usa para obtener el nectar del centro de las flores largas y tubulares.
# Their feet are used for perching only, and not used for hopping or walking.
Sus patas son solo para posarse y no las usan para saltar o caminar.
# They flap their wing so fast as 80 times per second.
# Ellos aletean sus alas tan rapido como 80 veces por segundo.
# Hummingbird's eat flower nectar, tree sap, insects and pollen.
# Los picaflores comen el nectar de las flores, savia de arbol, insectos y polen.
# Their fast breathing rate, fast heartbeat and high body temperature require that they eat often.
# Their heart rate can reach as high as 1.260 beats per minute, a rate once measured in a Blu-throted hummingbird, with a breathign rate of 250 breaths per minute, even at rest.
# Sus latidos del corazon pueden alcanzar un maximo de 1.260 latidos por minuto,  una velocidad tomada a un blue-throat Humingbird, con una prespiracion de una velocidad de 250 por minuto, incluso enreposo..
# Their consume more than their own weight in nectar each day, and to do so they must visit hundreds of flowers daily.
# Ellos cada dia consumen mas que su propio peso en nectar y por eso es que deben visitar muchas flores  a lo largo del dia.
# Hummingbirds are continuosly hours away from starving to death and are able to store just enough energy to survive overnight.
# Los picaflores estan continuamente a horas de morir de hambre y son capaces de almacenar la energia suficiente como para sobrevivir una noche.
# They require an enourmous amount of food each day.
# Ellos cada dia precisan una enorme cantidad de comida.
# hummingbird's have a long tongue which they use to lick their food at a rate of up to 13 licks per second.
# Los picaflores tienen una lengua muy larga, la cual usan para chupar su comida a un promedio de 13 lambidas por segundo.
# Like other birds they communicate via visual displays.
# Como las otras aves se comunican a traves de pantallas visuales.

# Are very territorial and have been  observed chasing each other and even large birds such as hawks away from their territories.
# Son muy territoriales y han sido observados perseguirse unos a otros y incluso correr de sus territorios  a grandes aves como los halcones.
# Their are solitary in all aspects of life other than breeding, and the male's only involvement in the reproductive process is the actual mating with the female.
# Ellos son solitarios en todos los aspectos de su vida a no ser cuando engendran, y el macho solo esta envuelto cuando se aparea con la hembra en su proceso reproductivo.
# The male separate from the female immediately after copulation. One male may mate with several females and the female will also mate with several males.
# El macho se separa de la hembra inmediatamente despues del apareamiento. Un macho puede aparearse con muchas hembras y las hembras tambien pueden aparearse con varios machos.
# The males do not participate in choosing the neste location, building the nest or raising the chicks.
# El macho no participa en elegir el lugar del nido, construir el nido o crair a sus polluelos.

# They neither live nor migrate in flocks.
# Ellos no vivien ni emigran en grupos.
# The nest varies is size from a smaller than haf a walnut shell to several centimeters in diameter.
# Sus nidos varian de tamano desde uno pequeno como una media cascara de  nuez hasta muchos centimetros de diametro.
# The nest typically found on a low, skinny y horizontal branch.
# El nico generalmente esta en una rama horizontal, baja y finita.

# Many species use spider silk and lichen to bind the nest material together and secure the structure. The unique properties of the silk allow the nest to expand as the young grow.
# Muchas especies usan las tela aranas y liquen para enlazar el material del nido y asegurar la estructura. La unica utilidad de la tela de la arana es permitir que el nido se expanda a medida que sus polluelos crecen.
# One to three white eggs are laid, which, despite being the smallest of all birds eggs, are in fact large relative to the adult size.
# Ponen de uno a tres huevos, cuales, a pesar de ser los mas pequenos entre los huevos de las aves, son de hecho grandes si se lo compara con el tamano de un adulto.
# The average clutch consists of two white eggs, which she incubates alone, while the male defends his territory and the flowers he feeds on.
# Elaverage de la puesta consiste en dos huevos, los cuales son  incubados solamente por la hembra, mientras el macho defiende el territorio y las flores con las cuales se alimentan.



# Period of gestation is 13-22 days.
# El periodo de gestacion es de 13 a 22 dias.
# The young are born blind, immobile and without any down.
# Los jovenes nacen ciegos, inmoviles y sin ninguna ayuda.
# The mother feeds her nestlings on small arthropods and nectar by inserting her bill into the open mouth of a nestling,, and then regurgitating the food  in the crop.
# La madre alimenta a sus nacidos con pequenos artropodos y nectar insertandole su pico dentro de la boca abieta de los polluelos, y entonces vomita la comida dentro de su buche.
# female feed their  chicks for about three to four weeks going to nest up to 40 times a day to feed their chicks.
# La hembra alimenta a sus hijos durante unas tres a cuatro semanas yendo al nido hasta 140 veces al dia para alimentar a sus pichones.

# The young star to fly in 18 to 30 days.
# Ls jovenes empiezan a volar entre los 18 y 30 dias.
# Many of the hummingbird species have bright plumage with exotic coloration. Historically were killed for their fathers.
# Muchas de las especies de picaflores tienen un plumage brillante con una coloracion exotica. Historicamente fueron matados por sus alas.
# Habitat loss and destruction are the main threats.
# La perdia y la destrucion de su habitat son sus principales amenazas.
# As hummingbirds are often specially adapted to each unique habitat, each species is currently listed as vulnerable or endangered on the INC red list are all threatened due to habitat destruction and loss.
# Cada picaflor esta siempre especialmente adaptado a cada uno de su habitat, cada especie esta en estos momentos esta catalogada como vulnerable en la lista roja del INC, estan todas amenazadas debido a la perdida y las destrucion de su medio ambiente.

# The eart's changing temperatures due to climate change are affecting hummingbird migratory patters, causing different species to be spotted in location well outside their normal range, where may be harder for them to find food.
# El cambio de temperatura en la tierra debido al cambio climatico esta afectando la migracion de los picaflores, causando que diferentes especies sean vistas en lugares muy lejanos a su normal territorio, donde puede ser mas dificil que ellos puedan encontrar comida.
# Hummingbirds have the highest metabolism of any homeothermic animal.To conserve energy when food is scarce, and nightly when no foraging, they go into  torpor, a state similar to hibernation.
# los picaflores tienen elmetabolismo mas alto que cualquier animal homeotermico. Para conservar energia cuando la comida escasea, y en la noche cuando no comen, ellos entran dentro de un letargo, un estado similar a el de la hibernacion.



# During nightime torpor, body temperature falls from 40C to 18C, with heart and breathing rates both slowed dramatically. Heart rate to roughly 50 to 180 beats per minute from its daytime rate of higher tan 1000.
# Durante la noche cuando esta en letargo, la temperatura corporal cae de 40C a 18C, asi como tambien el tiempo de respiracion y los latidos del corazon quedan dramaticamente lentos. Los latidos del corazon rondan dentro de los 50 a 180 latidos por minuto, comparados con los mas de 1000 durante el dia.
# Use and duration of torpor vary among hummingbird species and are affected by whether a dominant bird defends territory, with not-territorial subordinates birds having longer periods of torpor.
# El uso y la duracion del latargo, puede variar de acuerdo a la especie de picaflor y si son afectados por si es un ave dominante que defiende su territorio, comparado a los que no tienen  aves subordinadas en su territorio que tienen un letargo mas extenso.

