Buscar este blog

lunes, 30 de noviembre de 2015

BLUE JACARANDA---EL JACARANDA

JACARANDA
Cancion--Song
Al este y al oeste
To the east and to the west
llueve y llovera
rain and will rain
una flor y otra flor celeste
a flower and other blue sky flower
del jacaranda
of jacaranda
-------------------------------------------------------------------------------
La vieja esta en la cueva
Old women be inside the cave
pero ya saldra
But she will leave
para ver que bonito nieva
to see how nice snowing
del jacaranda
from the jacaranda
----------------------------------------------
Se rien las ardillas
squirrels laughing
ja, jaja, jaja
porque el le hace cosquillas
because him tickles
al jacarnada.OO
of jacaranda.
----------------------------------------------------
El cielo en la vereda
The heaven on sidewalk
dibujado esta
drawn is
con espuma y papel de seda
with foam and tissue paper
del jacaranda
of jacaranda.
---------------------------------------------------
El viento como un brujo
the wind as a witch
vino por aca
came over here
Con su cola barrio el dibujo
with its tail sweeping the drawing
del jacaranda
of jacaranda.
--------------------------------------------------------
Si pasa por la escuela,
if it passed by the school
los chicos, quiza,
The kids, maybe,
se pondran una escarapela
they put on a rosette
del jacaranda
 of jacaranda
--------------------------------------------------------------
# The blue Jacaranda es native to tropical and subtropical regions of Central and South America, Cuba, Jamaica and the Bahamas.
# El Jacaranda celeste es nativo de las regiones tropicales y subtropicales de Central y sur America, Cuba, Jamaica y de Bahamas.
# The name is Guarani origin, meaning fragrant.
# Su nombre es de origen Guarani y significa fragante.
# It has been planted widely in Asia,especially in Nepal.
# Este ha sido plantado ampliamente en Asia, especialmente en Nepal.
# It is also common in South Africa, Zimbabwe and Australia.
# Este es tambien comun en Sudafrica, Zimbabue y Australia.
# Pretoria the administrative capital of South Africa is popularly known as Jacaranda city because of the large number of trees which turn the city blue when they flower in spring.
# En Pretoria la capital administrativa de Sudafrica es conocida popularmente como la ciudad Jacaranda debido al gran numero de arboles que convierten a la ciudad de azul cuando en primavera florecen sus flores.
# In Hawaii and other tropical locations, Jacaranda can be invasive and crowd out the native plants.
# En Hawaii y otros lugares tropicales, el jacaranda es una especie invasiva y puede despazar las plantas nativas.
# It support cold climates, in Los Angeles where winter temperature can dip to 10 f , a mature tree survives with little or no visible damage.
# Este pude soportar climas frios, en Los Angeles donde en invierno la temperatura puede caer hasta -12 C, un arbol maduro puede sobrevivir con pequeno o ningun dano visible.
# Jacaranda tree hardiness is tested when the temperature drops below 15 f , and they do best above the freezing point.
# La resistencia del jacaranda es testeada cuando la temperatura baja de los -9 C y ellos dan lo mejor arriba del punto de congelamiento.
# They prefer a sandy soil with great drainage and show off their lavender blooms best when plants in full sun.
# Ellos prefieren el suelo arenosos con muy buenos drenajes y muestran sus mejores flores cuando son plantados en lugares donde les de el sol.
# Jacarandas grown from cuttings or that were grafted to seeding rootstock take from two to three years to bloom.
# A los jacarandas que crecen de una ramita o que fueron injertados les lleva de dos a tres  anos en florecer.
# Settle in for a longer wait, from seven to 14 years, if you started your jacaranda from seed.
# Fijese una larga espera, de 7 a 14 anos, si usted planta un jacaranda desde la semilla.
# Seeding may also not have a bloom similar to the parent plant, when you finally do see their flowers.
# Los que son plantados con semillas tambien puede que sus flores no sean iguales a la planta pariente, cuando usted finalmente puede ver sus flores.
# Plants  bloom better after a cool, dry winter.
# Las plantas florecen mejor despues de un frio y seco invierno.
# The tree grows to a height of 16 to 49 ft.
# Este arbol crece entre 5-15 m.
# Jacaranda works well as a street tree.
# El jacaranda es una buena opcion como arbol de calle.
# The jacaranda is drought tolerant.
# El jacaranda es tolerante a las sequia.
ACCORDING TO AN AMAZON LEGEND. DE ACUERDO CON UNA LEYENDA AMAZONICA.
# A beautiful bird named Mitu landed atop a Jacaranda tree bringing with him a lovely women.
# Una hermoza ave llamada Mitu se poso en lo alto de un jacaranda trajendo con el una hermoza mujer.
# The woman, who actually a priestess of the moon, descended from the tree and lived among the villagers, sharing with them her knowledge and ethics.
# La mujer, que en realidad era una sacerdotisa de la luna, descendio desde el arbol y vivio entre los aldeanos, compartiendo con ellos sus conocimientos y su etica.
# Having fulfilled her mission , she returned back to the tree adorned in Jacaranda blooms and ascended to the heavens where she united with her soul mate, the son of the sun.
# Cuando termino su mision, ella retorno al arbol y adorno con flores el arbol del jacaranda y ascendio hacia el cielo donde ella se unio con su alma gemela, el hijo del sol.
LORE FOR STUDENTS. CREENCIAS PARA LOS ESTUDIANTES.
# Because the Jacaranda tree is associated with Amazonian moon goddess who is known for her wisdom, the trees are often planed on university campus.
# Debido  aque el arbol del jacaranda esta asociado con la diosa de la luna amazonica, la cual es conocida por su sabiduria, estos arboles son siempre plantados en los campos de las universidades.
# In Australia, in particular, there are academic superstitions that have grown up around the tree.
# En Australia, hay una supersticion academica que ha crecido alrededor del arbol.
# A student is considered unlikely to do well on final exams if he hasn't started studying for them by the time the Jacaranda trees are in bloom.
# Se considera que un estudiante no harabien sus exames finales si el estudiante no comienza a estudiar para el momento que el jacaranda esta en flores.
# But there,are conflicting meanings for what it mean when a Jacaranda bloom falls on a student's head.
# Pero hay un conflicto  de que significa cuando una flor de jacaranda cae en la cabeza de un estudiante.
# One says it's good luck, another says it's bad luck unless the bloom is caught in the right hand.
# Algunos dicen que es buena suerte, y otros dicen que es mala suerte almenos que la flor sea agarrada con la mano derecha.
# In United States if a Jacaranda bloom falls on your head, it's considered good luck.
# En Estados Unidos si una flor de jacaranda cae en tu cabeza, es considerado de buena suerte.

OPOSSUMS IN URUGUAY--COMADREJAS EN URUGUAY

IN URUGUAY INHABIT THREE TYPES OF OPOSSUMS
EN URUGUAY HABITAN TRES TIPOS DE COMADREJAS.

1) White-eared opossum, Comadreja overa (Didelphis albiventris)The most common, la mas comun.
2) Eastern Short-tailed opossum,Comadreja colorada chica, (Monodelphis dimidiata)
3) Lutrine opossums, Comadreja colorada grande (Lutreolina cassicaudata)

# These are adapted to live in Montevideo, a city of about a millon and a half inhabitants.
# Estas se adaptaron a vivir en Montevideo, una ciudad de cerca de 1.500 de habitantes.
# They are often found in houses mainly in Malvin and Carrasco neighborhoods and are common in Rivera and Prado parks.
# Se las encuentra con frequencia en casas principalmente en los barrios Malvin y Carrasco y son comunes en el Parque Rivera y el Parque del Prado.
# Their presence is associated by the smelling of a strong unpleasant smell or sight their drop.
# Su presencia se asocia por la sensacion de un olor fuerte y desagradable o la vista de sus heces.
# In homes they can be found in the trash where they make a  big mess.
# En los hogares se las puede encontrar en la basura donde hacen un gran desorden.
# Also in homes they can nest in chimneys.
# Tambien en los hogares pueden hacer sus nidos en la chimeneas.
# Be especially careful with small pets due that attack and even kill them.
# Hay que tener especial cuidado con las mascotas pequenas a las que atacan e incluso matan.
# These are carries of ticks and fleas.
# Estas son portadoras de garrapatas y pulgas.
# Opossums transmit several diseases such as leptospirosis, chagas disease, salmonella and tuberculosis.
# Las comadrejas transmiten varias enfermedades tales como leptospirosis, enfermedad de Chagas, salmonella y tuberculosis.
# Really like the chickens and their eggs.
# Les gusta mucho las gallinas y sus huevos.
# Each time in some hen the eggs begin to fail, probably a opossums is eating them.
# Cada vez que en algun gallinero comienzan a faltar huevos, seguramente una comadreja este comiendoselos.
# The opossums also eat ripe fruit.
# Las coadrejas tambien comen frutas maduras.

