Buscar este blog

lunes, 14 de diciembre de 2015

Guira Cuckoo in Uruguay


EL PIRINCHO,GUIRA CUCKOO, Como Cuco,Serere (Bolivia) Urraca(Argentina)Anu-Branco (Portugues), pilincho, pirrincha, pirigua, quililo, rubia loca,(Guira-guira).




# It is found widely in open and semi-open habits of Argentina, Bolivia, Brazil, Paraguay and Uruguay.
# Este se encuentra en habitats abiertos y semiabiertos de Argentina, Uruguay, Bolivia, Brazil, Paraguay y Uruguay.
# The guira cuckoo is arboreal, but can frequently be seen on the ground.
# El pirincho es una ave arborea, pero frequentemente se la ve en el suelo.
# It live in flocks of 6 to 18 individuals.
# Esta vive en bandadas de 6 a 18 individuos.



# The number of members can vary from day to day.
# El numero de sus integrantes puede variar ligeramente de un dia a otro.
# By low plumage it should take precautions against the cold and in winter roost piled up in touch to keep warm.
# Por su escaso plumaje deben tomar precauciones contra el frio y en invierno se amontonan en los dormideros hasta tocarse para mantener el calor.
# On cold days roost in branches or wired with it's back to the sun, with half-open wings and tail drop.
# En los dias frios se posan en las ramas o almabrados de espaldas al sol, con las alas entreabiertas y la cola caida.


# It is found in suburban parks and gardens.
# Esta vive en parques y jardines suburbanos.
# This species feeds mainly on insects, frogs, eggs, small birds (especially nestlings) and small mammals such as nice.
# Esta especie se alimenta principalmente de insectos, ranas, huevos, pequenas aves (especialmente los polluelos) y de pequenos mamiferos tales como los ratones.
# It acts as opportunistic predator gathering small prey on the ground or searching them among branches.
# Este actua como un depredador oportunista que captura pequenas presas en el piso o buscandolas entre las ramas.




# It is not a good flier, mostly gliding or hopping from one perch to another.
# No es un buen volador, mayormente se desliza o salta de una rama a otra.
# The Guira cuckoo travel throught the earth with enough agility and in their search for prey can run fast.
# Los pirinchos se desplazan por tierra con bastante agilidad y en su busqueda de presas pueden correr con rapidez.
# Among Guira cuckoo not recorded courtship rituals.
# Entre los pirinchos no se registran rituales de cortejo.
# Breeding season occurs mainly in rainy period.
# Su perido reproductivo se da mayormente en la epoca de lluvias.




# The nest is build on a tree fork to 6.6 to 16.4 ft.
# Su nido es construido en una horqueta de un arbol a una altura de entre 2 y 5 metros.
# It is a large platform made with sticks.
# Esta e suna gran plataforma hecha con ramas.
# The nest of the previous year often are reused.
# El nido del ano anterior siempre es reusado.
# The eggs are dark green.
# Los huevos son verde oscuro.



# They are incubated either in individual or community nests.
# Ellos pueden incubar en forma individual o en nidos comunitarios.
# In the individual nest they put between 5 to 7 eggs.
# En los nidos individuales se ponen entre 5 y 7 huevos,
# In the community nests can find up to 20 eggs.
# En los nidos comunitarios se pueden encontrar hasta mas de 20 huevos.
# It performs cooperative breeding where more than one female lays in the same nest.
# Estos realizan una cria cooperativa donde mas de una hembra pone sus huevos en el mismo nido.
# Numerous eggs are lost and chicks may be removed from the nest by some adults.
# Muchos huevos se pierden y algunos polluelos pueden ser sacados del nido por algunos adultos.
# The young birds may kill the nestlings.
# Las aves jovenes pueden matar a los polluelos.



# An adult remains at nest as sentinel while the other group's members are away from feeding.
# Un adulto se queda en el nido como sentinela mientras otros miembros del grupo estan alimentandose.
# If a predator approaches, the sentinel gives loud calls and the other birds converge on the nest for defense.
# Si un depredador se aproxima, el sentinela da la voz de alarma y las otras aves regresan a defender el nido.
# Incubation last between 10 and 15 days.
# La incubacion dura entre 10 y 15 dias.



# The white chalky markings would allow each female to recognize her own eggs.
# Un marcado como el de una tiza blanca les permite a las hembras reconocer sus huevos.
# But adults remove some eggs and drop them on the ground.
# Pero los adultos remueven algunos huevos y se caen al piso.
# Eggs are lost during the laying and the incubation and there is much conflict and competition among the breeding adults.
# Algunos huevos son perdidos durante la puesta y la incubacion y hay mucho conflicto entre las crias adultas.
# However several chicks hatch.
# Sin embargo muchos huevos eclosionan.
# They may leave the nest 5-6 days after hatching.
# Ellos se van del nido entre los 5 y 6 dias despues de nacer.



# They fledgle two weeks later.
# Ellos empluman unas dos semanas mas tarde.
# They are fed by some adults.
# Ellos son alimentados por algunos adultos.
# About half of the chicks survive to fledgling.
# Cerca de la mitad de los polluelos sobreviven para volar.
# Their are relatives of North America Greater roadrunner (Geococcyx californianus)
# Son parientes de los correcamino de America del Norte.
# For man, the Guira Cuckoo is a useful bird as it consumes lot of insects that could damage crops.
# Para el hombre, el pirincho es un ave util ya que consume gran cantidad de insectos que podrian danar los cultivos.
# The tall red forelock  unkempt untidy of Guira Cuckoo contrast with its almost black and white plumage.
# El alto copete rojizo desprolijamente despeinado de los pirinchoa contrasta con su plumaje casi blanco y negro.