# The Andes Mountains appear to be a particularly rich environment for hummingbird evolution, because diversification occurred simultaneously with mountain uplif over the past 10 million years. Today 140 species  living in the Andes.
# Las Montanas de los Alpes parecen ser particularmente un ambiete rico para la evolucion de los  picaflores, por que su diversificacion ocurrio simultaneamente con el levantamiento de las montanas por mas de 10.000 anos. En estos dias unas 140 especies viven en Los Andes.

# 12 species summer in North America and winter in tropical areas.
# 12 Espeices pasan el verano en norte America y se van en invierno en areas tropicales.

# Humingbirds around the world have the benefit of being garden and backyard favorites. Many people put hummingbird feeders or grow flowers that attract hummingbirds in the warmer months that allow these birds to refuel during their long migratory journey.
# Alrededor del mundo los picaflores tienen el beneficio de ser los favoritos de los jardines y de los fondos de las casas. Mucha gente pone comederos para picaflores o tienen flores que atraen a los picaflores en  los meses de calor para permitirles a estas aves recargarse para su largo viaje migratorio.

# Though scientists theorize that hummingbirds originated in South America, possible ancestros of extant hummingbirds ,may have lived in parts of Europe.
# A pesar que los cientificos teorizan que los picaflores son originarios de America del Sur, posiblemente ancestros extinctos de picaflores, pueden haver vivido en partes de Europa.
# During flight, oxygen consumption per gram of muscle tissue in a hummingbirds is aproximately 10 times higher than that seen for elite human athletes.
# Durante el vuelo, la consumicion de oxigeno por gramo del tejido muscular de los picaflores es aproximadamente 10 veces mas alto del que se ve en los atletas humanos de elite.
# Studies of hummingbirs metabolisms are relevant to the question of how a migrating ruby-throated hummingbird can cross 800 km of the Gulf of Mexico on a nonstop flight. This one,like other birds preparing to migrate, stores fat as a fuel reserve, thereby argumenting its weight by as much as 100% and hence increasing potential flying time over open water.
# Estudios sobre el metabolismo de los picaflores son relevantes para responder de como el Ruby-throted humingbird puede hacer una emigracion de 800 km cruzando el Golfo de Mexico en un vuelo sin escala. Este, como otras aves se preparan para emigrar, junta reservas de grasa como si fueran reservas de combustible, de este modo incrementando su peso en un 100%  y asi entonces incrementa su tiempo potencial de vuelo en las aguas abiertas.
# The longest recorded lifespan in the wild is that of a female of 12 years old.
# El tiempo de vida mas largo registrado fue el de una hembra de 12 anos.




# Hummingbirds hovering has been estimated to be 20% more efficient than performed by a helicopter drone.
# Se ha comprobado que el flotar de el picaflor es un 20% mas eficiente que los que logran los helicopteros teledirigidos.
# A slow motion video has shown how they deal with the rain when they are flying. To remove the water from their heads that shake their heads and body, similar to a dog shaking to shed water.
# un video a camara lenta a mostrado como ellos se manejan con la lluvia cunado estan volando. Para sacarse el agua de su cabeza , ellos mueven sus cabeza y su cuerpo, similar a como lo hacen los perros cuando se sacan el agua.

# When Anna's hummingbird ( Calypte anna) courting, the male ascend some 35 meters before diving over an interestec female at a speed of 27 m/s, equal to 385 body lenghts/second, producing a high-pitched sund. By comparision, it is about twice the diving speed of peregrine falcons in pursuit of prey.
# Cuando el picaflor Anna esta cortejeando, el macho asciende hasta los 35 metros antes de zambullirse hacia una hembra que este interesada, a una velocidad de 27m/s, el equivalente a 385 del largo de su cuerpo por segundo, produciendo un sonido agudo. Comparandolo, es dos veces mas rapido que cuando un Falcon peregrino persigue a su preza.
# When the first Spanish arrived in America and they found these small birs unknown in the Old morld, they came to believe that these were insects and one of the first names that was baptized was "bird fly".
# Cuando los primeros espanoles llegaron a America y se encontraron con estas pequenas aves desconocidas en el viejo mundo, llegaron a pensar que se trataba de insectos y uno de los primeros nombres con que lo bautizaron fue "Pajaro Mosca".





# Legends say that hummingbirds float free of time, carrying our hopes for love, joy and celebration. Hummingbirds open our eyes to the wonder of the world and inspire us to open our hearts to loved ones and friends. Like a hummingbirds, we aspire to hover and to savor each moment as it passes, embrace all that life has to offer and to celebrate the joy of everyday. The hummingbird's delicate grace reminds us that life is rich, beauty is everywhere, every personal connection has meaning and that laughter is life's sweet creation."
# La leyenda cuenta que los picaflores flotan libres en el tiempo, llevando nuestras esperanzas de amor, alegria y festejos. Los picaflores abren nuestros ojos hacia las maravillas del mundo y nos inspira a abrir nuestros corazones hacia nuestros seres queridos y amigos. Como los picaflores, nosotors aspiramos a flotar en el aire y de saborear cada momento en el instante que esto pase, abrazar todo lo que la vida tiene para ofrecer y para que todos los dias celebremos con alegria. La delicada vida del picaflor nos recuerda que la vida es rica, que la belleza esta en todas partes, que cada conexion personal tiene un significado y que la risa es la creacion mas dulce de la vida".



# Some have considered the hummingbird to be "magic" because of its speed and ability to appear and disappear so quickly.
# Algunos han considerado al picaflor com un "mago" por su velocidad y habilidad para aparacer y desaparecer tan rapidamente.
# The ancient Mayan's believed that the hummingbird was the "sun in disguise" that appears in a hummingbird from to court the moon.
# Los antiguos Mayas creian que el picaflor era el "sol disfrazado" que aparecia como un picaflor para cortejear a la luna.
# Huitzilopochtli, the most powerful Aztec god was thought to be half man, half bird. The Aztecs believed the god was made of hummingbird feathers that fell from the sky.
# Huitzilopochtli, el mas poderozo de los dioses Aztecas se piensa que era la mitad hombre y la mitad ave. Los Astecas creian que su dios fue creado por las plumas de los picaflores que cayeron desde el cielo.
# Today, some people  in Central and South America still believe in the mythical power of the hummingbird. The tiny creatures are dried and ground into magical powders. The powders are then used to attrack money, power, or romance.
# Por estos dias, alguna gente de America del Sur sigue creyendo en el poder mitico del picaflor. Esta pequena criatura es secada y convertida en talcos magicos. Los talcos son entonces usados para conseguir dinero, poder, or romance.

# Although hummingbirs were and still are today in some regions, considered to be mythical and magical there was a time in history when they became so popular and misused that thousands were being killed. Europeans were using their skins, feathers and even their bodies in women's fashion, to construct artificial flowers, and dust catchers.
# A pesar de que los picaflores en las regiones donde siguen viviendo se siguen considerando miticos y magicos, hubo una vez en la historia donde ellos fueron tan populares y mal usados que miles fueron masacrados. Los Europeos estaban usando sus pieles, plumas y incluso sus cuerpos en la moda femenina, para construir flores artificiales y plumeros.