# There are more than 60 different species of opossum.
# Hay mas de 60 especies diferentes de comadrejas.
# Males produce specific sounds to attract females.
# Los machos producen un sonido especifico para asi poder atraer a las hembras.
# After mating, it takes only 14 days for young opossums to be born.
# Despues del apareamiento, solamente le lleva 14 dias a una comadreja nacer.
# A female opossum gives birth to helpless  young as tiny as honeybee.
# La comadreja hembra da a luz un peqeuno indefenso y tan pequeno como una abeja.
# Babies immediately crawl into the mother's pouch, where they continue to develop.
# Los pequenos inmediatamente se meten en la bolsa de su madre, donde ellos continuan creciendo.
# As they get larger, they will go in and out of the pouch and sometimes ride on the mother's back as she hunts for food.
# Cuando ellos estan mas grandes, ellos salen de la bolsa y algunas veces van montados en la espalda de su madre cuando esta esta cazando.
# Opossums may give birth to as many as 20 babies in a litter, but fewer than half of them survive.
# Las comadrejas pueden parir tanto como 20 bebes en una sola camada, pero menos de la mitad de ellos sobreviven.
# Some never even make it as far as the pouch.
# Algunos nunca salen incluso mas lejos que de la bolsa.
# Opossums are usually solitary and nomadic, staying in one area as long as food and water are easily available.
# Las comadrejas usualmente son solitarias y nomadas, quedandose en el area tanto tiempo como la comida y el agua esten facilmente disponibles.
# Some families will group together in ready-made burrows or even under houses.
#Algunas familias se pueden agrupar en cuevas ya hechas o incluso debajo de las casas.
# Though they will temporarily occupy abandoned burrows, they do not dig or put much effort into building their own.
# A pesar de que ellas pueden ocupar cuevas abandonadas, ellas no cavan o pones demasiado esfuerzo en construir sus propias cuevas.
# It are scavengers, and they often visit humans homes to raid garbage cans.
# Ellos sos carroneras, y ellas siempre visitan las casas de lso humanos para visitar los tachos de basura.
# They are attracted to carrion and can often be spotted near roadkill.
# Ellas son atraidas por la carrona y pueden ser vistas cerca de una animal muerto en la carretera.
# It also eat grass and fruit.
# Estas tambien comen pasto y frutas.
# They will hunt mice, birds, insect, worms, snakes and chickens.
# Ellas pueden cazar ratones, aves, insectos, lombrices, serpientes y gallinas.
# As nocturnal animals, they favor dark, secure areas. these areas may be below ground or above.
# Como animales nocturnos a ellos les gusta las areas oscuras y seguras, esas areas pueden estas debajo o arriba del suelo.
# They have a remarkable ability to find food and to remember where it is.
# Ellas tienen una extraordinaria capacidad para encontrar comida y recordar donde fue que la encontro.
# Since their diet allows them to indulge on snails, slugs and beetles, they are a welcome addition to the garden.
# Desde que en su dieta incluye caracoles, babosas y escarabajos, ellos son bienvenidas en los jardines.
# Opossums keep rats and cockroaches at bay by competing with them for food and is common for it to kill cockroaches and rats if they find them in their territory.
# Las comadrejas mantienen a las ratas y cucarachas accorraladas desde que compiten por la misma comida y es comun que estas maten a las cucarachas y ratas si las encuentran en su territorio.
# They are excellent tree climbers and spend much of their time aloft.
# Estas son excelentes trepadoras y pasan mucho de su tiempo en las alturas.
# They are aided in this by sharp claws, which dig into bark, and by a long prehensile tail that can be used as an extra limb.
# Ellas son ayudadas en esto por sus afiladas garras, las cuales se clavan en la corteza y por su cola larga y prensil que puede ser usada como una extremidad adicional.
# Opossums have been observed carrying bundles of grasses and other materials by looping their tail around them.
# Las comadrejas han sido observadas cargando manojos de pastos y otros materiales haciendo un lazo con su cola alrededor de estos.
# The eyes of opossum appear black, but what we are seeing are  strongly dilated pupil, there is iris around them, it's just mostly out of sight. The giant pupils are thought to be an adaptation to their nocturnal habits.
# Los ojos de las comadrejas parecen ser negros, pero lo que nosotros vemos es una pupila muy dilatadas, existe iris alrededor de ellos, y esta fuera del alcance de nuestra vista. Se piensa que las pupilas gigantes son una adaptacion de sus habitos nocturnos.
# Opossums are nocturnal animals. They have poor eyesight and sense of hearing, so they need to rely on their sense of smell during the hunt. Luckily, their sense of smeel is excellent.
# Las comadrejas son animales nocturnos. Ellos tienen poca visualidad y sentido de olfato, entonces ellos tienen que confiar en su sentido del olfato para cazar. Por suerte, su sentido del olfato es excelente.
# The mouth of an opossum have more teeth than other mammals: 50.
# La boca de una comadreja tiene mas dientes que cualquier otro mamifero: 50.
# They are not territorial. they move constantly and search for food on different locations.
# Ellas no son territoriales, ellas se mueven constantemente y buscan su comida en lugares diferentes.
# Opossums nest in tree holes or in dens made by other animals.
# Las comadrejas tienen sus nidos en agujeros en los arboles y cuevas construidas por otros animales.
# These animalsm are sometimes hunted as food, particularly in the southern United states.
# Estos animales son algunas veces cazados como comida, particularmente en el Sur de los Estados Unidos.
# The word "opossum" is borrowed from the Virginia Algonquian (powhatan) word "opassum" that meaning "white animal".
# La palabra "comadreja" proviene de la palabra Virginia algonquian (Powhatan) "opassum" que significa "animal blanco".
# It have a remarkably robust immune system, and show partial or total immunity to the venom of rattlesnakes.
# Esta tiene un sistema inmunologico muy robusto y tiene una inmunidad parcial o total al veneno de la vivora de cascabel.
# They are mostly inmune to rabies, in fact, they are eight times less likely to carry rabies compared to wild dogs.
# Ellas son casi inmune a la rabia, de hecho, ellas son ocho veces menos de contraer rabia  que los perros salvajes.
# One of the shortest lived mammals for its size, typically 2 to 4 years.
# Es unos de los animales que viven menos si nos fijamos en su tamano, tipicamente de 2 a 4 anos.
# It is killed by many predators, humans,cars, dogs, cats, owl and larger wildlife.
# Estas son asesiandas por muchos depredadores, humanos, autos, perros, gatos, lechuzas y grandes animales salvajes.
# Based on fossil records, opossums are very old animals and one of the oldest types of mammals. They were present on the Earth at the same time when dinosaurs lived.
# Basados por los restos fosiles, las comadrejas son animales muy antiguos y unos de los mamiferos mas adultos. Ellos estaban presentes en la Tierra al miemo tiempo que vivieron los dinosaurios.
# Opossums pelt have long been part of the fur trade.
# La piel de la comadreja ha estado por mucho tiempo en el comercio de pieles.

 PLAYING DEAD HACIENDOSE LA MUERTA.
# When threatened, opossums run, growl, belch, urinate and defecate.
# Cuando son amenazadasm las comadrejas corren, grunien, eructan, orinan y defecan.
# And when all else fails, these animals  "playing dead".
# Y cuando todo ello no funciona, estos animales se hacen los muertos.
# When they are threatened, it sometimes flop onto their sides and lie on the ground with their eyes closed.
# Cuando son amenazadas, esta algunas veces se tira de costado y se acuesta en el piso con los ojos cerrados.
# They roll over, become sniff, close their eyes and bare their teeth as saliva foams around the mouth and a foul-smelling fluid is secreted from glands.
# Ellas se enrrollan,  comienzan a respirar mal, cierran sus ojos y muestran sus dientes al tiempo que una saliva sale por su boca y de sus glandulas larga un olor muy feo.
# Their extend their tongues and geneerally appear to be dead.
# Ellas extienden sus lenguas y generalmente parecen que estan muertas.
# This state can last for up to four hours and has proven effective as a deterrent to predators looking for a hot meal.
# En este estado puede estar por muchas horas y se ha provado que son un efectiva fuerza disuasoria contra sus depredadores que buscan una comida caliente.
# This ploy may put a predator off its guard and allow the opossum an opportunity to make its escape.
# Esta tactica puede dejar al depredador distraido y asi darle a la comadreja una oportunidad para hacer su escape.

jueves, 26 de noviembre de 2015

When in Montevideo driving was on the left--Cuando en Montevideo se manejaba por la isquierda....