# The messy topknot gives place in popular culture creating nicknames that applies to people of tousled hair especially in the back of the head.
# El copete desordenado da a lugar en la cultura popular a la creacion de apodos que se aplica a la gente de cabellos despeinados especialmente en la parte de atras de la cabeza.
# When singing earlier announced that it will be hot.
# Cuando canta temprano anuncia que va a hacer calor.
# The guira cuckoo is usually common in its range which has extended in the last century.
# El pirincho es usualmente comun en su habitat, el cual se ha extendido en el ultimo siglo.


jueves, 10 de diciembre de 2015

SOUTHERN SCREAMER--EL CHAJA

EL CHAJA, SOUTHERN SCREAMER, CABUITABU, YAJA, GRITON CHAJA, CHAJA MONUDO, TRIA, CRESTED SCREAMER, (CHAUNA TORQUATA)

# Southern screamers establish monogamous relationships that last several years or possible for the pair's lifetime.
# El chaja establece una relacion monogama que dura por muchos anos y posiblemente de por vida.
# The harsh loud vocalization of these birds can be heard from miles away.
# El fuerte sonido de la vocalizacion de estas aves puede ser escuchada por millas de distancias.
# The spurs protruding from their wings are made of bone and used for defense.
# La pua que sale de sus alas son hechas de hueso y son usadas como defensa.
# It is a good swimmer, having partially webbed feet, but prefers to move on the ground.
# Este es un buen nadador, teniendo sus patas parcialmente palmeadas, pero prefiere moverse en el suelo.
# The southern screamer is a large bird with black and gray feathers.
# El chaja es una ave grande con alas negras y grises.
# It's head is small and covered with downy feathers and features a short, conical, hooked beak.
# Su cabeza es pequena y esta cubierta con vellosas plumas y presenta un pico corto, conico y ganchudo.
# A pair of rings encircles its neck, one is bare white skin and the other is black feathers.
# Tiene un par de anillos en su cuello, uno es la piel pelada y el otro es de plumas negras.
# It is found in northern Argentina,northern Bolivia, southern Brazil, Paraguay, southeastern Peru and Uruguay.
# Este habita en el Norte argentino, norte de Bolivia, sur de brazil, Paraguay, sureste de Peru y Uruguay.
# Their lives in tropical and sub-tropical wetlands, lakes, marshes, flooded fields and meadows.
# Ellos viven en los humedales tropicales y sub-tropicales, lagos, pantanos, zonas inundadas y prados.
# It's length is about 32-37 in.
# Su largo es de cerca de 32 a 37 inches.
# It's weight is about 6-9 lbs.
# Su peso es de entre 6 a 9 libras.
# Their lifespan is estimated at 15 years.
# Su promedio de viva es estimado en 15 anos.
# Southern screamer feed in aquatic plants,seeds, leaves,stems, crops, berries and small invertebrates.
# El chaja se alimenta de plantas aquaticas, semillas, hojas, tallos, granos, bayas y pequenos invertebrados.
# Although it is non-migratory, it is an excellent flier.
# A pesar que no es migratorio, este es un excelente volador.
# It lives in larger flocks.
# Estos viven en grandes bandadas.
# For the nest the couple makes a big platform of reeds, straws and other aquatic plants in an inaccessible place near water.
# Para hacer el nido la pareja hace una gran plataforma con canas, pajas y otras plantas acuaticas en un lugar cerca del agua que sea inaccesible.
# The female lays between two and seven white eggs.
# La hembra pone entre dos y seis huevos blancos.
# The couple share incubation, which takes 43 to 46 days.
# La pareja comparte la incubacion, la cual toma entre 43 y 46 dias.
# Chicks leave the nest as soon as they hatch,but the parents care for them for several weeks.
# Los polluelos se van del nido enseguida que salen del huevo, pero los parientes los cuidan por muchas semanas mas.
# The fledgling period takes to 8 to 14 weeks.
# El periodo para que puedan volar les toma entre 8 y 14 semanas.
# Despite being a large bird that would make presumably make a good meal, they were never hunted by the Guarani who believe their flesh tastes a soap.
# A pesar de ser un ave grande y presumiblemente fuera una buena comida, ellos nunca fueron cazados por los Guaranies quienes creian que su carne tenia un sabor a jabon.
GUARANI LEGEND ABOUT SOUTHERN SCREAMER--LEYENDA GUARANI ACERCA DEL CHAJA.
# Legend has it that the god of the moon was walking in the hot sun one day.
# La leyenda dice que el dios de la luna estaba caminando en un dia caluroso de verano.
# When suddenly he saw two washer women washing their clothes in a river.
# Cuando de repente el vio dos lavadoras lavando sus ropas en el rio.
# When he asked them for a drink of water.
# Cuando el les pidio un trago de agua.
# They gave him their dirty, soapy water.
# Ellas le dieron el agua sucia, agua con jabon.
# Then they returned to their work laughing.
# Entonces ellas regresaron a hacer su trabajo riendo.
# Angered by this the god turned them both into Southern screamer.
# Enojado por esto el dios las convirtio a ambas en chajas.
# A bird whose flesh supposedly tastes a soap.
# Una ave cual su carne supuestamente tiene gusto a jabon.
# Always in pair, the unfortunate womens lament their fate with their wailing call in the dirty waters of the marshland.
# Siempre de a dos, las desafortunadas mujeres lamentan su destino con sus llamados de lamento en las sucias aguas de los pantanos.