# One day a terrible fire broke out in a forest-a huge woodlands was suddenly engulfed by a raging wild fire. Frightened, all the animals fled their homes and ran out of the forest. As they came to the edge of the stream they stopped to watch the fire and they were feeling very descouraged and powerless. They were all bemoaning the destruction of their homes. Every one of them thought there was nothing they could do about the fire, except for one little hummingbird.
# Un dia un terrible incendio sacudio el bosque,  de repente una gran parte de las tierras boscosas se vio envuelta en unn terrible y salvaje fuego. Asustados, todos los animales dejaron sus hogares y salieron del bosque. Cuando ellos llegaron al borde de un arroyo se pararon a mirar el fuego y ellos se sintieron muy desanimados y impotentes.  Todos ellos se estaban lamentando por la destrucion de sus casas. Cada uno de ellos penso que no habia nada que ellos pudieran hacer con el fuego, excepto por un pequeno picaflor.
# This particular hummingbird decided it would do something. It swooped into the stream and picked up a few drops of water and went into the forest and put them on the fire. Then it went back to the stream and did it again, and it kept going back, again and again and again. All  the other animals watched in disbelief, some tried to discourage the hummingbird with comments like. "Don't bother, it is too much, you are too little, your wings wil burn, your beak is too tiny, it's only a drop, you can't put out this fire."
# Este particular picaflor decidio que el podia hacer algo. Este se abalanzo hacia el arroyo y levanto unas pocas gotas de agua y fue hasta el bosque y las lanzo al fuego. Entonces el regreso al arroyo y lo hizo otra vez, y lo siguio haciendo, otra y otra y otra vez. Todos los otros animales lo miraban con incredulidad, algunas trataban de desanimarlo con comentarios como, "No te molestes, eso es demasiado,tu eres tan pequeno, tu alas se te van a quemar, tu pico es demasiado pequeno, eso es solo una gota, tu no puedes poner eso en el fuego."



# And as the animals stood around disparaging the little bird's efforts, the bird noticed how hopeless and forlorn they looked. Then one of the animals shouted out and challenged the hummingbird in a mocking voice, "What do you think you are doing?" And the hummingbird, without wasting time or losing a beat, looked back and said, 'i am doing what i can."
# Y todos los animales se mantenian alrededor menospreciando lo esfuerzos de la pequena ave, El ave se dio cuenta de lo desamparados y desesperados que ellos se veian. Entonces uno de los animales le grito y desafio al picaflor con una voz burlona, "Que tu crees que estas haciendo?" Y el picaflor, sin perder tiempo o perder el ritmo, miro hacia atras y le dijo, "Yo estoy haciendo lo que puedo."


========================================================================


# Nine species have been recorded in Uruguay
# Se han registrado nueve especies en Uruguay.





# BLACK JACOBIN PICAFLOR NEGRO ( Florisuga fusca)
Distribution Brazil, Paraguay, Uruguay.
# Su nombre en Guarani es "Mainumby Hu".
# Its name in Guarani is "Mainumby Hu"
# Black hummingbird. Wite tail feathers which can be seen as a flash of white when flying.
# Es un picaflor negro.  Con plumas blancas en la cola que se pueden ver como un destello de color blanco cuando va en vuelo.
# Mide unos 15 cm
# Measures near 15 cm.
# Se alimenta en grandes arboles en floracion.
# It feeds on large trees in bloom.
# Captura insectos en vuelo.
# Catch insects flying.
# Durante el cortejo, macho y hembra efectuan una "danza" en donde se suspenden uno frente al otro mientras el macho abre y cierra la cola.
# During courtship, male and female performed a "dance"  where they are suspended facing each other while the male opens and closes the tail.
# Se lo ve principalmente en el litoral oesta del Uruguay.
# It is seem mainly in the west coast of Uruguay.





# BLACK THROAT MANGO PICAFLOR VIENTRE NEGRO (Anthracothorax nignicollis)
Distribution: Panama, Bolivia, Brazil, Argentina, Uruguay y Trinidad and tobago.
# The male has glossy bright greenn upperparts. His throat and chest are matte black, bordered with blue-green. The flanks are bright green, and the black of the chest tapers onto the belly.
# El macho tiene partes superiores de color verde brillante. Su garganta y el pecho son de color negro mate, bordeados con un azul-verde. Los flancos son verde brillante, y el negro de su pecho se estrecha en su vientre.
# The female has bronze-green upperparts and white underparts with a black central stripe.
# La hembra tiene un verde-bronze en sus partes superiores y mientras que sus partes inferiores tienen una franja central de color negro.
# This species is known for moving up to 1.000 miles.
# Esta especie es conocida por emigrar por mas de 1.000 millas.
# The food of this species is nectar,often taken the flowers of large trees, but is also notably insectivorous, often hovering in open areas to catch flying insects.
# La comida de esta especie es el nectar, siempre elije las flores de los arboles grandes, pero tambien es sobre todo insectivoro,  siempre esta revolotendo en las zonas abiertas para agarrar a los insectos que andan volando.



# FESTIVE COQUETTE PICAFLOR COQUETA VERDE (Lophomis chalybeus)
Distribution: argentina, Bolivia, Brazil, colombia, Ecuador, Peru, Venezuela y Uruguay.
# Green overall colour with paler breast streaked withh brown. Males have tufts tipped with white.
# Es de un color general verde con su pecho mas palido con vetas de color marron. Los machos tienen mechones con puntas blancas.








# GLITTERING-BELLIED EMERALD--PICAFLOR VERDE ( chlorostilbon aureoventris)
Distribution: Argentina, Bolivia, Brazil, Paraguay y Uruguay

# Su habitat son campos con arboles y arbustos, chacras, parques y jardines, incluso en pueblos y ciudades.
# Their habitats are countryside with threes and shrubs, farms , parks and gardens, even in towns and cities.
# Esta presente en todo el territorio uruguayo.
# It is present in all Uruguayan territory.
# Llega a Uruguay en primavera donde nidifica. En otono regresa al centro de Sudamerica.
# In springs arrives to Uruguay where it nets. In autumn returns to the center of Sout America.
# Green in overall colour but males have a reflective blue/green throat. Female have a white underside.
# En general es de color verde, pero los machos tienen una garganta de color azul-verde reflectiva.





# VIOLET-CAPPED WOODNYMPH PICAFLOR CORONA VIOLACEA. ( thalurania glaucopis)

Distribution: Argentina, Brazil, Paraguay y Uruguay
# The male is distinctive, being overall green with a blue cap and deeply forked  dark blue tail. Females are not as vibrant in colour and have a cream throat and breast.
# El macho se distingue, por ser generalmente verde con un gorro azul y una larga cola en forma de tijera de color azul oscuro. Las hembras no tienen un color tan intenso y tienen la gargante y el pecho de color crema.
# Se lo encuentra en el noreste Uruguayo.
# It is found in the northeastern Uruguayan.
# Es un ave pequena de unos 9 cm de largo.
# It is a small bird of about 9cm long.