# Until September 2, 1945, in Uruguay driving was on the left, as in England.
# Hasta el 2 de septiembre de 1945, en Uruguay se manejaba por la izquierda, como en Inglaterra.
# In  the early hours of September 2 the cars stopped driving on the left side of the streets of Montevideo.
# En la madrugada de ese 2 de septiembre los automobiles dejaron de circular por el  lado izquierdo de las calles de Montevideo.
# The "General Traffic Ordinance" states from 1918 until this moment, that "all vehicles have transit for the left side of the road".
# La "Ordenanza General de Trafico" establecia desde 1918 hasta ese momento, que "Todo vehiculo o rodado marchara en su transito por el costado izquierdo de la calle."
# The change took effect at 4 o'clock in a Sunday that dawned sunny.
# El cambio comenzo a regir a las 4 de la manana de ese Domingo que amanecio soleado.
# This historical event had aroused great expectations.
# Este historico acontecimiento habia despertado gran expectativa.
# The Montevideans were anxious as the traffic would be flowing in reverse than unusual.
# Los montevidanos estaban ansiosos de como se veria el transito circulando a la inversa de lo habitual.
# The media played an important role with its information.
# Los medios de comunicacion jugaron un papel importante con su informacion.
# There was a decree that said, that until September 30 could not run a higher speed that to 30 kilometers per hour.
# Habia un decreto que decia, que hasta el 30 de septiembre no se podia circular a una velocidad mayor a 30 kilomteros por hora.
# This decree foresaw acclimate drivers and pedestrians to this novelty and thus prevent possible accidents.
# Este decreto preveia aclimatar a choferes y peatones a la novedad y asi evitar posibles accidentes.
# They thought that accidents are going o multiply because of the unaccustomed
# Se pensaba que los accidentes se hiban a multiplicar a causa de la falta de costumbre.
# The feared that pedestrians will look on the reverse of what was right before crossing the street.
# Se temia que los peatones miraran al reves de lo debido antes de cruzar la calle.
# That the cars follow passing on the right side.
# Que los automobiles siguieran rebasandose por la derecha.
# Contrary to expectations, that Sunday there was no unusual accidents.
# Contrario a lo esperado, ese Domingo no hubo ningun accidente fuera de lo normal.
# The autorithes were pleased with the success of prevention campaigns in the media and others measures which includes some drills to habituate Montevidean people.
# Las autoridades se felicitaron por el exito de las campanas preventivas en los medios y de otras medidas que incluyeron algunos simulacros para habituar a la gente Montevideana.
# The day was classified as "No mayor problems and the news was publicized novelty occupying whole covers in the capital's newspapers.
# La jornada se catalogo como "sin mayores incovenientes y la novedad fue debidamente publicitada ocupando portadas enteras de los periodicos capitalinos.
# Even after change of transit way, the cars still had the steering wheel on the right.
# Incluso despues de que se cambio la forma de transitar, los vehiculos seguian teniendo el volante a la derecha.
# The newspaper "El Plata" (The Silver) on September 1, said in one illustration of a pedestrian "a maximum of 30 per hour, but i don't know if kilometers or trampled".
# El diario "El Plata", el 1 de Septiembre, decia una ilustracion de un peaton"dijeron un maximo de 30 por hora...pero no se si kilometros o atropellados.

miércoles, 25 de noviembre de 2015

Ciudad de Mercedes, Departamento de Soriano, Uruguay--Mercedes City, Soriano Department, Uruguay




# It is known as the Hum Coquette.
# Se la conoce como la Coqueta del Hum.
# Coquette is as the people say to women who dress elegant.
# Coqueta es como se le dice a las mujeres que se visten de forma elegante.
# Hum is the name that will put to the Black River the Chana indigenous.
# Hum es el nombre que los indigenas Chana le pusieron al Rio Negro.
# It is believe that the coquette terms is that some time ago the boyfriends were seen 2 times per week.
# Se cree que el termino coqueta se debe a que hace un buen tiempo atras los novios  se veian 2 veces por semana.
# As normal was the fiance visit hie beloved on Tuesday and Thursday from 19 to 20 hours.
# Lo mas normal era que el novio visitara a su amada los Martes y Jueves de 19 a 20 horas.
# The girlfriend bathed, makeup and stood the best clothes to waiting at the door of her house.
# La novia se banaba, maquillaba y se ponia las mejores ropas para esperar al novio en la puerta de la casa.
# Then the neighbors passing by told the girlfriend as compliment that coquette (cute, beautiful) you are.
# Entonces los vecinos que pasaban por ahi le decian a la novia como cumplido que coqueta (linda, bonita)que estas.
# When the boyfriend arrives she greeted him and she let him go inside the home.
# Cuando llegaba el novio esta lo saludaba y lo hacia entrar a su casa.
# Inside the house they are always accompanied by parents, siblings or grandparents.
# Dentro de la casa siempre estaban acompanados por los padres, hermanos o abuelos.
# They made him to sit at a table or in a couch to drink mate and talk a little of everything.
# Los hacian sentar en una mesa o en un sillon a tomar mate y a charlar de todo un poco.
# In the house that had radio or TV only spoken during commercial batches.
# En las casa que habia radio o TV solo se hablaba durante los tandas publicitarias.
# At 19.55 they gave permission to leave out and could take alone.
# A las 19.55 le daban permiso para que salieran afuera y pudieran hablar solos.
# At 20 o'clock the mother or the father told them that it was the time to the boyfriend had to go.
# Eso si a las 20 horas en punto la madre o el padre le decian que era el momento que el novio se tenia que ir.
# If this went well their parents allowed them to make an date for Saturday or Sunday.
# Si todo esto salia bien le permitian que hicieran una cita para el Sabado o Domingo.
# All this means that when you visit Mercedes city you always found it pretty.
# Todo esto quiere decir que cuando visites la ciudad de Mercedes siempre las vas a encontrar bonita.

lunes, 23 de noviembre de 2015

PUENTE CENTENARIO--CENTENARIO BRIDGE

# It's construction began in 1927.
 # Se empezo a construir en el ano 1927.
# Was officially inaugurated on February 2, 1929.
# Fue inaugurado oficialmente el 2 de Febrero de 1929.
# At that time it was the longest bridge in al South America, with 591 meters long and 24 wide.
# En ese momento era el puente mas largo de America del Sur, con 591 metros de largo y 24 de ancho.
1928 CONSTRUCCION DEL PUENTE
# It is on the Rio Negro (Black River), allowing transit between the departments of tacuarembo and Durazno, along National Route No 5.
# Se encuentra sobre el Rio Negro, permitiendo el transito entre los Departamentos de Tacuarembo y Durazno, por la Ruta Nacional N0 5.

jueves, 19 de noviembre de 2015

KINGFISHER IN URUGUAY---EL MARTIN PESCADOR EN URUGUAY



KINGFISHER CURIOSITIES--CURIOSIDADES DEL MARTIN PESCADOR.
# There are 87 different species of kingfisher in the world, but only one, Alcedo Attis, breeds in Europe.
# En el mundo hay 87 especies diferentes de martin pescador, pero solo una, Alcedo Attis, se reproduce en Europa.

# The larger kingfisher in the world is Australia's laughing kookaburra. It weighs up to 500 gm.
# El martin pescador mas grande del mundo es Australiano, el kookaburra . Este pesa mas de 500 gm.

# Many of the world's kingfishers don't eat fish and rarely go near water.
# Muchos de los  martin pescador del mundo no comen peces y raramente se aproximan al agua.

# Kingfishers are renowned for the insanitary conditions of their nests, which become littered with dropping, pellets and fish bones.
# Los martin pescador son reconocidos por las condiciones insalubres que tienen  en sus nidos, los cuales estan llenos de heces, y huesos de peces.

# Many young kingfishers die within days of fledgling, their first dives leaving them waterlogged so they end up drowning.
# Muchos de los martin pescador jovenes mueran al poco tiempo de nacer, su primera inmersion los deja totalmente mojados entonces se terminan ahogando.

# In Victorian times, many kingfishers were shot and stuffed to put in glass cases, while their fathers were widely used by milliners adorn hats.
# En tiempos Victorianos, muchos martin pescador fueron matados y los disecaban para ponerlos en cajas de vidrios, mientras que sus plumas fueron muy usadas por los modistas para adornar los sombreros.

# The kingfisher is the largest bird that can hover.
# El martin pescador es el ave mas grande que puede flotar en el aire.

# The pide kingfisher is the only kingfisher who can hunt on salt and clean water.
#El martin pescador pide es el unico martin pescador que puede cazar tanto en  agua salada como salobre.

# Female kingfisher are more colorful than males.
# Las hembra del martin pescador son mas vistosas que los machos.

# The smallest species of kingfisher is the African Dwarf kingfisher (Ispidina lecontel), which averages 0.37 in weight and 3.9 in in length.
# El mas pequeno de  los martin pescador es el Dwarf martin pescador Africano, el cual promedia unos 10.4 g de peso y un largo de 10 cm.