ISLA DE LOBOS (WOLF ISLAND) URUGUAY

# The name of the island is due to the presence of large colony of sea lions.
# El nombre de la isla se debe a la presencia de una gran colonia de los lobos marinos.
# The Isla de Lobos is a small island in the Atlantic Ocean.
# La isla de lobos es una pequena isla del Oceano Atlantico.
# In an area of the Atlantic Ocean almost immediately to the mouth  of the estuary of the River Plate.
# En una zona del oceano Atlantico casi inmediata a la desembocadura del estuario del Rio de La Plata.
# Administrative it belongs to the jurisdiction of the department of Maldonado.
# Administrativamente pertence a la juridiccion del departamento de Maldonado.
# The isla is located 8 nautical miles from Punta del Este.
# La isla esta ubicada a 8 millas nauticas de Punta del este.
# Only 45 minutes by boat.
# Solo a unos 45 minutos de navegacion.
# It has an area of 41 ha.
# Tiene una superficie de 41 ha.
# With 1.2 km long and 816 m wide.
# Con 1.2 km de largo y 816 metros de ancho.
# It is a rugged rock formation 26 m high at its most prominent part.
# Es una formacion rocosa escabrosa de 26 m de altura en su parte mas alta.
# Its shore are cliffs with little sand beaches.
# Sus orillas forman acantilados con escasas playas de arenas.
# It has fresh water springs and little vegetation, mainly grass.
# Posee manantiales de agua dulce y poca vegetacion principalmente pasto.
THE LIGHTHOUSE-- EL FARO.
# The lighthouse was opened in 1858.
# El faro fue inaugurado en 1858.
# And was rebuilt in 1907.
# Fue reconstruido en 1907.
# Which was released to the public service in 1932.
# Y es de servicio publico en el ano 1932.
# The lighthouse guides the navigation of vessels entering and leaving the Rio de la Plata (River plate).
# El faro guia la navegacion de los buques que ingresan y salen del Rio de la Plata.
# With it's 59 meters above sea level is one of the tallest lighthouses in the world.
# Con sus 59 metros sobre el nivel del mar es uno de los faros mas altos del mundo.
# Flashes once every 5 seconds which can see from a distance of about 40 kilometers.
# Emite un destellos cada 5 segundos que se ve a una distancia aproximada de 40 km.
# In July 2001 it became the "first unmanned lighthouse" of Uruguay, equipped with the technology of the 21st Century.
# En Julio del 2001 se convirtio en el "primer faro no tripulado" de Uruguay, dotado con la tecnologia del siglo XXI.
# The new equipment is powered by solar Energy panels that through it charge a battery pack, located in the same building of the lighthouse.
# El nuevo equipamiento se alimenta con energia solar a traves de paneles que cargan un conjunto de baterias, ubicados en la misma construccion del faro.
# It has a siren as an alternative to the days of fog.
# Posee una sirena como alternativa para los dias con mucha niebla.
# The Isla de Lobos (Wolf's Island) is a nature reserve.
# La Isla de Lobos es una Reserva Natural.
# In the island coexist the South American fur seal and the SouthAmerican sea lion.
# En la isla conviven el lobo fino,  (Arctocephalus australis) y el leon marino (Otaria flavescens).
# Also there can find killer whale and different types of birds.
# Tambien se pueden encontrar orcas y diferentes tipos de aves.
# It was discovered by Spanish explorer Juan Diaz de Solis in 1516.
# Fue descubierta por el navegante espanol Juan Diaz de Solis en 1516.
# Some crew landed on the beach to stock up on fresh water.
# Algunos tripulantes desembarcaron en la playa para abastecerse de agua dulce.
# And also to hunt 66 sea lions that were the only food on the return trip.
# Y tambien cazar 66 lobos marinos el unico alimento que tuvieron en el viaje de regreso.
# The skins were sold on the market in Seville, Spain.
# Las pieles fueron vendidas en el mercado de Sevilla, Espana.
# It was also visited by conqeros and scientists as Charles Darwin and Sebastian Cabot.
# Fue tambien visitada por conquistadores y cientificos como Sebastian Gaboto y Charles Darwin entre otros.
KILLING WOLVES--MATANZA DE LOBOS
# In 1972 the Real Compania Maritima formally start the killing and slaughter of seals driven by the value of their skin.
# En el ano 1972 la Real compania Maritima inicio formalmente la matanza y faena de lobos marinos impulsados por el valor de su piel.
# Finally in 1990 the seals exploitation stopped in Uruguay,
# Finalmente en el ano 1990 se detuvo la explotacion lobera en Uruguay.
# Uruguayan state assumed an environmentalist attitude consciously setting an example worldwide.
# El estado uruguayo asumio conscientemente una actitud ambientalista dando un ejemplo a nivel mundial.
# Cutting human interaction with seal which led to a successful recovery.
# Cortando la interaccion humana con los lobos lo que llevo a una exitosa recuperacion.
# Of those sad days are only the stone corrals where they kept the seals before slaughter.
# De aquellos tristes dias solo quedan los corrales de piedra donde encerraban a los lobos antes de su matanza.
UN OVNI Y SUS OCUPANTES-- A UFO AND ITS OCCUPANTS.
# At 22 pm on October 28, 1972.
# A las 22 horas del 28 de octubre de 1972.
# Five lighthouse workers were on the island.
# 5 trabajadores del faro se encontraban en la isla.
# That night after dinner, 4 of these officials went to play cards.
# Esa noche despues de cenar, 4 de estos funcionarios se fueron a jugar a las cartas.
# While the other went to check the engine power generators of  the lighthouse.
# Mientras que el otro se dirigio a revisar los motores generadores de energia del faro.
# When he left the building to the lighthouse saw that the night was full of stars and there was almost no wind.
# Cuando salio de la construccion hacia el faro vio que la noche estaba llena de estrellas y no habia casi viento.
# Suddenly saw an object on the roof of color copper and he did not know that is was.
# De repente vio en la azotea un objeto de color cobre que no supo lo que era.
# It had about 2 m high and 3 m long.
# Tenia aproximadamente 2 m de altura y 3 m de largo.
# In the middle of the object he saw as a ring of lights of different colors that they lit and turn off.
# En la parte media del objeto pudo ver como un anillo de luces de distintos colores que prendian y apagaban.
# To be alarmed by what he saw was to his bedroom to got his automatic pistol.
# Al alarmarse por lo que vio fue hasta su dormitorio para buscar su pistola automatica.
# Came out again and walked slowly toward the object.
# Salio otra vez y se acerco lentamente hacia el objeto.
# So he could see tree beings in this and one of them descended a ladder apparatus.
# Asi pudo ver que junto a este se encontraban tres seres y uno de ellos descendia por una escalera del aparato.
# Seeing this he moved more closer.
# Al ver esto se acerco aun mas.
# At all this the trees beings were almost glued together with each other.
# A todo esto los tres seres ya estaban juntos casi pegados uno con el otro.
# The height of these beings was approximately 1.40 m.
# La altura de estos seres era de aproximadamente de 1,40m de altura.
# He could not see his physical traits due to the darkness of the night.
# El no pudo ver sus rasgos fisicos debido a la oscuridad de la noche.
# But he had the feeling that he was being observed.
# Pero tuvo la sensacion de que lo estaban observando.
# This made him very nervous and  pulled the pin on his gun with the intention of shooting.
# Esto lo puso muy nervioso y le quito el seguro a su arma con la intencion de disparar.
# But something strange happened to him.
# Pero algo estrano le paso.
# He did know how or why at this point was paralyzed.
# No supo como ni por que en determinado momento quedo paralizado.
# Although he was aware that was point with his gun to the beings.
# Aunque estaba consciente que le estaba apuntando con su arma a los seres.
# Him can't fire.
# El no les pudo disparar.
# Meanwhile he saw as beings boarded the ship again.
# Entretanto el veia como los seres subian a la nave nuevamente.
# And once they were all in one door was closed and gently began to rise.
# Y una vez que estuvieron todos adentro se cerro una puerta y suavemente comenzo a elevarse.
# When it was suspended about 30 meters, the ship leaned and went quickly.
# Cuando estuvo suspendida a unos 30 metros de altura, la nave se inclino un poco y se fue rapidamente.
# The official throughout this observation did not hear any noise.
# El funcionario durante toda esta observacion no escucho ruido alguno.
# After that he regained his mobility and headed to the building where his companions were.
# Luego de esto el recupero su movilidad y se dirigio a la construccion donde estaban sus companeros.
# When him go inside, the other by the way in which he was, realized that something had happened.
# Cuando entro, los demas por la forma en que el se encontraba, se dieron cuenta que algo le habia pasado.
# Then he told them that he had seem a Ufo.
# Entonces el les dijo que habia visto un plato volador.
# All his companions went out to see if they watched something but could not see absolutely nothing.
# Todos sus companeros salieron afuera a ver si observaban algo pero no pudieron ver absolutamente nada.