# GILDED SAPPIRHE PICAFLOR BRONCEADO (hylocharis chrysura)
Distribution: Brazil, Bolivia, Paraguay, Argentina y Uruguay.
# It is overall greenish-golden with a coppery tail, withish-buff underparts, a rufous chin, and a slightly curved, black tipped red bill.
# Es generalmente verdoso dorado con una cola cobriza, con las partes inferiores blancuzcas, una barbilla rojiza, y ligeraente curvada,  y un pico rojo de punta negra.
# Tiene unos 7cm de largo.
# Is about 7cm long.


# In winter time is comun listen in the top of eucalyptus.
# Es comun escucharlo en invierno en lo alto de los eucalipto.
# Reside todo el ano en el Uruguay, en donde nidifica. No migra.
# Living all year in Uruguay. Not migrate.





# WHITE-THROATED HUMMINGBIRD PICAFLOR GARGANTA BLANCA.( Leucochloris albicolis)
Distribution: Argentina, Brazil, Paraguay y Uruguay.
It is found in forest, woodland, parks and gardens.
# Es visto en losmontes,  bosques, parques y jardines.
# Su tamano es de 8cm.
# Its size is 8cm.
# Residente todo el ano en el Uruguay, en donde nidifica. No migra.
# Living all year in Uruguay. Not migrate,




# WHITE-CHESTED EMERALD PICAFLOR PAJA BLANCA   ( Amazilia brevirostris)
Distribution: Venezuela, The Guianas, Trinidad, Brazil y Uruguay.
# It has bright golden-green upperparts, becoming bronze on the tail, white underparts, and its flanks are green, or white spotted with green. The tail is tipped with purple-black. The sexes are similar.
# Tienes partes superiores de color oro-verdes brillantes, convirtiendose  en la cola de color bronce, las partes inferiores son blancas y sus flancos son verdes o blanco con manchas verdes. Su cola tiene un negro-purpura. Los sexos son similares.



# BLUE-TUFTED STARTHORAT. PICAFLOR DE BARBIJO ( Heliomaster furcifer)
Distribution: Argentina, Bolivia, brazil, colombia, Paraguay, Uruguay, and possible Ecuador.
# Mide 13 cm de longitud.
# Measured 13cm in length.
#  El macho tiene el plumaje del dorso verde bronceado brillante, la garganta es color lila, el vientre y los mechones a los lados de la nuca son de color azulado.
# The male has the plumage of the back green glowing tan, the throat is purple, the belly and the tufts of the sides of the neck are buish.
# Las hembras tienen las partes superiores verde bronceado y  una banda blanca entre los ojos y el pico.
# The females have upperts parts green tan and a white band between the eyes and the beak.








sábado, 21 de octubre de 2017

TRANSPORT FROM HEATHROW AIRPORT TO LONDON



HEATHROW EXPRESS:
The fastest link between Heathrow and central London. Non-stop trains run to Paddington every 15 minutes, and journey time is 15 minutes from Terminals 2 and 3 ( a few minutes more from terminals 4 or 5)
PRICE
Tickets purchased online, at the station, a ticket machine
25 £ single fare if travelling during peak times (7am-10am or 4pm-7pm, Monday to Friday)
22 £ single fare if travelling during off-peak times.
Returns are £37 throughout the day.
Children aged 15 years and under travel free when accompanied by a paying adult



HEATHROW CONNCET
Stopping trains runs to Paddington via local stations in west London every 30 minutes. Journey time is 31 minutes from Terminals 2 and 3.
Tickets must be purchased from the ticket office or online for journey beginning or ending at Paddington.
Single fares to or from Heathrow
# Hayes & Harlington: £6.30
# Southall: £ 6.90
# Hanwell: £6.90
# West Ealing: £8
# Ealing Broadway: £8
# London Paddington: £ 10.30
Children between 5 to 15 have a children fare.
Buy your tickets before boarding, as a penalty fare zone operates.
Where to catch trains
Heathrow Connect trains stop at Heathrow Terminals 2 & 3 and 4. Passengers travelling to Terminal 5 should change at Heathrow Terminals 2 & 3 for the free transfer train (four trains per hour, journey time 6 minutes)      


LONDON UNDERGROUND
The most cost-effective rail route to London. Piccadilly Line trains run from all terminals and Journey time is 50-60 minutes.
Heathrow has three London Underground stations-one for Terminals 2 and 3 and one each at Terminal 4 and Terminal 5.
Heathrow Terminals 2 and 3 station is between the terminals which are a few minutes walk away via pedestrian subway. Heathrow Terminal 4 and Heathrow Terminal 5 underground stations are in the basements of the terminal buildings.
All stations are in Travelcard Zone 6.
Underground tickets are available in all stations.
The single cash fare to central London (Zone 1) is £6.00.
Oyster pay-as-you-go fares are £5.10 (Mon-Fri, 6.30-9.30) and £3.10 (all other times)



NATIONAL EXPRESS COACH
Coach run throughout the day, from £10, offering journey times of 40-80 minutes to Victoria Coach Station (and many other destinations)


London taxis are available outside each terminal. The cost to central London is £45- £70 and the journey time is approximately one hour. Or, book a minicab or chauffeur in advance.

jueves, 12 de octubre de 2017

FERAL HOGS IN URUGUAY


CHANCHO JABALI, JABALI, WILD BOAR, FERAL HOG, FERAL PIGS, RUSSIAN BOAR, RUSSIAN RAZORBACKS, (ENGLISH)


# The European wild boar was introduced in Uruguay in 1928 by Aaron de Anchorena an Argentine rancher who settled in the department of Colonia and introduced the species  to the rancher that him buy in Uruguay with the intention of practicing sport hunting.
# El jabali europeo fue introducido en el Uruguay en 1928, por Aaron de Anchorena un hacendado argentino, que se instalo en el departamento de Colonia e introdujo la especie a la estancia que compro en Uruguay con la intencion de practicar la caza deportiva.
# Due to the good climate in the area and the existence of places suitables for reproduction and the absence of large carnivores, wild boar spread throughout the country.
# Debido al muy buen clima reinante en la zona, y la existencia de lugares aptos para su reproduccion y la ausencia de grandes carnivoros, el jabali se expandio por todo el pais.
# It began to expand in 1960..
# Comenzo a expandirse en 1960.



# Was declared a national plague on December 15, 1982. Since then, its hunt, industrialization and sale is permitted year-round.
# Fue declarado plaga nacional el 15 de Diciembre de 1982. Desde entonces se permite su caza, industrializacion y venta durante todo el ano.
# In a decree of March 2004 requires that owners or tenants of any  land to posses boars, should be made to its cost of eliminating them.
# En un decreto de Marzo del 2004 obliga a los propietarios o arrendatarios de cualquier predio que presenten jabalies, deberan efectuar a su costo la eliminacion de los mismos.
# The same decree states that if it is not satisfied with this, the Directorate General of Natural Renewable Resources must fight the plague and shift the costs to the owner of the land, but this has never been fulfilled.
# El mismo decreto establece que si no se cumple con esto, la Direccion General de Recursos Naturales Renovables debera combatir la plaga y trasladar los costos al propietario del campo, pero esto nunca se ha cumplido.