# In Uruguay lived 3 species of kingfisher-- En Uruguay hay tres especies de Martin Pescador.
1)  Ringed Kingfisher, Martin pescador grande,(Megaceryle Torquata)
2) Amazon Kingfisher. Martin pescador mediano, (Chloroceryle Amazona)
3) Green Kingfisher, Martin pescador chico (Chloroceryle Americana)
# In Uruguay are present throughout the territory.
# En Uruguay estan presentes en todo el territorio.
# Them resides all year in Uruguay, where they nets. Not migrate.
# En Uruguay residen todo el ano, en donde nidifican. No migran.

# The Ringed kingfisher is the more large in all South America.
# El martin pescador grande es el mas grande de toda America del Sur.

# The Kingfisher frequents large, slows river and varied types of waters such as lakes, marsh, estuaries, coastal lagoons, fiords (on Chile), ricefields, canals, mangroves and open beaches.
# El martin pescador frequenta rios grandes y mansos y un variado tipo de aguas tales como lagos, pantanos, estuarios, lagunas costeras, fiordos (Chile), campos arroceros, canales, manglares, y playas abiertas.


# This bird is often found in heavily wooded areas, but it forages on reefs up to one kilometre offshore.
# Esta ave siempre es vista en areas muy boscosas, pero tambien caza en los arrecifes que estan a mas de un kilometro de la costa.

# However is most common in open areas such as open shorelines and pools near larger waterbodies.
# Sin embargo es mas comoen en areas abiertas tales como las lineas costeras y lagunas cercanas a grandes cuerpos de agua.

# Usually uncommon above 500 meters of elevation, it occurs from sea-level to 1500 meters in Guatemala.
# Este usualmente no es comun a mas de 500 metros de altura, pero si en Guatemala se lo puede encontrar a mas de 1.500 metros de  altura.

# It occurs from extreme south Texas in the U.S and in Central and South America.
# Este se encuentra desde el extremo sur De Texas hasta Centro y Sur America.

# The kingfisher feeds primarily on fish.
# El martin pescador se alimenta principalmente de peces.

# But it also takes reptiles, amphibians, crustaceans and insects.
# Pero tambien se alimenta de, reptiles, anfibios, crustaceos y insectos.

# The kingfisher hunt from perch above the water, and when the prey is located, it dives steeply for catching it and returns immediately to the perch. then it beats it vigorously against a hard surface before swallow it head first.
# El martin pescador caza posado en una posicion arriba del agua, y cuando localiza la presa, este se lanza para atraparla y retorna inmediatamente a la posicion. Entonces este golpea vigorosamente la presa contra una superficie dura antes de tragarsela con la cabeza hacia adelante.

# When waiting for prey, it sometimes raised the crest and cocks the tail.
# Cuando espera por la presa, este algunas veces levanta su cresta y ladea la cola.

# It also hunts by hovering at about 10-15 meters above the water, before to dive down.
# Este tambien caza quedandose quieto en el aire a una altura de 15 metros arriba de la superfice del agua, antes de sambullirse.


# it may occasionally take small mammals and berries.
# Este puede en algunas ocasiones cazar pequenos mamiferos y comer bayas.

# The territory is established close to the water, along shoreline of lakes and streams, and both sexes strongly defend the area all year round, by uttering loud calls and chasing away all intruders.
# Su territorio es establecido cerca del agua, entre la costa de lagos y arroyos y ambos sexos defienden el area todo el ano muy firmemente, pronunciando fuertes chillidos y corriendo a todos los intrusos.

# The kingfisher is mainly sedentary, only performing local movements between feeding areas.
# El martin pescador es principalmente sedentario, solo hace movimientos cortos en sus areas de alimentacion.

# it has strong flight. it often flies high, with sweeping floppy wing-beats.
# Este tiene un gran vuelo. Este siempre vuela alto, con vuelos com amplios batidos de sus alas.

# Breeding season varies according to the range.
# La estacion de reproduciion varia segun las areas.

# The  kingfisher is usually solitary nester, but some observations mention small colonies of 4-5 nests.
# El martin pescador usualmente hace sus nidos de forma solitaria, pero algunas observaciones mencionas de colonias de 4 a 5 nidos.

# The nest-site is often situated in riverbank, or bank of lagoon or lake, but some site such as erosion gallery far from water can be used too.
# El lugar del nido siempre esta situado en la orilla del rio, o orilla de la laguna u lago, pero algun sitio que tenga alguna galeria erosionada tambien puede ser usado.

# The tunnel excavated by both adults is about 10 centimeters in diameter and often 2-3 meters long. At the end there is the nest-chamber, larger  in size than the tunnel.
# El tunel que es excavado por los dos adultos es de un diamentro de unos 10 centimetros y simpre de dos a tres metros de largo. Al final esta la camara del nido que es tan larga como el tunel.

# Female lays 3-6 white eggs and both parents incubate during three weeks.
# La hembra pone de 3 a 6 huevos blancos y ambos parientes los incuban durante aproximadamente tres semanas.

# They feed the young which are almost feathered at 24 days.
# Ellos alimentan a el joven el cual esta emplumado aproximadamente a los 24 dias.

# The young leave the nest 33-38 days after hatching, flying strongly.
# El joven deja el niod entre los 33 a 38 dias despues del nacimeinto, y se va volando firmemente.

# This species are not threatened at this moment.
# Estas especies por el momento no estan amenazadas.




 MAPUCHE LEGEND ABOUT KINGFISHER.LEYENDA MAPUCHE DEL MARTIN PESCADOR

# Legend says that this beautiful bird also can talk whistled very well.
# Cuenta la leyenda que esta hermosa ave ademas de poder hablar silbaba muy bien.

# The kingfisher liked being in the stream whistling perched on a patagua (Tree).
# Al martin pescador le gustaba estar en el arroyo silbando posado sobre un patagua (arbol).

# One day a salmon approached when hear a beautiful whistle.
# Un dia, se acerco un salmon al escuchar un hermoso silbido.

# The kingfisher was who whistled.
# El Marin pescador era quien silbaba.

# That beautiful you whistled said the salmon, who could not stop of praise.
# Que hermozo silbas le dijo el salmon, quien no paraba de alabarlo.

# The kingfisher who wanted to swim as well as the salmon.
# El martin pescador que deseaba poder nadar tan bien como el salmon.

# Asked him to teach him to swim, which the salmon agreed.
# Le pido que le ensenara a nadar, lo cual el salmon accedio.

# To teach him the salmon asked him to leave his whistle next to the rock on the bank of the creek.
# Para poder ensenarle el salmon le pidio que dejara su silbido al  lado de una roca a la orilla del arroyo.

# In this way its whistle not be wet and not spoil when him teaching swimming.
# De esa manera su silbido no se mojaria y no se estropearia cuando le ensenaba a nadar.

# The kingfisher agreed and set it on the rock.
# El martin pescador accedio y lo deposito en la roca.



# Then the salmon jumped up and stole the whistle, dissappearing into the water.
# Entonces el salmon dio un salto y se robo el silbido, desapareciendo en el agua.

# To sink the whistle was wet and broke, so it did help anything to the salmon.
# Al hundirse el silbido se mojo  y se rompio, por lo tanto al salmon no le sirvio de nada.

# So that the sadness invaded to the kingfisher.
# Eso si al martin pescador le invadio la tristeza.

# And since then it passes crouching on the banks of streams, looking at salmon who stole his whistle.
# Y desde entonces se lo pasa agasapado en las orillas de los arroyos, buscando al salmon que le robo su silbido.

lunes, 16 de noviembre de 2015

Ocelot: Returning to Uruguay? El Ocelote: Retorna a Uruguay?

OCELOT,OCELOTE, LEOPARDUS PARDALIS.
# Tambien es conocido como Manigordo, Canaguaro, Tigrillo, Jaguatirica, Jaguarete, pequeno jaguarete, gato onza, gato montes.
# It is also known as Manigordo, Canaguaro, Tigrillo, Jaguatirica, Jaguarete, Pequeno Jaguarete, Gato Onza, Gato Montes.