lunes, 7 de diciembre de 2015

Fotos del departamento de Lavalleja, Uruguay---Lavalleja department, Uruguay



Tajamar cercade Mariscala---Pond near Mariscala

Villa Serrana---Serrana Village
AREQUITA HILL, LAVALLEJA DEPARTMENT, URUGUAY---CERRO AREQUITA, DEPARTAMENTO DE LAVALLEJA, URUGUAY

The Broad-Snouted Caiman in Uruguay--El Yacare en Uruguay

Yacare, Yacare overo, Broad-snouted Caiman, Jacare de Papo amarelo, Ururan, Yacare de hocico ancho, Jacare verde, Tinga.(Caiman Latirosis)
# The presence of the Broad-snouted caiman in Uruguay is more common than is believe.
 # La presencia del Yacare en Uruguay es mas comun de lo que se cree.
# It has been found that there are populations on the basin of the Laguna Merin,from the department of Rocha to the Cerro Largo department.
# Se ha comprobado que existen poblaciones sobre la cuenca de la Laguna Merin,desde el departamento de Rocha hasta el departamento de Cerro Largo.
# Also in the northern part of Rio Negro and Rio Tacuarembo and around the coast of the department of Paysandu.
# Tambien en la parte norte del Rio negro y Rio tacuarembo y en todo el litoral hasta el departamento de Paysandu.
# The appearence of Broad-snouted caiman usually is common in departments such as Artigas and Salto.
# La aparicion de yacares suele ser comun en departamentos como Artigas y Salto.
# For these areas, the rural population is accustomed, lives with them and even consume their meat.
# Por estas zonas la poblacion rural esta habituada, convive con ellos y hasta consume su carne.
# The Broad-snouted caiman is not dangerous animals to humans.
# El Yacare no es un animal peligroso para los seres humanos.
# Incidents in Uruguay with this species are very few.
# Los incidentes en Uruguay con esta especie son muy pocos.
# The danger comes from the manipulation of a hunter or someone who captures for researches purposes.
# El peligro deriva de la manipulacion de un cazador o alguien que lo captura con fines de investigacion.
# The broad-snouted caiman do not attack humans as if they do other species of crocodiles.
# Los yacares no atacan a los humanos como si lo hacen otras especies de cocodrilos.
# On the contrary it is common that the broad-snouted caiman flee from humans..
# Por lo contrario es comun que el yacare huya de los humanos.
# Or they adapt or habituate to their presence, keeping distance and learning to live with people.
# O se adapten o habituen a su presencia, guardando distancia y aprendiendo a convivir con la gente.
# The only case of death in Uruguay by an broad-snouted caiman attack was in the nineteenth century, when a Portuguese soldier was eaten by one of these reptiles.
# El unico caso de muerte en Uruguay por ataque de un Yacare fue en el siglo XIX, cuando un soldado portugues fue devorado por uno de estos reptiles.
# Este en Uruguay anida en enero.
# It nests during January in Uruguay.