# The law also prohibited the possession and captive breeding of wild boar, except in parks or Zoological Gardens.
# Por ley tambien esta prohibida la tenencia y cria en cautiverio del jabali, salvo en parques o jardines zoologicos.
# This animal not native reproduces at high speed and even though hunting is encouraged, not solution has been found to stop the plague.
# Este animal no autoctono se reproduce a gran velocidad y aunque se alienta su caza, no se ha encontrado solucion para parar la plaga.
# Perhaps because of the large existing forested area today the wild boar found an ideal habitat and it expands increasingly. In afforestation the wild boar find opportunities  of breeding, feeding and peacefulness and that makes this growing population is already uncontrollable.
# Quizas por la gran superficie forestada existente hoy en dia el jabali encuentra un habitat ideal y se expande cada vez mas. En la forestacion el jabali encuentra posibilidades de reproduccion, alimentacion y tranquilidad y eso hace que la poblacion este creciendo tanto que ya es incontrolable.

# It is studying the capture of animals for its possible slaughter and marketing, because the sport hunting is not enough to finish the problem.
# Se esta estudiando la captura de animales para su posible faena y comercializacion, debido que la caza deportiva no basta para terminar con el problema.
# It is the main predator of sheep breeding in the country.
# Es el principal predator de la cria ovina en el pais.
# It is believed that kills about 100.000 sheep per year.
# Se cree que mata a unas 100.000 ovejas por ano.
# Is believed that generate to the producers a loss of about 3 million annually.
# Se cree que a los productores le genera una perdida de unos 3 millones de dolares anuales.
# Also they devastate the plantations of corn, wheat, sorghum and soya, when they end up with crops, pass to the sheep.
# Ademas arrasan con los plantios de maiz, trigo, sorgo y soja, cuando se terminan los granos, pasan a las ovejas.


# In Uruguay does not exist a pure population, if not has a greater or lesser degree of interbreeding with domestic pigs, causing an increase in its size.
# En Uruguay no existe una poblacion pura, sino que presenta en un mayor o menor grado de cruzamiento con cerdos domesticos, provocando un aumento en su tamano.
# It is an animal with preponderant characteristics of the wild boar, although in some areas populations may exhibit a higher degree of purity.
# Es un animal con caracteristicas preponderantes de jabali, pero hibrida, aunque en algunas zonas las poblaciones pueden mostrar un mayor grado de pureza.
# Currently one of the ways to protect the sheep is the electric wire, which is very expensive and also often the wild boar break it or the people stolen it.
# Actualmente una de las formas de proteger a las ovejas es el alambre electrico, que es muy caro y ademas muchas veces los jabalies los rompen o las personas se los roban.
# Some Uruguayans producers have had to defend in amazing ways as put audio of the dogs to drive them away, but this work for a short time as the pig realizes that dogs are not there.
# Algunos productores uruguayos se han  tenido que defenderse de maneras increibles como poner audios con ruidos de perros para ahuyentarlos, pero funciona por poco tiempo ya que el chancho se  da cuenta que los perros no estan ahi.




# In 2010 a producer of Lavalleja commented: We have to sleep every night in the countryside in the middle of the sheepfold, and equally is useless. It is amazing but foxes and wild boars have partnered to kill and destroy everything in its path. They have eaten 90% of lambs and 10% of adult sheep. They carrying me into the ruin.
# En el 2010 un productor de Lavalleja comento: tenemos que dormir todas las noches en el campo en medio de las majadas, e igualmente es inutil. Es increible pero zorros y jabalies se han asociado para matar y arrasar con todo a su paso. Me han comido el 90% de los corderos y el 10% de las ovejas adultas. Me estan llevando a la bancarrota.
# During calving, boars eat lambs and sheep are weakened. To this  are added foxes. "It's amazing to seem them together in action. We will paddocks with low electric fence around the perimeter and just they combine efforts to kill. The foxes jump the wires and produce a stampede of the sheepfold  that break out the wire. Then in the the escape wild boar kill to the sweep and share the loot with the foxes".
# Durante la paricion, los jabalies comen corderos y las ovejas se debilitan. A esto se le suman los zorros. "Es increible verlos juntos en accion. Tenemos los potreros con alambrado electrico bajo en todo el perimetro e igual combinan esfuerzos para matar. Los zorros saltan los alambres y producen la estampida de la majadas que los rompen. Entonces en las disparadas los jabalies matan al barrer y comparten el botin con los zorros".
# One of the possible solutions is to give hunters permission to enter the forested areas, because until now the law says that you cannot go hunting in a land where the owners do not give permission to do so.
# Una de las posibles soluciones es darle permiso a los cazadore para entrar a las zonas forestadas, ya que hasta este momento la ley establece que no se puede entrar a cazar a un campo donde los propietarios no den autorizacion para hacerlo.



 HUNT IN URUGUAY CAZA EN URUGUAY 
# The wild boar can be hunted all year in Uruguay.
# El jabali se puede cazar todo el ano en Uruguay.
# Before to hunting feral hogs was used the Argentine bulldog a created breed dog for hunting, especially the wild boar.
# Antes para la caza del Jabali se usaba el Dogo Argentino una raza canina creada para la caza mayor, especialmente la del jabali.
# Before when the dog left behind a boar pig, it stopped and stood to fight with the dog and it was easy to catch.
# Antes cuando un perro salia detras de un chancho jabali, este se paraba y se quedaba a pelear con el perro y era facil de atraparlo.
# Now they listen that a dog star barks and they start running, so it require more faster dog to catch up them. 
# Ahora sienten que ladra un perro y ya empiezan a correr, por lo que se necesita de perros mas ligeros para alcanzarlos.
# Heavy dogs remain irreplaceable in packs because they are only ones who can fight with the boar, but must first the lighter dogs should catch them and these are usually crosses with Greyhound.
# Los perros pesados siguen siendo insustitiubles en las jaurias debido a que son los unicos que pueden pelear con el jabali, pero primero deben alcanzarlos los perros mas ligeros y estos generamente son cruzas con galgo.
# Lost dog is very important, because sometimes fierce fight with the boar is done in dirty areas, the pig can kill or injures one or more dogs.
# Las perdidas de perros es muy importante, ya que muchas veces la pelea feroz con el jabali se hace en zonas sucias, el chancho mata o hiera a uno o mas perros.
# The male in Uruguay can to weigh 200 kilos and the female between 100 and 200 kilos.
# El macho en Uruguay puede a llegar a pesar 200 kilos y la hembra entre 100 y 200 kilos.
# They have a height of 1 meter and a length of 1.80 meters.
# Tienen una altura aproximada  de 1 metro y un largo de 1.80 metros.
# The lower canines can grow to about 25 centimeters.
# Los caninos inferiores pueden llegar a medir unos 25 centimetros.
# Pigs are prolific breeders. They bread year-long in tropical regions, like humans.
# Los cerdos se reproducen rapidamente. Ellos en las regiones tropicales se reproducen durante todo el ano, al igual que los humanos.
# Feral hogs are capable of breeding at six months of age but eight to ten months is normal.
# Las chanchas jabalies se pueden reproducir a los seis meses de edad, pero entre los ocho y los diez meses es lo normal.
# Under poor habitat conditions, sows have been known to eat their young.
# En malas condiciones de habitat, se ha sabido que las chanchas comen a sus crias.
# Su gestacion dura alrededor de 115 dias.
# Gestation is around 115 days.
# El promedio de una camada es entre 4 y 6, pero con buenas condiciones pueden llegar a ser de entre 10 y 12 crias.
# Average litter size of four to six, but under good conditions may have ten to twelve young.
# Ellas son capaces de tener dos camadas por ano, pero la mayoria de las hembras solo tienen una al ano.
# They are capable of producing two litters per year, but the majority of sows have only one per year.
# Las crias pueden nacer durante todo el ano con el maximo de produccion en primavera.
# Young may be born throughout the year with peak production in early spring.