A OCELOT IN URUGUAY? UN OCELOTE EN URUGUAY?
# October 22, 2015, residents of Sauce de Portezuelo made allegations that they in this place see a big cat.
# El 22 de Octubre del 2015, vecinos de Sauce de Portezuelo hicieron denuncias que vieron por el lugar un gran felino.
# The Emergency Center Coordinator of Maldonado department, deployed an operation to confirm the actual presence of a feline.
# El Centro Coordinador Departamental de Emergencias de Maldonado, desplego un operativo que confirmo la presencia real de un felino.
# That cat which one initially thought was a jaguar.
# Ese felino que al principio se penso que era un jaguar.
# It was looking in the area of Sauce de Portezuelo.
# Se busco en la zona de Sauce de Portezuelo.
# While different traces were found they can't find it.
# Si bien se encontraron diferentes rastros no se pudo dar con este.
# The search coordinator, Carlos Fontes said that it would be an ocelot and not a jaguar.
# El coordinador de la busqueda, Carlos Fontes, dijo que se trataria de un ocelote y no de un jaguar.
# Almost 90% certainly that it would be an ocelot.
# Casi con un 90% de certeza que se trataria de un ocelote.
# Being so, the goal was to find it and remove it to the reserve the Cerro Pan De Azucar ( Bread Sugar hill).
# Siendo asi, el objetivo era encontrarlo y trasladarlo a la reserva del Cerro Pan de Azucar.
# The ocelot is an animal of very low risk to humans.
# El ocelote es un animal de muy bajo riesgo para las personas.
# Their diet includes rodents and snakes and  shun human contact.
# Su dieta incluye roedores y ofidios y rehuye al contacto humano.
# If it is an ocelot, which is almost as unlikely as it was a jaguar, all you would have to do is leave him alone.
# Si fuera un ocelote, lo cual es casi tan poco probable como que fuera un jaguar, lo unico que habria que hacer es dejarlo tranquilo.
# This is a cat that reaches 15 kg maximum.
# Este es un gato que alcanza como  maximo los 15kg.
# It is alsolutely incapable  of attacking humans, dogs, cows or horses.
# Este es  absolutamente incapaz de atacar seres humanos, ni perros, vacas o caballos.
# The only confirmed record in Uruguay is the mid-twentieth century.
# El unico registro confirmado en Uruguay es de mediados del siglo XX.
# This record was in the far north, on the border with Brazil.
# Este registro se dio en el extremo norte del pais, en la frontera con Brasil.
# This animal based its diet in wild animals, but can strike at any time some hen house.
# Este animal basa su dieta en animales silvestres, aunque en cualquier momento puede atacar algun gallinero.

# Wildlife law expressly prohibits the capture of wild animals, unless permission be taken.
# La ley de fauna prohibe expresamente la captura de animales silvestres, salvo que se saque un permiso.
# In this case, the motives for which arises catch it, were not clear, beyond the public fear, control hunting would be called.
# En este caso, las motivaciones por las cuales se lo planteo atrapar, no estaban claras, mas alla del temor publico, se denominaria caza de control.
# It is unacceptable, both ethical and ecological level, raise environment extract an ocelot as a control measure.
# Es inaceptable, tanto a nivel etico como ecologico, plantear extraer un ocelote del medio como medida de control.
# The authorities requested that before any sightings or evidence of the presence of the cat, neighbors need communicate with the police.
# Las autoridades solicitaron que ante cualquier avistamiento o indicios de la presencia del felino, los vecinos se comunicaran con la policia.
# The only withness said that it was a yellow cat with black spots and white collar, That when she came how she saw that about 50 meters from the door was a cat watching her.
# La unica testigo dijo que era un felino amarillo con pintas negras y cuello blanco. Que cuando ella llegaba a su casa vio que a unos 50 metros de la puerta estaba el felino mirandola.
# Some neighbors said that the animal had killed dogs, cats and even horses.
# Algunos vecinos aseguraron que el animal habia matando perros, gatos y hasta caballos.
# Also begun to appear hunters looking for this animal.
# Tambien habian comenzado a aparecer cazadores buscando a este animal.
# At that time there was extensive flooding in the north of the country, precisely from where the last record of sighting.
# En esos momentos habia grandes inundaciones en el norte del pais, precisamente de donde proviene el ultimo registro de avistamiento.

THE OCELOT--EL OCELOTE
# The ocelot is said to be a picky eater-even more so than other cats. Most cats remove feathers and fur from their prey as they eat it, but ocelots pluck off all the feathers and fur before they eat it.
# Se dice que el ocelote es mas quisquilloso para comer que los otros gatos. Muchos de los gatos le sacan un poco de las plumas y la piel a su presa antes de comersela, pero los ocelotes le sacan todas las plumas y la piel antes de comersela.
# Their got their name from the Aztec word "Tialocalot", which means field tiger.
# Ellos le deben su nombre a la palabra Azteca "Tialocalot", que significa tigre de campo.
# The right and left side patterns and color of an ocelot's coat are not the same.
# El diseno y los colores del ocelote del lado derecho y izquierdo de su pelaje no son iguales.
# Average lifespan of ocelot is 10 to 13 years in the wild and up to 20 years in captivity.
# El promedio de vida de un ocelote es de 10 a 13 anos en la naturaleza y mas de 20 anos en cautiverio.
# That tail of the ocelot alone can be about half the length of the cat's body.
# Solamente la cola de un ocelote puede ser la mitad de su ceurpo.
# These largely nocturnal cats use keen sight and hearing to hunt rabbits, rodents, iguanas, fish, frogs, lizards, baby peccaries, young deer and even crabs.
# Estos gatos principalmente nocturnos usan su perpicaz vision y oido para cazar conejos, roedores, iguanas, peces, ranas, lagartos, pecaris bebes, ciervos kovenes y incluso cangrejos.
# They also take to the threes and stalk monkeys or birds.
# Ellos tambien se suben a los arboles y cazan monos y aves.
# They may look for potential food while strolling about or may sit and wait for prey to appear.
# Ellos pueden buscar su comida en potencia mientras caminan o se pueden sentar y esperar que la presa aparesca.
# If the carcass can't be eaten in one feeding, that cat covers it and returns the next night to finish its meal.
# Si un cadaver no puede ser comido de una sola vez, este la escondera y retornara la siguiente noche para terminar su comida.

# They may take prey up into a high place to eat it in peace.
# Ellos pueden llevar a su presa a un lugar alto asi poder comerla en paz.
# It spend most of their time on the ground but are strong climbers and jumpers.
# Este pasa mucho de su tiempo en el suelo pero son excelentes trepadores y saltadores.
# Unlike many cats, they do not avoid water and can swim well.
# A diferencia de muchos de los gatos, ellos no evitan el agua y pueden nadar muy bien.
# Ocelots communicate with each other using body lenguage, scent marking and vocalizations.
# los ocelotes se comunican entre ellos usando lenguage corporal, marcas aromaticas y vocalizacion.
# An arched back, stiff legs, and tail held straight down is a threat posture.
# Una espalda arqueada, patas rigidas y una cola firmemente hacia abajo son una postura amenazadora.
# Like other cats, ocelots are adapted for eating meat.
# Como los otros gatos, el ocelote esta adaptado para comer carne.
# They have pointed fangs used to deliver a killing bite, and sharp teeth that can tear food like scissors
# Ellos tienen colmillos puntaigudos que los usan para matar a sus victimas, y dientes afilados que pueden cortar la comida como si fueran tijeras.
# It do not have teeth appropiatte for chewing, so they tear their food to pieces and swallow it whole.
# Este no tiene dientes apropiados para masticar, entonces ellos cortan su comida en pedazos y la tragan enteras.
# Their raspy tongues can clean a bone of every last tasty morsel.
# Su lengua rasposa puede limpiar de los huesos hasta el ultimo sabrso bocado.
# It is very hard to study wild ocelots, as they are active primarily at night, especially at dawn and dusk, and are very secretive.
# Estudiar ocelotes en la naturaleza es muy complicado, desde que ellos estan activos principalmente en la noche, esepcialmente en la madrugada y en el amochecer y son muy reservados.
# They may be more active in daytime on rainy or cloudy days.
# Ellos pueden estar mas activos dureante el dia en dias lluviosos o nublados.
# During the day, they sleep hidden amoung bushes, on a tree branch or inside hollow tree.
# Durante el dia, ellos duermen escondidios entre los arbustos, o en las ramas de os arboles, o adentro de un arbol agujereado.
# Without lots of places to hide, ocelots cannot survive.
# Si no encuentra lugares para esconderse, el ocelote no puede sobrevivir.
# If trees and bushes are down in an area where ocelots live, the cats leave.
# Si los arbole donde el ocelote vive son cortados, el gato se ira.
# Like all small cats, ocelots have very good vision and hearing.
# Al igual que todos los gatos, el ocelote tiene una muy buena vision y oido.
# Their eyes have a special layer that collect light, so ocelots can see much better in the dark than we can.
# Sus ojos tienen unas capas esepciales que colectan la luz, entonces el ocelote puede ver mucho mejor en la oscuridad de lo que lo hacemos nosotros.
# It is as easy for an ocelot to walk around at night as it is for you to walk around during the day.
# Es muy facil para un ocelote caminar en la noche asi como es para vos caminar en el dia.
# An ocelot's vision is about six times better and its field vision is about 70 degrees wide than that of humans.
# La vision del ocelote es seis veces mejor y su vision de campo es cerca de 70 grados mas amplia que la de los humanos.
# Their sense of smell is a lot better than ours is but no as keen as a dog's.
# Su sentido del olfato es mucho mejor que el nuestro pero no tan bueno  como el de los perros.