# The broad-snouted caiman grows up to 3.5 meters in length, but normally measures around 2 meters.
# El Yacare crece hasta los 3.5 metros de largo, pero normalmente mide alrededor de los 2 metros.
# The females are smaller than males.
# Las hembras son mas pequenas que los machos.
# The upperparts are heavily covered in horny scales, plates and ridges, with a distinctive fold that runs down the snout.
# Las partes superiores estan cubiertas de escamas, placas y crestas, con un doblez distintivo que baja hasta el hocico.
# They nest during raining season, when decaying vegetation is collected from around nest site and scraped into a mud.
# Ellos hacen su nido en las temporada de lluvia, cuando la vegetacion en descomposicion es  recogida de alrededor del lugar del nido y es arrastrada hasta el barro.
# The male assists with constructing the nest.
# El macho ayuda en la construccion del nido.
# The female becomes more aggressive as incubation continues, and only the females tends the nest.
# La hembra se vuelve mas agresiva cuando esta incubando y solo la hembra atiende el nido.
# Around 20 to 60 eggs are laid in two layers in the nest, with the layers separated by vegetation.
# Alrededor de 20 a 60 huevos son puestos en dos capas en el nido, con las capas siendo separadas por la vegetacion.
# The layering of the eggs may help to create a slight difference in temperature within the nest and a slighly different sex ratio in the embryos.
# Las capas que son puestos los huevos le ayudan a crear una pequena diferencia de temperatura en el nido y una ligera diferencia en la proporcion de los sexos en los embriones.
# Since only female are produced between 29 and 31 degrees Celsius.
# Desde que las hembras nacen entre 29 y 31 grados Celsius.
# Only males are produced at 33 degrees Celsius.
# Solo machos son nacidos a ls 33 grados Celsius.
# And both males and females are produced at 34.5 degrees Celsius.
# Y ambos machos y hembras son nacidos a 34.5 grados celsius.
# After an incubation period of around 63 to 70 days, the females breaks open the nest and carries the hatchlings in her mouth to the water.
# Despues de un periodo de incubacion de entre 63 a 70 dias, la hembra abre el nido de par en par y acarreas a los nacidos en la boca hasta el agua.
# For the first year, the hatchlings cluster in the water close to the nest, all the time being closely attended by both the adults as protection from predators.
# Por el primer ano, los jovenes se agrupan en el agua cerca del nido, todo el tiempo siendo atendidos desde muy cerca por ambos adultos como forma de proteccion contra los depredadores.
# It has a varied diet that includes shrimp, fish, birds, snails and turtles.
# Este tiene una dieta muy variada que incluye camarones, peces, aves, caracoles y tortugas.
# It can crush shells to feed on turtles and snails.
# Este puede romper la caparazon de las tortugas y caracoles para comerselos.
# They have an extremely strong bite.
# Ellos tienen una mordedura extremadamente fuerte.
# All young broad-snouted caimans have a diet consisting of mostly insects.
# Todos los jovenes de yacare tienen  una dieta basada principalmente en insectos.
# To maintain it's body temperature, it basks for about 30 minutes on summer mornings and for up 4 hours in spring and autumn.
# Para mantener su temperatura coorporal, este toma sol por cerca de 30 minutos en las mananas de verano y por mas de 4 horas en otono y primavera.
# It is only active on sunny days during winter.
# Este esta solo activo en invierno los dias soleados.
# A recent study on the heart rate's contribution to the regulation of the caiman's body temperature showed an increase in heart rate as the temperature increased, and it lowers once the temperature lowered.
# Un estudio reciente en el ritmo cardiaco y su contribuccion en la regulacion de la temperatura corporal del Yacare mostro que cuando aumenta su ritmo cardiaco su temperatura corporal aumenta y si este baja la temperatua baja.
# The borad-snouted caiman can survive colder temperatures than other crocodilians, and its dark colour may be an adaptation to this, as darker colours are better at absorbing light which is converted to heat.
# It is found in parts of South America, north Argentina, Bolivia, southeast Brazil, Paraguay and Uruguay.
# Este vive en partes de America del Sur, norte de Argentina, Bolivia, sureste de Brazil, Paraguay y Uruguay.
# It is a highly aquatic species rarely found far from water.
# Esta es una especie altamente aquatica y raramente es encontrada lejos del agua.
# It preferred slow-moving water in dense forest, although it occupies a great variety of habitats.
# Este prefiere aguas lentas en bosquea tupidos, a pesar que ocupa una gran variedad de habitats.
# It is also capable of occupying man-made habitats, such a cattle stock ponds.
# Esta tambien es capaz de ocupar habitats hecho por los humanos, tales como tajamares para los animales.
# The greatest threat to the broad-snouted caiman was once illegal hunting for its hide.
# La mayor amenaza para el yacare fue la caza ilegal por su piel.
# Illegal hunting still persist in some areas of Brazil and Uruguay, however, it is not considered a major threat to the species anymore.
# Illegal hunting sigue existiendo en algunas areas de Brasil y Uruguay, sin embargo, esto no es considerado mas una amenaza para la especia.
# This is mainly because the broad-snouted caiman is now harder to find, making hunting less attractive and more costly when traders can obtain better quality legal skins.
# Esto se debe a que el yacare es muy dificil de encontrar, haciendo su caza menos atractiva y mas cosotosa desde que los comerciantes pueden encontrar pieles legales de mejor calidad.
# Populations in Bolivia, however, are severely depleted, most likely as result of continued hunting.
# Las poblaciones en Bolivia, sin embargo, han mermado considerablemente, en el mayor de los casos debido a la caza continua.
# Habitat degradation is now considered the greats threat to the broad-snouted caiman.
# Ahora la perdida de su habitat es considerada la amenaza mas grande para el yacare.
# Broad-snouted caimans have been reported to live 22 years in captivity (maximum lifespan)
# Se ha reportado que los yacare pueden vivir tanto como 22 anos en cautiverio (maximo de vida)

jueves, 3 de diciembre de 2015

SWALLOWS IN URUGUAY---GOLONDRINAS EN URUGUAY






# In Uruguay you can see 11 species of swallows.
# En Uruguay se pueden apreciar 11 especies de golondrinas.
# They arrive to the country in spring and they live in late summer.
#  Llegan al pais en primavera y se van a finales del verano.
# The most common species are:
# Las 4 especies mas comunes son:
# Golondrina Azul Grande, Grey-breasted Martin (Progne chalybea)
# Golondrina Parda Grande,Brown-chested Martin, Andorrinha-Do-Campo(Phaeoprogne Tapera)
# Golondrina Azul Chica  Blue and White Swallow, Andorrinha-pequena-de-casa(Notiochelidon cyanoleuca)
# Golondrina Ceja Blanca, White-rumped Swallow, Andorrinha-de-sobre-branco( Tachycineta Leucorrhoa)
# These 4 species is commonly seen in open areas of the country and even within cities and towns.
# A estas 4 especies es comun verlas en las areas abiertas del pais, incluso dentro de las ciudades y poblados.
#  All of which are reproduced in our country.
# Todas ellas se reproducen en nuestro pais.
# The swallow is called the "Bird of freedom" because it cannot endure captivity and will only mate in the wild.
# La golndrina es conocida como el "ave de la libertad" debido a que no puede vivir en cautiverio y solo se aparea en la naturaleza.
# There are 84 recognized species worldwide.
# En el mundo hay reconocidas 84 especies.
# Swallows are migratory songbirds.
# Las golondrinas son aves migratorias y cantoras.