# Feral hogs generally travel in family groups called sounders, comprised normally of two sows and their young. These groups sometimes band together to form massive groups of between 50 and 100 pigs.
# Los chanchos jabalies generalmente viajan en grupos familiares que se llaman piaras, que generalmente comprenden de dos chanchas y sus crias. Estos grupos muchas veces se juntan en grandes grupos de entre 50 y 100 chanchos.
# Mature boars are usually solitary, only joining a herd to breed.
# Los Chanchos adultos son solitarios, uniendose al grupo solo para el apareamiento.
# Wild boar are omnivorous, meaning they eat both plant and animal.
# Los jabalies son omnivoros, que quiere decir que comen tanto plantas como animales.
# They are very opportunistic feeders and much of their diet is based on seasonal availability.
# Ellos son alimentadores oportunistas y mucha de su dieta depende depende de la disponibilidad estacional.
# Foods include grasses, roots and tubers, browse, fruits and mushrooms.
# Su comida incluse pastos, raices y tuberculos, granos, frutas y hongos.
# Animal matter includes invertebrates (insects, snails, earthworms, etc) reptiles, amphibians and carrion (dead animals) as well as live mammals and birds if give the opportunity.
# En materia animal incluye invertebrados (insectos, caracoles, lombrices, etc) reptiles, anfibios y carrona (animales muertos) como tambien mamiferos vivos y aves si se le da la oportunidad.
# Feral hogs are especially fond of acorns and domestic agricultural crops such as corn, rice, wheat, soybeans, peanuts, potatoes, watermelons and cantaloupe.
# El jabali es aficionado en bellotas y cultivos agricolas nacionales como el maiz, arroz, trigo, soja, mani, papas, sandias y melones.
# Its feed primarily at night and during twilight hours, but will also feed during daylight in cold or wet weather.
# Este preferentemente se alimenta en la noche y durante la hores de crepusculo, pero tambien puede alimentarse en el dia cuando el tiempo esta frio o lluvioso.



# Feral hogs are found in a variety of habitats.
# Los jabalies son encontrados en una gran variedad de habitats.
# They prefer bottomlands such as rivers, creeks and drainages when are available.
# Ellos prefieren las tierras bajas tales como rios, arroyos y drenajes cuando estan disponibles.
# Feral hogs are generally found in dense vegetation cover often associated with water, but also do well in drought prone environment.
# Los Chanchos jabalies generalmente son encontrados en densa vegetacion asociada con agua, pero tambien se adaptan a un medio ambiente propenso a las sequias.
# During hot water, it enjoys wallowing in wet, muddy areas and are never far from dense protective cover.
# Durante el tiempo caluroso, le gusta revolcarse en areas mojadas y barrosas y nunca muy lejos de una densa area cubierta y protectora.
# Their will concentrate in areas of food availability, especially en agricultural crops.
# Ellos se concentran en areas donde haya disponibilidad de alimentos, especialmente en donde hay cultivos agricolas.
# Their home range is based on food availability and cover. In general, boars have a larger home range and will also travel greater distances.
# Su area de distribucion esta basada en la disponibilidad de alimentos y refugio. En general, los jabalies tienen un gran area de distribucion y tambien pueden viajar grandes distancias.


# Feral hogs compete directly with livestock and others wildlife species for food.
# Los chanchos jabalies compiten por comida directamente con la ganaderia y otras especies de vida salvaje.
# However, the main damage caused to livestock and wildlife is indirect destruction of habitat and agriculutre commodities.
# Sin embargo, el principal dano a la ganaderia y la vida salvaje se da por la indirecta destrucion de su habitat y los productos agricolas
# Rooting and trampling activity for food can damage agricultural crops, fields ,and livestock feeding and watering facilities.
# Su actividad en busca de comida y el enraizamiento y pisoteado puede danar los cultivos agricolas, campos y alimentos ganaderos y instalaciones de riego.
# They also destabilize wetland areas, springs, creeks and tanks by excessive rooting and wallowing.
# Ellos tambien destabilizan las areas de humedales, manantiales, arroyos y tanques debido a que rompe con en enraizamiento y los revolcones.
# In addition to habitat destruction and alteration, hogs can destroy forestry plantings and damage trees.
# En adicion a la destrucion y alteracion  del habitat, los chanchos pueden destruir plantaciones forestales y danar los arboles.

# While not active predators, wild hogs may prey on fawns, young lambs and small goats.
# Mientras que no son depredadores activos, ellos tambien pueden alimentarse de corderos, ovejas y cabras pequenas.
# If the opportunity arises, they may also destroy and consume eggs of ground nesting birds.
# Si se le da la oportunidad, ellos tambien pueden romper y consumir los huevos de los nidos de las aves que anidan en el piso.
# They have extremely strong jaws.As they predate upon or scavenge animal carcasses, they can easily break bones and often consume the entire carcass, often leaving little if any sign behind.
# Ellos tienen mandibulas muy poderosoas. Cuando ellos cazan o comen de cadaveres de animales, ellos pueden facilmente romper los huesos y siempre se comen todo el cadaver, siempre dejando una pequena o ninguna senal cuando terminan.
# Boars have four continually growing tusks which thay use for defense and to establish a dominance hierarchy during breeding.
# Los chanchos tienen cuatro colmillos que crecen de forma permanente a los cuales los usan como defensa o para establecer jararquia de dominacion durante el apareamiento.
# Feral hogs have cloven feet and flat elongated snouts which they uses to root in the soil for food. They have a strong sense of smell and hearing but very poor eyesight.
# Los chanchos jabalies tienen patas hendidas y un hocico plano y alargado que lo utilizan para olfatear el alimento en el suelo. Ellos tienen un gran poder de olfato y audicion pero muy poca vision.


# They are capable of sensing some odors 5-7 miles away and may be able to detect odors as much as 25 feet underground.
# Ellos son capaces de detectar los olores a 5-7 millas de distancia y son capaces de detectar olores a 25 pies debajo del suelo.
# Wild pigs can run up to 30 mph.
# Los chanchos jabalies puden correr a una velocidad de mas de 30 mph.
# They can jump over fences less than 3 feet high.
# Ellos puden saltar los alambrados de menos de 3 pies de altura.
# Feral hogs can simply lie down and sleep, usually on their sides.
# Los chanchos jabalies simplemente se acuestan y se duermen, usualmente de costado.
# They will actually construct "nests" that they use for sleeping as well as farrowing.
# Ellos actualmente construyen "Nidos" que ellos pueden usar tanto para dormir como para parir.
# Some are very simple depressions and others can be quite elaborate.
# Algunos son unas simples depresiones y otros pueden ser muy elaborados.
# They will spend 12 h sleeping during the day.
# Ellos pueden pasar 12 horas al dia durmiendo.
# Oftentimes, they simply seek out thick underbrush for security or root into a brush pile or downed tree top for security.
# Algunas veces, ellos simplemente por su seguridad buscan maleza espesa o en una pila de maleza o alguna copa de arbol caido.
# In the hot months they will often lie in mud and or seek deep shade.
# En los meses de varano ellos siempre se acuestan en el lodo y buscan una sombra espesa.