# Many ocelots live under the leafy canopies of South American rain forest, but they also inhabit brushlands and can be found as for north as Texas.
# Muchos ocelotes viven en las marquesinas de hojas de la Selva Sudamericanas, pero ellos tambien habitan en los matorrales y pueden ser encontrado hasta en el norte de texas.
# These cats can adapt to human habitats and are sometimes found in the vecinitty of villages or other settlements.
# Estos gatos se adaptan a vivir en el mismo habitat que los humanos y algunas veces son encontrados en los vecindarios de las aldeas o otros asentamientos.
# Many ocelots are killed each year by cars as tha cats cross road being built near their habitats.
# Muchos ocelotes son muertos cada ano por los autos cuando estos gatos cruzan los caminos que han sido construidos cerca de su habitat.
# Some people keep ocelots as pets, but wild cats do not make good pets.
# Alguna gente tiene ocelotes como mascotas, pero los gatos salvajes no son buenas mascotas.
# Ocelot's fine fur has made them the target of countless hunters and in many areas they are quite rare.
# La fina piel del ocelote los hace blanco de imnumerables cazadores y en muchas areas ellos son muy raros.
# A male ocelot keep a territory that overlaps four or five females territories, so he can easily find a mate.
# Un ocelote macho puede tener un territorio que puede ser mas grande que el territorio de 5 hembras, entonces se le hace mas facil encontrar pareja.
# He is not so friendly to his male neighbor.
# El no es muy amigo con su vecino macho.
# Males mark territories and trails by clawing logs, spraying vegetation with their urine, and leaving feces prominently on trails so all other males know to stay away.
# Los machos marcan sus territorios y senderos aranando los troncos,rociando la vegetacion  con su orina y defecando prominentemente en sus senderos,a si los tros machos saben como mantenerse alejados.
# An ocelot family is made up of an adult female and her young.
# Una familia de oceltoes esta formada por una hembra adulta y su cria.
# After breeding, the male and female  go their separates ways.
# Despues de acoplarse el macho y la hembra se separan.
# The female is pregnant for a little over two months before she gives birth in a hollow tree, rocky bluff, cave or secluded thicket to usually one but sometimes up to four kittens.
# La hembra esta prenanda por un poco mas de dos meses antes de dar a luz en un arbol agujereado, un acantilado rocosos, cueva o un matorral aislado, usualmente uno pero alguna vez hasta 4 cachorros.
# Female ocelots usually have litters of two or three darkly colored kittens.
# La hembra de ocelote usualmente tiene camada de dos a tres cachooros de color oscuro.
#The mother protect her kitten, feeds it and cares for it all by herself.
# La madre proteje sus cachorros, los alimenta y los cuida ella sola.
# She may move her baby to alternate den sites one to five times, depending on her sense of security.
# Ella puede mover a sus bebes de una a cinco veces hacia cuevas alternativas, dependiendo de su sentido de seguridad.
# Young ocelots are fully marked with spots at birth, but their coat is gray, their lower limbs are dark, and their eyes are blue, changing to brown at around three months of age.
# Los ocelotes jovenes estan marcados con manchas al nacer, pero su piel es gris, sus extremidades inferiores son oscuras y sus ojos azules, cambiando para marron a medida que van crecidendo.
# Their eyes are closed at birth but open at about 14 days.
# Sus ojos estan cerrados al nacer pero se abren alrededor de los 14 dias.
# The youngests begins to walk when it is three weeks old.
# Los jovenes comienzan a caminar cuando tiene tres semanas de nacidos.
# As the kitten grows, the mother teaches it how hunt, usually at four to six weeks of age.
# A medida que el cachorro crece, la madre les ensena a cazar, usualmente cuando tienen entre 4 y 6 semanas de edad.
# The kitten is able to eat solid food at eight weeks, although it may continue to nurse for six months.
# El gatito es capaz de comer comida solida a las ocho semanas, a pesar de que se siguen amamantando por cerca de seis meses.
# By the time it is eigth months old it can hunt for itself.
# Cuando tiene cerca de 8 meses este ya puede cazar.
# The young stay in the mother's home range for up to two years.
# El joven esta en el territorio de su madre por mas de dos anos.
# The ocelot's fur features both spots and stripes.
# La piel del ocelote tiene ambas manchas y franjas.
# Although they are predators, ocelots are often harassed by groups of potential prey animals such as monkeys or birds.
# A pesar de que ellos son depredadores, los ocelotes son siempre acosados por grupos de animales que son presas potenciales como los monos y aves.
# Larger cats such as mountain lions and jaguar may share ocelot habitat, but each cat target different prey.
# Grandes gatos tales como el puma y el jaguar pueden compartir el habitat con el ocelote, pero cada gato tiene como objetivo una presa diferente.
# It may become prey to the larger cats as well as to anacondas and eagles.
# Este puede ser una presa para gatos mas grandes como tambien de anacondas y aguilas.
# Because of their fur, as well as loss of habitat, ocelots are now considered endangered ad are protected species.
# Debido a su piel, como tambien a la perdida de su habitat, los ocelotes estan considerados en peligro y son una especie protegida.

jueves, 12 de noviembre de 2015

South American Sea Lion in Uruguay--El Lobo Marino en Uruguay



Lobo Marino, South American Sea Lion, Southern Sea Lion, Patagonian Sea Lion, Otaria flavescens
# In Uruguay lived near 4.000 South American Sea Lion.
# En Uruguay viven aproximadamente unos 4.000 lobos marinos.
# They live in the Isla de Lobos (Wolves island) in the Atlantic ocean.
# Ellos viven en la Isla de lobos en el oceano Atlantico.
# This island is located about 11 km from Punta del este resort.
# Esa isla se ubica a unos 11 kilometros del balneario Punta del Este.
# Them together with 180.000 South American fur seals ( Arctocephalus australis)although seem little credible, are the owners of this 400 km island.
# Ellos juntos a los lobos finos (Arctocephalus australis) aunque paresca poco creible unos 180.000, son los duenos de esta isla de 400 km2.
# The only permanent human presence on the island are two employees of the lighthouse and an official of the National Directorate of Aquatic Resources (Dinara)
# La unica presencia humana permanente en la isla son  dos trabajadores del faro  y un funcionario de la Direccion Nacional de Recursos Acuaticos (Dinara).
# The Dinara official have to maintain the facilities and check for possible landings from the tourists boats, who are forbidden to come within 100 meters from the island.
# El trabajador de la Dinara tiene que mantener las instalaciones y controlar que no haya desembarcos desde las lanchas de turistas, que tienen  prohibido llegar a menos de 100 metros de la isla.
# The South American Sea Lion are currently in a decline of 4% annually.
# Los leones marinos en este momento estan en un declive de un 4% anual.
# It is not known if that are losing space on the island.
# No se sabe si es por que estan perdiendo espacio en la isla.
# That there is less food in the area and force them to go feeding to areas more distant.
 # Que haya menos alimento en la zona y los obligue a ir  a areas de alimentacion mas alejadas.
# The sea lions have also as enemies the artisanal fishermen, due they capture the same prey and often break their nets.
# Los leones marinos tambien tienen como enemigos a los pescadores artesanales, debido a que capturan las mismas presas y a menudo rompen sus redes.
# The fishermen can often beat them,making noise and even shoot a gun.
# Los pescadores muchas veces pueden golpearlos, hacer ruidos y incluso disparar un arma de fuego.
# All this is prohibited but such acts happen very often.
# Todo esto esta prohibido pero este tipo de actos ocurre muy a menudo.
# This does not happen with South American fur seal due that it fish farther into the ocean and are not a competition with artisanal fisherman.
# Esto no pasa con los lobos finos ya que pescan mas lejos dentro del oceano y no son una competencia con los pescadores artesanales.
# It believe that it has nothing to do with that in 1997 the ship "San Jorge" ran aground 20  miles from Punta del este spilling thousands of cubic meters of oil that washed up on the island and caused the death of about 6.000 sea lions, mostly South American Fur Seal pups.
# Lo que si se esta seguro que no tiene nada que ver con que en 1997 el buque tanque "San Jorge" encallo a 20 millas de Punta del este derramando miles de metros cubicos de petroleo, que recalaron en la isla y provocaron la muerte de unos 6.000 lobos, en su mayoria cachorros de lobos finos.
# El macho tiene una melena de pelo corto alrededor de su gran cabeza que es similar a la de los leone de ahi es donde proviene su nombre.
# The male have a patch of short hair around their large heads that is similar to what a lion's name starts out to be.