# They are sparrow-sized birds with long, pointed wings and streamlined bodies developed for fast and acrobatic flight.
# Ellas son del tamano de un gorrion con alas largas y puntiagudas y cuerpos aerodinamicos desarrollados para su vuelo rapido y acrobatico.
# They are seen swooping and flying over field, lakes and anywhere else that flying insects are abundant.
# Ellas son vistas volando y precipandose en los campos, lagos y en cualquier lugar donde los insectos voladores sean abundantes.
# Long periods of continuous rainfall make it difficult for adult swallows to find food, occasionally causing young birds to die.
# Los periodos largos de lluvias puede hacer que sea dificultoso para los adultos encontrar comida y ocasionalmente esto causa que las jovenes aves mueran.
# The barn swallow is the world most widespread swallow.
# La golondina comun es la golondrina mas distruibuida en el mundo.
# Swallows like to nest in open-fronted buildings such as barns, stables and cowsheds.
# A las golondrinas les gusta hacer sus nidos en edificios con frente abierto tales como graneros, establos y establos para ganado.
# It takes a pair of swallows up to 1.200 journeys to build a nest. Only the female lines the nest.
# A un par de golondrinas les lleva mas de 1.200 viajes para construir su nido. Solo la hembra hace las terminaciones del nido.
# Time from star to nest building to departure of young is 44 to 58 days.
# El tiempo que lleva desde hacer el nido hasta la partida de los polluelos es entre 44 a 58 dias.
# Both parents take turns to incubating three to five eggs, which hatch after 12 to 17 days.
# Ambos parientes se turnan para incubar los entre 3 y 5 huevos, los cuales eclosionan despues de entre 12 y 17 dias.
# Both sexes care for the young, which begin to fly at 20 to 25 days of age.
# Ambos sexos cuidan del joven, el cual comienza a volar entre los 20 y 25 dias de edad.
# Young swallows can be observed sticking their heads out of the nest, begging for food when a parent arrives.
# Las jovenes golondrinas pueden ser observadas sacando sus cabezas del nido, rogando por comida cuando llegan sus parientes.
# After learning to fly, the young remain in the nest, or near it, to be fed by parents and to roost at night.
# Despues de aprender a volar, los jovenes se quedan en el nido o cerca de este, para ser alimentados por sus parientes y para pasar la noche.
# They live the nest after a few days and will remain in the area for several weeks.
# Ellos dejan el nido despues de algunos dias y se quedan en el area por muchas semanas.
# Swallows migrate during the day, catching flying insects along the way.
# Las golondrinas migran de dia, cazando insectos en su camino.
# They will normally not move into areas unless flying insects are available for food.
# Ellas normalmente no se mueven a otras areas hasta que los insectos voladores esten presentes para su alimentacion.
# Despite accumulating some fat reserves before crossing large areas, they are vulnerable to starvation during these crossing.
# A pesar de que acumulan algunas reservas de grasa antes de cruzar largas distancias, ells son vulnerables a morir de hambre durante esos cruces.



# Migration is a hazardous time and many birds die from starvation, exhaustion and in storms.
# La migracion es un momento muy peligroso y muchas aves mueren de hambre, cansancio o por tormentas.
# Migrating swallows cover 200 miles a day.
# Cuando las golondrinas migran puede cubrir unas 200 millas por dia.
# Swallow gather in large groups (sometimes as many of 2.000 birds) on telephone wires and other perches before departing.
# Las golondrinas se juntas en grandes grupos ( algunas veces de hasta mas de 2.000 birds) en calbes de telefono o otros lugares donde se puedan posar antes de partir.
# The male swallow invariably arrives back first from migration, singing over his territory in the hope of attracting a mate. Female generally appear a week to a fortnight later.
# El macho de la golondrina invariablemente llega primero de  la migracion, canta en su territorio con la esperanza de atraer una pareja. Las hembras generalmente arrivan entre una y dos semanas despues.
# The flowing flight of swallows can be enjoyed from dawn to dusk.
# El fluido vuelo de las golondrinas se puede disfrutar desde el amanecer hasta el anochecer.
# They are agile flyiers that come to within inches of the ground to catch flying insects.
# Ellas son agiles voladoras que llegan a inches del piso para atrapar a los insectos voladores.




# When not in flight, swallows can be seen perched on utility wires, tv antennas and in dead branches in large trees.
# Cuando no estan volando las golondrinas pueden ser observadas posadas en cables de tendido electrico, antenas de Tv y en gajos muertos de grandes arboles.
# Male and female swallows are virtually identical in appearance.
# Los machos y las hembras de golondrinas son virtualmente identicas en apareincia.
# Before the mysteries of migration were understood, it was thought that swallows spent the winter buried in the mud of ponds and lakes.
# Antes de que el misterio de la migracion fuera comprendido, se pensaba que las golondrinas pasaban el invierno enterradas en el barro de las lagunas y lagos.
# Swallows always drink on the wing, flying low to sip the water.
# Las golondrinas beben en el ala, volando bajo para sorber el agua
# The Barn swallow may be the faster swallow, it's be clocked flying 46 m-p-h.
# La Golndrina comun puede ser la golondrina mas rapida, esta fue cronometrada volando a unas 46 millas por hora.
# One European Barn Swallow lived to be 16 years old.
# Una golondrina comun europea vivio hasta los 16 anos.
# Few predators are agile enough to catch a swallow although some birds of prey are sometimes able to take swallows in flight.
# Son pocos los depredadores que son lo suficientemente agiles como para atrapar una golondrina a pesar de que algunas aves de rapina algunas veces atrapan a las golondrinas en vuelo.
# Swallows can often bee seen mobbing birds of prey, crows and magpies. They will also mob people, cats and other potential predators which come close to their nest.
# A las golondrinas es comun verlas atacando a las aves de rapina, cuervos y urracas. Ellas tambien pueden atacar a la gente, gatos y otros depredadores potenciales los cuales se acerquen s sus nidos.
# Swallow populations fluctuate from year to year and are affected greatly by weather.
# Las poblaciones de golondrinas fluctuan ano tras ano y son afectadas eneormemente por el clima.
# They require rain for wet mud for nest building and for encouraging the abundance of insect prey.
# Ellas necesitan de la lluvia para asi tener barro para construir sus nidos y para tener una abundancia de insectos para poder cazar.
# Cold periods and prolonged rain during the breeding season can reduce the numbers of flying insects and lead to high levels of chick starvation.
# Los periodos prolongados de frio y lluvia durante su periodo de reproduccion puede reducir el numero de insectos voladores y puede llevar a unos niveles altos de la muerte por hambre de sus polluelos.