# Wild pigs are one of the most intelligent species. They learn to avoid danger very quickly and "half-hearted" attempts to control them just make them less susceptible to future control efforts. They respond to human pressure via avoidance.
# los chanchos jabalies son una de las especies mas inteligentes. Ellos aprenden a evitar el peligro muy rapidamente y esfuerzos "poco-entusiastas"para controlarlos los hace mas suceptibles a los futuros esfuerzos para su control. Ellos responden a la presion humana a traves de la evasion.
# The average life expectancy, under good conditions, in a wild populations is about four to five years, however, they may live up to eight years.
# El promedio de vida, bajo buenas condiciones, en la poblacion salvaje es cerce de cuatro a 5 anos, sin embargo, ellos pueden a llegar a vivir mas de 8 anos.
# Mortality in feral hog populations is greatest in the young less than three months of age,mainly due to accident, starvation or predation.
# La mortalidad en los chanchos jabalies, es grande en los jovenes de menos de tres meses de edad, principalmente debido a accidentes, hambre o depredacion. 
# Adult mortality is largely due to hunting, parasites, disease and tooth deterioration.
# La mortalidad en adultos es mayormente debido a la caza,parasitos, enfermedades y deterioro de sus dientes.
# In general, diseases from wild hogs do not pose a significant threat to humans, however, some diseases can be transmitted to livestock. 
# En general, las enfermedades de los chanchos jabalies no son una gran amenaza para los humanos, sin embargo, algunas enfermedades pueden ser transmitidas a la ganaderia.


# It is important to keep all livestock vaccinated, especially where large feral hog populations are concentrated.
# Es importante tener a el ganado vacunado, especialmente donde hay grandes poblaciones de chanchos jabalies.
# Various diseases of wild hog include pseudorabies, swine brucellosis, tuberculosis, bubonic plague, tularemia, hog colera, foot and mouth disease, and anthrax. Internal parasite include kidney worms and stomach worms. Liver flukes and trichinosis are also found in hogs. External parasites include dog ticks,fleas and hog ice.
# Varias enfermedades de los chanchos jabalies incluyendo seudorrabia, brucelosis porcina, tuberculosis, peste bubonica, turalemia, colera porcina, fiebre aftosa, antrax. Los parasitos internos incluyen lombrices en los rinones, lombries en el estomago. Problemas hepaticos y triquinosis tambien son encontrados en los chanchos. Los parasitos externos incluyen garrapatas, pulgas y piojos porcinos.
# Wildlife department recommends all hunters use disposable plastic or rubber gloves when field dressing or cleaning wild swine. Bury or burn the gloves and entrails and then wash your hands with soap and hot water. And finally, make sure the meats is thoroughly cooked.
# El deaprtamento de vida salvaje recomienda a todos los cazadores a usar guantes de goma o plastico descartables cuando se maneje o se limpie a los cerdos salvajes. Entierre o queme los guantes y las entranas y entonces lavese sus manos con agua caliente y jabon. Y finalmente, asegurese que la carne este totalmente cocida.
# Wild boar are equipped with a tough shoulder hide, which is made of a tough scar tissue. This is formed through continuous fighting and it hardens as the animal ages and survives more fights.
# Los chanchos jabalies estan equipados con una gruesa piel en los hombros, que esta hecha de un tejido duro debido a sus cicatrices. Esta se forma por las continuas peleas y es mas gruesa cuanto mas viejo sea el animal y vaya sobreviviendo a mas peleas.


WHAT ARE FERAL HOG SIGNS? CUALES SON LAS HUELLAS DE LOS CHANCHOS JABALIES?
# Because feral hogs are largely nocturnal, the visible signs they leave behind are often all there is to indicate their presence.
# Debido a que los chanchos jabalies son nocturnos, las senales visible que dejan son siempre todo lo que indica su pesencia.
# These signs include wallowing, rooting, rubs, crossings, trails and scat (droppings).
# Esas senales incluyen revolcamiento, enraizamiento, frotaciones, crusamientos, senderos y excrementos.
# Wallows are found in muddy areas and are made where hogs root and roll in the mud.
# Los revolcadores son encontrados en areas barrosas y son hechas por los chanchos al olfatear y revolcarse en el barro.
# They do this to cool off and also the mud protects their skin from the sun and insects.
# Ellos hacen esto para refrescarse y tembien el barro los proteje de el sol y los insectos.
# Rubs are then made when hogs scratch or rub themselves on tree trunks, telephone poles, fence posts and rocks leaving a noticeable signs with mud and hair often left clinging.
# Las frotaciones son hechas cuando los chanchos se rascan o frotan en los arboles, postes telefonicos, postes de alambrado y rocas y dejando unas huellas muy evidentes de barro y pelo colgando de estos.
# The height of the rub often indicates the size of the hog.
# Lo alto del frotamiento siempre indica el tamano del cerdo.
# Rooting is easily recognized because it looks as if the soil has been plowed.
# el enraizamiento es siempre reconocido debido a que se ve como que el suelo hubiese sido arado.
# Most often rooting takes place over a large area.
# La mayoria de los enraizamiento son de grandes extensiones.
# Some rooting holes can be as much as three feet deep, which possible could cause vehicle damage.
# Algunos de los agujeros de enraizamiento pueden tener una profundidad de hasta tres pies, por lo cual pueden causar dano hasta los vehiculos que por ahi pasaran.
# A hog track is similar to a deer track except the toes are more rounded and wider in comparison to lenght.
# La huella de un chancho es similar a la de un ciervo excepto que los dedos son mas redondeados y anchos en comparacion con el largo.
# Hog hair is easily distinguished from other mammals and may be found at fence crossings and rubs.
# El pelo del chancho es facilmente diferenciado al de otros mamiferos y puede ser encontrado en los cruces o frotamientos de los alambrados. 
# Dung appears very much like of a small calf,being dropped in several small piles.
# Los excrementos se parecen al de un pequeno ternero y son dejados en muchas y pequenas pilas.


ARE FERAL HOGS DANGEROUS?. SON LOS CHANCHOS JABALIES PELIGROSOS?
# All wild animals have the potential of being dangerous, especially when wounded or cornered.
# Todos los animales salvajes tienen el potencial de ser peligrosos, especialmente cuando estan heridos o encerrados.
# In a natural state, feral hogs will prefer to run and escape danger, and are not considered dangerous.
# En su estado natural, los chanchos salvajes prefieren correr y escapar ante el peligro y no son considerados peligrosos.
# Extreme caution should be maintained when tracking wounded animals,trapping animals or encountering females with young.
# Se tiene que tener extrema precaucion cuando estan siguiendo a un animal herido, un animal en una trampa o en encuentros con una hembra con sus crias.
# Occasionally, humans inadvertently walk between a sow and their litter and the sow reacts to protect her young.
# Acosionalmente, los humanos inadvertidamente caminan entre la chancha y sus crias y la chancha reaciona para protejer a sus crias.
# Their razor sharp tusk combined with their lightning speed can cause serious injury.
# Sus colmillos afilados combinados con su gran velocidad pueden causar graves lesiones.