# The male's neck is more muscles than do females.
# El cuello del macho es mas grande que el de las hembras.
# The main places where you will see them include Argentina, Brazil, Chile, Peru and Uruguay.
# Los lugares principales donde los puedes encontrar incluyen Argentina. Brasil, Chile, Peru y Uruguay.
# It is common to find them in wharffs and marinas as well.
# Este es comun hayarlos en muelles y puertos deportivos.
# It feed on the various types of fish that are found in this area.
# Este se alimenta de distintos tipos de peces que se encuentran en el area.
# Their main diet is anchovies and hake.
# Su principal dieta son anchoas y merluzas.
# They also eat squid and octopus.
# Ellos tambien se alimentan de calamares y pulpos.
# When these items are scarce that may consume small pinguins in the area as well.
# Cundo estos so escasos ellos puden consumit peqeunos pinguinos que anden por el area.
# They tend to hunt within five miles of the shore but they will go further out if necessary in order to find enough food.
# Ellos tienden a a cazar alrededor de cinco millas de la costa pero pueden ir mas hacia adentro si es necesario para encontrar su alimento.
# The mating occurs from August to December.
# El apareamiento ocurre entre Agosto y Diciembre.
# The males are very aggressive when it comes to herding females into their harems.
# Most of these females will  already be  pregnant from tha last mating season.
# Muchas de las hembras ya estan prenandas de la estacion anterior.
# Soon after giving birth they will mate.
# Enseguida que dan a luz ellos se aparean.
# Males that don't have a harem on their own may band into groups and try to take over mating with females.
# Los machos que no tienen un haren propio puedne juntarse eng rupos y tratar de aparearse con alguna hembra.
# They are also known to kill the young pups in the group due to feeling threatened by them.
# se sabe que ellos tambien matan a los cachorros jovenes del grupo debido a que se sienten amenazados por ellos.
# In the past it seemed that all of the mating took place on the sandy beach. However,scientis know now that they can also mate on the rocky cliffs in their habitat as well.
# En el pasados e creia que el apareamiento ocurria en las playas arenosas. Si embargo, los cientificos ahora saben que ellos tambien se aparean en los acantilados rocosos.
# The mothers will nurse their young for about a year because they need to get ready for the birth of the next one.
# La mdre amamanta a sus cachorrros por aproximadamente un ano debido a que necesita estar pronta para dar a luz al siguiente.
# The pups will stay on the land until they are about a month old.
# Los cachorros estan en tierra hasta que tienen cerca de un mes.
# Many of them die due to the mother's having to go into the water to get their own food.
# Muchos de ellos mueren debido a que la madre tiene que irse hacia el agua para buscar su propia comida.
# Even though the South American Sea Lion is no longer threatened, it is still protected.
# Incluso sabido que el leon marino no esta amenazado, este sigue protejido.
# There are approximately 265.000 of them today.
# En estos dias hay aproximadamente cerce de 265.000.
# Many groups work to ensure their natural habitat is protected.
# Muchos grupos se aseguran que su habitat natural este protegido.
# Preserving the beaches where they mate is also a major cause of such conservation efforts.
#Preservando la playas donde ellos se aparean es tambien la mayor causa de los esfuerzos para su conservacion.
# Heavy hunting of it in the last two decades resulted in the numbers dropping.
# La caza intensiva de las dos ultimas decadas ha dejado como resultado que su numero decayera.
# Right now those that are killed are the result of fishermen that are tired of their fishing nets being destroyed by it.
# Ahora los que son matados son por el resultado de que los pescadores estan cansados de que estos rompan sus redes.
# A male sea lion is called a bull.
# Un leon marino macho es llamado toro.
# A female sea lion is called a cow.
# Una hembra de leon marino es llamada vaca.
# A male sea lion can weigh up to 800 pounds and be 9 feet long.
# Un leon marino macho puede pesar mas de 800 libras y tener 9 pies de largo.
# A female sea lion can weigh up to 400 pounds and be 6 feet long.
# Una hembra de leon marino puede pesar mas de 400 libras y y tener 6 pies de largo.
# A baby sea lion is around 15 pounds when they are born.
# Un bebe de leon marino pesa cerce de 15 libras al nacer.
# The male can eat 30-45 pounds of food everyday.
# Un macho puede comer entre 30 y 45 libras de comida por dia.
# The female can eat 15-25 pounds of food everyday.
# Una hembra puede comer entre 15 y 25 libras de comida al dia.
# It can hold their breath for up to 20 minutes.
# Este puede contener su respiracion por mas de 20 minutos.
# It can swim up to 22 miles per hour.
# Este peude nadar a mas de 22 millas por hora.
# They can dive up tp 1.000 feet.
# Se puede sumergir a mas de 1000 pies.
# The life span for a sea lion is 10-15 years in the wild and 25-35 years in captivity.
# El rpomedio de vida de un leon marino es de 10 a 15 anos en la naturaleza y de 25 a 35 anos en cautiverio.
# Baby sea lions do not know how to swim when they are born.
# Los bebes de leon marino no saben nadar al nacer.
# It sleep on land.
# Este duerme en la tierra.
# They can see well above and under water.
# Ellos puden ver bien arriba y abajo del agua.
# It cannot smell under water.
# Este no puede oler debajo del agua.
# The sea lion has two main predators the shark and killer whale.
# El leon marino tiene dos depredadores principales el tiburon y la orca.





martes, 10 de noviembre de 2015

Fotos del departamento de Colonia, Uruguay--Photos of Colonia department, Uruguay


Colonia del Sacramento
Sunset in Colonia del Sacramento...Atardecer en Colonia del Sacramento.

Canteras de Carmelo
Atardecer en Colonia, del Sacramento...Sunset in Colonia del Sacramento
Puente Giratorio de Carmelo en sus 100 anos... 100 years of Carmelo Swing Bridge
Calle de Carmelo--Carmelo Street
Las canteras de Carmelo.

lunes, 9 de noviembre de 2015

FIRST CAR ACCIDENT IN URUGUAY--EL PRIMER ACCIDENTE DE AUTOS EN URUGUAY

Primer accidente de autos en Uruguay.First car accident in Uruguay.

# Se cree que Alejo Rossell y Rius trajo el primer auto a Uruguay.
# It is believe that Alejo Rossell y Rios brought  a first car to Uruguay
# Este arrivo en 1900 y era marca Belin de procedencia Belga.
# This arrive in 1990 and was Belin a Belgian origin brand.
# Pero casi enseguida los autos y motos se multiplicaron.
# But almost immediately the cars and motorbikes multiplied
# En 1905 en Montevideo habia mas de 50 vehiculos motorizados.
# To 1905 Montevideo had more than 50 motorized vehicles
# El gobierno penso que era oportuno recaudar a partir de este fenomeno.
# The government thought it was appropriate to collect from this phenomenon.
# Asi  fue que nacio la primera ley de Patentes de Rodados.
# So it was that was born the first law of Patents of wheeled vehicles.
# El Martes 10 de Octubre de 1905 sucedio el primer choque que involucro un auto.
# Tuesday October 10, 1905, happened the first crash involving a car.
# El ministro de Brasil circulaba por la calle Buenos Aires en su carreta (lando) y cuando llego a la Plaza Independencia fue embestido por un auto.
# Brazil Minister circulated down the street Buenos Aires in his tumbril and when came to Independence Square was hit by a car.
# Segun testigos "el auto venia a una velocidad espantosa".
# Accord with witnesses " the car came to a frightening speed".
# El conductor del auto dijo "que apenas si sabia manejar".
# The driver of the car said " i barely knew drive".
# Por fortuna no hubo heridos, pero si murio un caballo del carruaje del ministro Brasileno.
# Fortunately there were no injuries, but a tumbril horse of Brazilian minister died.
# El primer peaton herido en un accidente de transito fue a las 17 horas del viernes 3 de noviembre de 1905.
# The first pedestrian injured in a traffic accident was a 17 hours on Friday, November 3, 1905.
# El senor Carlos Beherns salio de su casa ubicada en la calle Colonia No 30, casi Convencion.
# Mr. Carlos Beherns left his house in Colonia Street No 30, almost Convention street.
# Ni bien piso la calzada fue arrollado por un auto que venia fuera de control.
# As soon as he stepped on the curb was hit by a car coming out of control.
# Su conductor habia perdido el control luego de chocar contra una jardinera.
# Its driver was lost control after hitting a tumbril
# # Carlos Beherns (75 anos), paso a la historia como el primer montevideano herido en un accidente que involucrara un automovil.
# Carlos Beherns (75 years old), went down in history as the first montevidean injured in an accident that involved a car.
# Otros accidentes como incidentes siguieron pasando.
# Other accidents as incidents kept passing.
# Hasta que el 15 de Febrero de 1906 sobrevino el primer accidente fatal.
# Until February 15, 1906 came the first fatal accident.
# En ese momento ya habia 109 autos registrados en Montevideo.
# At that time already had 109 registered cars in Montevideo.
# El auto oficial No 54 donde hiba el Ministro de Relaciones Exteriores, Jose Romeu.
# The official car No 54 where going the Minister of Foreign Affairs. Jose Romeu.
# Al llegar a la esquina de 18 de Julio y Yaro.
# Upon reaching the corner of !8 de Julio and Yaro.
# Atropello al peaton Jose Puga Rodriguez quien fue internado en el Hospital de la Caridad donde fallecio.
# Run over on the pedestrian Jose Puga Rodriguez who was admitted in the Hospital of Charity where he died.
# Como consecuencia de ese accidente fatal,  desde ese momento el chofer y el auto numero 54 fueron repudiados por numerosos transeuntes.
# As a consequence of that fatal accident, since that moment the driver and the car No 54 where repudiated by numerous passers.
# Algunos incluso miraban hacia otro lado cuando lo veian pasar, pues lo consideraban de mala suerte.
# Some even looked the other way when they saw it pass, as it was considered unlucky.