# Independent of weather-related fluctuations, there have been widespread declines in swallow number across Europe since 1970.
# Independientemente de sus fluctuaciones relacionadas con el clima, tambien ha habido un amplio decline en el numero de golondrinas a traves de Europa desde 1970.
# Climates changes in the swallow's african winter quarters and on migration routes may be having serious impact.
# Los cambios climaticos en los cuarteles de invierno y en las rutas de la migracion de las golondrinas Africanas pueden haber tenido un gran impacto.
# Research has shown that swallows are returning to their breeding areas in poor condition and are laying fewer eggs than previously.
# Los estudios han demostrado que las golondrinas que retornan a sus areas de apareamiento en pobres condiciones y estan ponindo menos huevos que antes.
# Adverse climatic in Europe may also be having a detrimental effect.
# El clima adverso en Europa tambien puede haber tenido un efecto perjudicial.
# Cold springs with late frosts can cause problems for it, as do exceptionally hot and dry summers.
# Primaveras frias con heladas tardias pueden causarles problemas, como tambien los veranos excepcionalmente calientes y secos.
# In the hot and dry summers pools dry out, reducing the numbers of emerging insects and nestling die from heat exhaustion and dehydration.
# En los veranos calientes y secos las lagunas se secan, reduciendo el numero de insectos y los polluelos mueren por agotamiento y deshidratacion.
# Changes in farming practices may be reducing the numbers the nest sites and the quantity of flying insects.
# Cambios en las tareas rurales pueden haber reducido el numero de lugares para anidar y la cantidad de insectos voladores.
# Swallows like to forage over grazed pastures and the loss of cattle grazing has negatively affected swallows in some regions.
# A las golondrinas les gusta alimentarse en  los pastizales y la perdida de los pastizales ganaderos tiene un impacto negativo en las golondrinas de algunas regiones.
# One winter roosting site of barn swallow in Nigeria attracted 1.5 million individuals.
# Un sitio de descanso en inverno atrajao 1.5 millones de golondrinas comunes en Nigeria.
FOLKLORE
# To see the first swallow of the year is regarded as a good omen.
# Cuando se ve la primera golondrina del ano es considerado como de buen augurio.
# In Russia songs were written to celebrate their return after the long, cold winter.
# En Rusia canciones han sido escritas para celebrar su regreso despues de un largo y frio invierno.
# If it nested in farm building, it meant well-being and good fortune for the owners.
# Si estan hacen nidos en los edificios de las granjas, esto significa que les va a traer buena fortuna a sus duenos.
# People believe that the presence of these birds protected farm animals from diseases and curses and buildings from fires.
# La gente cree que la presencia de estas aves protejen a los animales de las estancias por enfermedades y maldiciones y a las edificaciones de los incendios.
# If the swallows flew low it meant rain, but if high, beautiful weather was expected.
# Si las golondrias vuelan bajo significa que viene lluvia, pero si vuela alto, se espera un clima hermoso.
SWALLOW TATTOO TATUAJES DE GOLONDRINAS.
# It tattoo was a symbol used historically by sailors to show off their sailor experience.
# Este tatuaje a sido un  simbolo usado historicamente por los marineros para mostrar su experiencia como navegantes.
# Of British origin in the early days of sailing.
# Este es de origen Ingles en los primeros dias de la navegacion.
# It was the image of a Barn Swallow, usually tattooed on the chest, hands or neck.
# Esta fue una imagen de una golondrina comun, que usualmente estaba tatuada en el pecho, las manos o la espalda.
# A sailor tattooed with one swallow had travel over 5.000 nautical miles (9.260 km).
# Un marinero tatuado con una golondrina habia viajado mas de 5.000 millas nauticas (9.260km)
# A sailor with two had travelled 10.000 nautical miles ( 18.520 km).
# Un marinero con dos habia viajado las de 10.000 millas nauticas (18.250 km).
# Since swallows return to the same location every year to mate and nest, the swallow will guarantee the sailor returns home safely.
# Desde que las golondrinas regresan al mismo lugar cada ano mara aparearse y anidar, la golondrina le gerantizaba al marinero un retorno seguro a su casa.
# A sailor would have one swallow tattooed before setting out on a journey and the second swallow tattooed at the end of their tour of duty, upon return to their home port.
# Un marinero se podia tatuar un golondrina antes de salir en su viaje y la segunda golondrina se la tatuaba al regresar de su turno de servicio, despues de retornar a su puerto de salida.
# It is also said that if the sailor drowns, the swallows will carry their soul to heaven.
# Tambien se dice que si un marinero se ahoga, la golondrina les va a llevar su alma al cielo.
# The sallow also represents love, care and affection towards family and friends, showing the loyalty of the person always returning to them.
# La golondrina tambien representa amor, cuidado y afecto hacia su familiares y amigos, mostrando la lealtad que esa persona siempre va a regresar con ellos.
# The bird also represents freedom and hope.
# Esta ave tambien representa libertad y esperanza.