 CURIOSITIES -CURIOSIDADES
# Because of similar body and organ sizes,pigs have been used for heart valve transplants in humans. Also, insulin and around 40 other medicines are made from pigs.
# Debido a el tamano similar en el cuerpo y sus organos, los cerdos han sido usado para el transplantes de las valvulas del corazon humano. Tambien la insulina y alrededor de otras 40 medicinas son hechas de los cerdos.
# When they are malnourished, sow have been known to eat their piglets.
# Cuando estan desnutridos, se ha sabido que las chanchas se han comido a sus crias.
# The feral hogs attack and eat snakes. The venom of snakes doesn't absorb as well because wild pigs have a layer of thick fat. The small amounts of venom that do make it through the fat are easily broke down.
# Los chanchos jabalies atacan y se comen a las serpientes. El veneno de la serpiente no es absorbido por los chanchos salvajes debido a la capa gruesa de grasa. La pequena cantidad  de veneno que pasa la grasa es absorbido facilmente.
# Pigs are  very clean and will keep their toilet area far away from where they lie down and eat.
# Los cerdos son muy limpios y pueden mantener su toilet area muy lejos de donde ellos se acuestan y comen.
# Pigs are very peaceful animals, rarely showing aggression, except when a mother with her young offspring is provoked or threatened.
# Los cerdos son animales muy pacificos, raramente muestran agresion, exepto cuando la madre con sus crias son provocados o amenazados.
# The pig is the one of the 12 animals in the Chinese zodiac. It is seen to represent, fortune, honesty, happiness and virility.
# El cerdo es uno de los 12 animales en el Zodiaco Chino. Este es visto como el representante de la fortuna, honestidad, felicidad y virilidad.
# Bacon is one of the oldest processed meats in history. The Chinese began salting pork bellies as early as 1500 B.C.
# El tocino es una de las comidas procesadas mas viejas de la historia. Los Chinos empezaron a ponerle sal a las panzas de los cerdos tan lejos ocmo en el 1.500 A.C.
# A pig's squeal can range from 110 to 115 decibels. By comparison, noise from a motrocycle reaches a bout 100 decibels.
# El chillido del cerdo puede alcanzar cerca de 110 a 115 decibeles Comparando, el ruido de una moto alcanza cerca de los 100 decibeles.
# Indian Pygmy hogs are the smaller of all wild boars and are at critical risk of extinction.
# Los cerods Pygmu Indios son los mas pequenos de todos los chanchos salvajes y estan en un riesgo inminente de extincion.
# There are now estimated to be over 23 million feral pigs in Australia, which in reality means there are more feral pigas than humans the reside in this country.
# En estos momentos se estima que hay mas de 23 millones de chanchos salvajes en Australia, lo que realmente quiere decir que hay mas chanchos salvajes que humanos viviendo en el pais.
# Some people like to keep pig as pets.
# Alguna gente manitene al los cerdos como mascotas.
# Wild boars are a growing problem in the U.S, the estimated population is near six million in 2013.
# Los chanchos salvajes son un problema creciente en los Estados Unidos, se estimo que en el 2013 habia una poblacion cercana a los 6 millones.
# U'S newspapers report from 5 to 7 humans fatalities each year.
# Los diarios de Estados Unidos reportan de 5 a 7 muertes por ano.



# WHERE DO THEY ORIGINATE FROM? DE DONDE PROCEDEN?
# Pigs were domesticated some 8.000 to 10.000 years ago.
 # Los cerdos fueron domesticados alredero de 8.000 a 10.000 anos atras.
# There are believed to be multiple areas of origin in both Europe and Asia.
# Se cree que fueron muchas areas de su origen tanto en Europa como en Asia.
# They are native to Europe and Asia, although is has spread with humans to very continent except Antartica.
# Ellos son nativos de Europa y Asia, a pesar que se han propagado con los humanos en todos los continentes excepto en la Antartida.
# Wilds pigs have one of the widest distributions of all land mammals.
# Los chanchos salvajes son los mamiferos terrestres mas distribuidos.
# Polynesians brought domesticated pigs into Hawaiian Islands around 700 A.D.
# Los Polinesios trajeron a los cerdos domesticos a las Islas Hawaianas aldedro del ano 700 A.C.
# The pigs were brought into what is now the continental U.S. into Florida in 1539 by Hernando de Soto.
# Los cerdos fueron traidos a lo que hoy es continental U.S en Florida en 1539 por Hernando de Soto.
# Explorers uses these pigs as a traveling food source.
# Los exploradores usaban estos cerdos como fuente de alimento en sus viajes.
# After wandering aroung the southearstern United States in search of gold, his exploration party brought 700 pigs into would become Texas in 1542.
# Despues de vagar alrededor del sudeste de Estados Unidos en busca de oro, su exploracion trajo 700 cerdos hacia lo que se convertiria en Texas en 1542.
# From 2004-2009, some 461.000 wild pigs captured in Texas(USA) were federally inspected and commercially processed for human consumption in the U.S, Europe and Asia.
# Entre 2004-2009 algunos de los 461.000 chanchos jabalies capturados en Texas (Estados Unidos) fueron inspecionados federalmente y procesados comercialmente para la consumicion humana en los Estados Uniods, europa y Asia.


HOGZILLA--CHANCHOZILLA.
# Was a male hybrid of wild hog and domestic pig.
Fue un macho hibrido de chancho jabali y cerdo domestico.
# It was killed in Alapha, Georgia, United States, on June 17,2004, on Ken Holyoak's fish farm and hunting reserve.
# Este fue cazado en Alapha, Georgia, Estados Unidos, el 17 de Julio, 2004, en la piscifactoria y reserva de caza Ken Holyoak's.
# It was alleged to be 12 feet  long and weighed over 1000 pounds. 
# Se dice que tenia 3.7 metros de largo y pesaba unos 450 kilos.
# It was originally widely considered a hoax.
# Al principio se considero que era un engano.
# The animal remains were exhumed in early 2005.
# Los restos del animal fueron exhumado a principios dle 2005.
# They remains were studied by Dr. Oz Katz and his father, Dr. Eliahu Katz.
# Sus restos fueron estudiados por el Dr. Oz Katz y su padre el Dr. Eliahu Katz.
# They made a documentary and a book.
# Ellos hicieron una documental y un libro.
# Eliahu Katz coined the name "Hogzilla".
# Eliahu Katz fue el que le puso el nombre de "Hogzilla"
# In March 2005, these scientists confirmed that Hogzilla actually weighed 800 pounds (360 kg) and was between 6.9 feet and 8.6 feet long.
# En Marzo del 2005, estos cientificos confirmaron que Hogzilla peso 360 kg y media entre 2.1 m y 2.6m.
# DNA testing was performed, revealing that Hogzilla was a hybrid of wild boar and domestic pigs.
# Pruebas de ADN fueron hechas, revelando que Hogzilla fue un cerdo hirido de chancho jabali y cerdo domestico.
# Hogzilla's tusks measured nearly 28 inches and 19 inches.
# Los colmillos de Hogzilla midieron aproximadamente 71 cm y 48 cm.