jueves, 5 de noviembre de 2015

Uruguayan Chivito, History and recipes--El Chivito Uruguayo, Historia y recetas

HISTORY---HISTORIA
# The Chivito (small goat) is one of the few dishes whose origin can be attributed exclusively to the Uruguayan gastronomy.
# El chivito es uno de los pocos platos cuyo origen se puede atribuir a la gastronomia uruguaya exclusivamente.
# The first chivito was made on December31, 1944 in the restaurant "El Mejillon Bar" (The Mussel Bar) of Spa Punta del este.
# El primer chivito se hizo el 31 de Diciembre de 1944 en el restaurante"El Mejillon Bar" del Balneario  Punta del Este.
# To this restaurant comes a tourist from Argentina of Cordoba province.
# A ese restaurante llego una turista Argentina de la provincia de Cordoba.
# She asked for goat meat, which was common in Cordoba.
# Ella pidio carne de chivo (cabra) que era comun en Cordoba.
# Due that in Uruguay not is common consumption of goat meat.
# Debido a que en Uruguay no es comun el consumo de carne de cabra.
# The restaurante not serves such meat.
# El restaurante no servia ese tipo de carne.
# Then to not lost the client.
# Entonces para no perder la clienta.
# The restaurant owner Antonio Carbonara instead prepared a kind of sandwich.
# El propietario del restaurante Antonio Carbonaro le preparo una especie de sandwich.
# Him prepared a kind of sandwich with toast,butter, ham and a fine juicy steak in the middle, of cow beef.
# El le preparo una especie de sandwich con pan tostado, manteca, jamon y un churrasco fino y jugoso en el medio, de carne de vaca.
# The client was too happy with these sandwich that the owner put "Chivito" (Small goat) as name.
# La Clienta quedo tan contenta con este sandwich que el propietario hasta le puso como nombre "chivito".
# "El Mejillon Bar went on to sell nearly a thousand chivitos per day.
# "El Mejillon Bar llego a vender cerca de mil chivitos por dia.
# Two butchers in the area devoted exclusively to supply the meat to the restaurant.
# Dos carnicerias de la zona se dedicaban exclusivamente a abastecer al restaurante de carne.
# The restaurant keep open 24 hours.
# El Restaurante se mantenia abierto las 24 horas.
# This was the first restaurant in Punta del Este.
# Este fue el primer restaurante de Punta del Este.
# Was the creator of first chivito in the history.
# Fue el creador del primer chivito en la historia.
# And also  was the first restaurant in have the first "Chivetera" (Chivito maker)
# Y tambien fue el primer restaurante en tener una "Chivetera.
# When the chivito became anger, Carbonaro spoke to Punta del Este blacksmith and asked him to build something to cook a loot of meat at a time.
# Cuando el chivito se convirtio en furor, Carbonaro hablo con un herrero de Punta del Este y le pidio que construyera algo para cocinar mucha carne a la vez.
# Of this request an iron forged iron which stood above of two kitchens emerged.
# De ese pedido surgio una plancha forjada en hierro que se colocaba enima de dos cocinas.

# Chivitos are one of the most renowned typical uruguayan dishes, and often the favorite of people who visit the country.
Los Chivitos son uno de los mas renombrados y tipicos platos uruguayos y siempre uno de los favoritos de la gente que visita el pais.

THREE DIFFERENTS OPTIONS. TRES DIFERENTES OPCIONES.


1- Chivito al plato (Chivito at dish) would usually have the following ingredients:
1) Chivito al plato por lo general tienen los siguientes ingredientes:
1/4 inch steak (such as a filet mignon)
Filete de 1/4 de pulgada (como un filete mignon)
2 or 3 slices of bacon
2 0 3 rodajas de tocino.
1 egg, ham, mozzarella cheese, tomato, onion, lettuce, fried potatoes and/or potatoes with carrots and green beans salad, mayonnaise and salt.
1 hevo, jamon, queso mozzarella, tomate, cebolla, lechuga, papitas fritas o ensalda de papas con zanahoirias y arvejas, mayonesa y sal.
HOW TO PREPARE COMO PREPARARLO.
# Fry the bacon and a few slices of onion.
# Cocine el tocino con algunas rodajas de cebolla.
# Then, in the same pan and with the bacon grease, cook the steak, adding a bit of salt when is half way done and then also adding the ham and mozzarella cheese on top of it.
# Entonces, en el mismo sarten y con la graza del tocino, cocine el filete, agregandole un poqito de sal, cuando este la mitad cocido y entonces agreguele el jamon y el queso mozzarella arriba de esto.
# The mozzarella cheese should melt.
# El queso de mozzarella se tiene que derretir.
# Then fry the egg, use a clean pan if necessary.
# Entonces frite el huevo, use un sarten nuevo de ser necesario
# Then cut the tomato in slices and start preparing the dish.
# Entonces corte el tomate en rodajas y empiece a preparar el plato.
# Then add the bacon, tomato, fried egg, and onion on top of it.
#  Entonces agreguele el tocino, tomate, el huevo frito y la cebolla arriba.
# Add some more tomato and the lettuce to a side along with the fries and potatoes salad.
# Agregue algo mas de tomate y lechuga a los costados con las papas fritas.
# It can be done only with fries or only with tomatoes as well.
# Este puede ser hecho solo con las papas fritas o solo con tomates.
# Sometimes it are more basic and only have meat, mozzarella, egg, ham and bacon.
# Algunas veces este es mas basico y solo tiene la carne, mozzarella, huevo, jamon y tocino.

2-CHIVITO AT BREAD-CHIVITO AL PAN.
For a chivito at bread you would need
Para el Chivito al pan tu vas a necesitar:
1 Hamburger 'bread.
1 Pan de hamburguesa.
1 Filete de ternera.
1 Fillet of beef
# Tomato, lettuce, onion, ham, mozzarella cheese, mayonnaise, salt, egg and fries.
# Tomate, lechuga,cebolla, queso mozzarella, mayonesa, sal, huevo y papas fritas.
HOW TO PREPARE IT. COMO PREPARARLO.
# Cook the steak in a pan, with a little oil. Try it be a fine cut.
# Cocine el filete en un sarten, con un poquito de aceite. Procure que sea un corte fino.
# Add salt to it when is halfway done and at that point also add onion, a slice of ham and a slice of mozzarella cheese on top of it (the cheese should melt).
# Agregue sal cuando este la mitad cocido y a ese puento tambien agruegule la cebolla, una rodaja de jamon y una rodaja de queso de mozzarella arriba. ( El queso se tiene que derretirse)
# Add mayonnaise to the bread and then put the steak in it, followed by the jam, mozzarella cheese, tomato, lettuce, and boiled egg in slices.
# Agrueguele mayonesa al pan y entonces ponga el filete en el, siga con el tomate, lechuga y el huevo cocido en rodajas.
# Eat it as a sandwich.
# Comaselo como si fuera un Sandwich.


3--CHIVITO CANADIENSE--CANADIAN CHIVITO
# Bread--French Bread.
# Pan- Pan Frances.
1 fillet of beef
1 Filete de carne.
A slice of ham, a slice of mozzarella cheese, tomato in slices, lettuce, a couple slices of bacon, onion, olives.
# 1 rodaja de jamon, una rodaja de queso mozzarella, tomate en rodajas, lechuga, un par de rodajas de tocino, cebolla y aceitunas.
PREPARE IT BY.. COMO PREPARARLO.
# Frying the bacon with slices of onion.
# Cocine el tocino con rodajas de cebolla.
# Then cook the steak in the grease of the bacon, adding salt to it when is halfway done as well as the ham and mozzarella on top.
# Entonces cocine el filete con la graza del tocino, agreguele sal cuando esta por la mitad de cocido y entonces pongale el jamon y el queso de mozzarella arriba.
# Then fry the egg ( it can also be used boiled and slices instead).
# Entonces frite el huevo ( este tambien uede ser hervido y cortado en rodajas)
# Add some mayonnaise to the bread, then the steak with ham and cheese.
# Agreguele algo de mayonesa al pan, entonces el filete con el jamon y el queso.
# Followed by a slice of tomato, lettuce, bacon, onion and olives.
# seguidos por las rodajas de tomate, lechuga, tocino, cebollas y aceitunas.


# Keep napkins near you while you eat it.
# Asegurese de tener servilletas cerca suyo cuando la vaya a comer...