CARRASCO INTERNATIONAL AIRPORT, URUGUAY--AEROPUERTO INTERNACIONAL DE CARRASCO, URUGUAY

# It is the international airport of Montevideo, the capital city of Uruguay.
# Es el Aeropuerto Internacional de Montevideo, la ciudad capital de Uruguay.
# Also it is the country's largest airport.
# Tambien es el aeropuerto mas grande del pais.
# It is located in the department of Canelones.
# Este esta localizado en el departamento de Canelones.
# The airport is located 12 mi from downtown Montevideo.
# El aeropuerto esta ubicado a 19 km del centro de Montevideo.
# There are bus companies and several private taxi and remiss services connecting the airport with all country.
# Hay muchos servicios de  autobuses, taxis y remises que conectan al aeropuerto con todo el pais.
# The trip time to Montevideo by car is approximately 20 minutes.
# El viaje desde el centro de Montevideo es de aproximadamente 20 minutos en auto.
# By bus the trip time is between 50 minutes to 1 hour and 15 minutes.
# Si se hace en autobus es entre 50 minutos y 1 hora 15 minutos.
# Serves national as well as international flights in South America, Central America, North America and Europe.
# Se hacen tanto vuelos nacionales como internacioneles con America del Sur, Centro America, America del Norte y Europa.
# Its name is Cesareo L. Berisso, Uruguayan aviation pioneer.
# Su nombre es Cesareo L. Berisso, un pionero de la aviacion uruguaya.
# it was opened in 1947.
# Este fue inaugurado en 1947.
# In December 29, 2009 with the arrival of the first flight from Brazil, the New Airport Carrasco began to be operative.
# El 29 de Diciembre del 2009, con el arrivo del primer vuelo desde Brazil, el nuevo Aeropuerto de carrasco comenzo a estar operativo.
# With an investment of Us 165 million project launched in 2003.
# Con un proyecto de un investimento de 165 millones de dolares que se habia lanzado en el 2003.
# it was designed by Uruguayan architect Rafael Vinoly.
# Este fue designado por el Arquitecto Uruguayo Rafael Vinoly.
# The new terminal is on two main levels, with different roads and dedicated to the flow of arrivals and departures respectively.
# La nueva termainal tiene dos niveles, con diferentes calles que son dedicadas al flujo de los arrivos y partidas respectivamente.
# Sidewalks provide generous space for passengers descent and ascent, from  taxis and buses.
# Las veredas ofrecen un generoso espacio para los pasajeros que descienden de los taxis y autobuses.
# This arrangement with separate levels for creating exclusive spaces for departures and arrivals.
# Esta dispuesto con dos niveles separados para crear espacios exclusivos para las partidas y los arrivos.
# The architectural design was to generate great transparencies and a feeling of spaciousness in public spaces.
# El desino de su arquitectura fue hecho para generar grandes transparencias y para sentir sensacion de amplitud en los espacios publicos.
# The modern design has created an architectural icon that represents the country.
# El diseno vanguardista ha creado un icono arquitectonico que representa al pais.
# It has a double curved cover 360 meters in lenght, which surpasses the side walls reaching the ground.
# Tiene una cubieta de doble curvatura de 360 metros de longitud, que sobrepasa los cerramientos laterales llegando hasta el suelo.
# The structure is held in an articulated systems that supports the glass facade.
# La estructura se sostine en un sistema articulado que soporta la fachada vidriada.
# The roof houses the games areas, the chech-in hall and sunroom and has 24 circular skylights, with provide much light on public spaces.
# El techo alberga el area de partidas, el hall de check -in y la terraza interior y tiene 24 lucernarios circulares, que aportan mucha lus sobre los espacios publicos.
# The new terminal has the ability to handle up to 3 times the volume of passengers arriving to the old terminal.
# La nueva terminal tiene la abilidad de manejar 3 veces mas del volumen de  pasajeros que arrivan que la terminal vieja.
# The central section houses vehicular parking with a capacity for 1.200 vehicles.
# La seccion central para el estacionamiento de autos tiene una capacidad de 1.200 vehiculos.

LEONEL VIERA BRIDGE--PUENTE LEONEL VIERA.

PUENTE LEONEL VIERA ===LEONEL VIERA BRIDGE
# It is known popularly known as La Barra Bridge (The Bar) or Undulating Bridge.
# Es conocido popularmente como Puente de La Barra o Puente Ondulante.
# It is a road bridge that crosses the Maldonado creek.
# Es un puente carretero que cruza el arroyo Maldonado.
# This bridge allows to join the seaside resorts of Punta del Este and La Barra in the department of Maldonado.
# Este puente permite unir las ciudades balnearias de Punta del Este y La Barra en el departamento de Maldonado.
# This bridge is the most famous of the country.
# Este puente es de los mas famosos del pais.
# It is also one of the unmistakable postcards of Punta del Este.
# Es tambien una de las inconfundibles postales de Punta del Este.
# It began to be built in 1963 and was inaugurated in 1965.
# Comenzo a ser construido en el ano 1963 y fue inaugurado en 1965.
# It is named after its constructor Lionel Viera,
# Su nombre se debe a su constructor Lionel Viera.
# Viera despite never became an engineer, also designed the false ceiling of the Cilindro Municipal De Montevideo (Indoor stadium)
# Viera pese a que nunca se recibio de ingeniero, tambien proyecto el techo colgante del Cilindro Municipal de Montevideo.
# It was built in the presidency of Eduardo Victor Haedo.
# Se construyo en la presidencia de Eduardo Victor Haedo.
# In 2000 was finished a twin bridge about 20 meters away.
# En el ano 2000 se termino de construir un puente gemelo a unos 20 metros de distancia.
# When passing through the bridges many drivers raise the speed to feel the adrenaline of the ups and downs, similar to a roller coaster.
# Al pasar por los puentes muchos conductores elevan la velocidad para sentir la adrenalina de las subidas y bajadas, similares a las de una montana rusa.
Pablo Neruda dedicates a poem.
Pablo Neruda le dedico un poema.
Entre agua y aire brilla
Between water and air shines
el puente curvo
the curved bridge
entre verde y azul las curvaturas
between green and blue curvatures
de cemento, dos senos, dos simas
of cement, two breast, two chasms
con la unidad desnuda
with the unit naked
de una mujer o una fortaleza
of a women or a fortress
sostenida por letras del hormigon
supported by letters of concrete
que escribe en las paginas del rio.
writing in the pages of the river.