Buscar este blog
lunes, 30 de abril de 2018
FIREFLIES IN URUGUAY
OTHER NAMES--OTROS NOMBRES-
Bichitos de luz, Lightning bugs, Luciernagas, isondues, cucuyos, gusanos de luz.
En Uruguay estan en peligro de extincion.
In Uruguay they are in danger of extinction.
En Uruguay al igual que entodo el mundo estos bichitos de luz son sedentarios, esto quiere decir que nacen, crecen, se reproducen y mueren en el mismo lugar, no emigran, cuando en ese lugar se extinguen es para siempre.
In Uruguay, as in the whole world, these fireflies are sedentary, this means that they are born, they grow, they reproduce and they die in the same place, they do not emigrate, when in that place they are extinguished it is forever.
No es comun encontrarlos dentro del radio urbano, si en periferias de las ciudades o en el ambito rural.
It is not common to find them within the urban radius, if in pereipheres of the cities or in the rural area.
No esta claro porque tiene luz algunos dicen que es para atraer parejas, otros dicen que es un metodo de defensa.
It is not clear why it has its light, some say it is to attract couples, others say it is a method of defense.
Se cree que con su luz puede ahuyentar a ciertos depredadores, como por ejemplo las ranas.
It is believed that with its light it can scare off certain predators, such as frogs.
Hasta el momento no se sabe bien con precision absoluta como es el mecanismo celular que transmite desde el cerebro a los nervios del abdomen la señal que da por resultado la luz.
So far it is not known with absolute precision how is the cellular mechanism that transmits from the brain to the nerves of the abdomen, where a very rapid process of oxidation of carbon and hydrogen is triggered, with the intervention of enzymes and proteins, resulting in light.
La luz en si se produce a traves de un mecanismo muy complejo, en un organo situado en la parte inferior del abdomen, donde se desencadena un proceso muy rapido de oxidacion de carbono e hidrogeno, con intervencion de encimas y proteinas, dando por resultado la luz.
The light itself is produced through a very complex mechanism, in an organ located in the lower part of the abdomen, where a very rapid process of oxidation of carbon and hydrogen is triggered, with the intervention of enzymes and proteins, resulting in light.
La caracteristicas mas distintiva de los bichitos de luz son su cortejo nocturno.
The most distinctive characteristics of fireflies are their nocturnal courtship.
El bichito de luz dispersa el polen en las plantas.
The fireflies disperses the pollen in the plants.
Este se alimenta de pequeños insectos que son daninos para las plantas.
It feeds on small insects that are harmful to plants.
Estos se comunican a traves de su luz.
These communicate throughout their light.
Los huevos y las larvas de los bichitos de luz tambien son luminosos.
The eggs and larvae of fireflies are also luminous.
Su crecimiento es muy lento hasta el punto que le lleva varios años convertirse en adultos.
It growth is very slow to the point that it takes several years to become adults.
En algunas especies los ¨coros¨luminicos son sincronizados.
In some species the luminescent " rings" are synchronized.
En el mundo se cree que estan en riesgo de exctincion.
In the world it is believed that they are at risk of extincttion.
Alrededor del mundo hay mas de 2.000 especies de bichitos de luz.
Around the world there are mora than 2.000 species of fireflies.
Los bichitos de luz mas comunes son nocturnos, a pesar de que numerosas especies son diurnas, muchas de las especies diurna no son lumicentes.
The most commonly known fireflies are nocturnal, although numerous species are diurnal, most diurnal species are not luminescent.
Muchos de los bichitos de luz son muy feos de comer y algunas envenena a los depredadores vertebrados.
Most fireflies are quite distasteful to eat and sometimes poisonous to vertebrate predators.
Algunos dias despues del acoplamiento, la hembra pone los huevos fertilizados, bajo de la superficie
de la tierra.
Some days after the coupling, the females lays fertilized eggs, under the surface of the earth.
Los huevos se incuban durante 3 a 4 semanas y entonces salen las larvas.
The eggs are incubates for 3 to 4 weeks and then the larvae come out.
Algunas de estas larvas hacen sus madrigueras suterraneas y otras en la corteza de los arboles.
Some of these larvae make their burrows underground and other in the bark of the trees.
Las larvas de los bichitos de luz se alimentan de pequeños caracoloes. Los paralizan con un fluido digestivo que digiere el cuerpo del caracol y luego succionan su alimento.
The fireflies larvae feed on small snails. They paralyze them with a digestive fluid that digest the body of the snail and then suck their food.
LAS RAZONES QUE SE MENCIONAN COMO CUASA DE SU DESAPARARICION SON:
THE REASONS MENTIONED AS CAUSE OF IT DISSAPPEARENCE ARE:
Los campos abiertos y bosques estan siendo deforestados y pavimentados.
Open fields and forest and being deforested and paved.
La explotacion forestal.
The forestry explotation.
El uso en aumento de pesticidas, que las destruyen a ellas y sus presas.
The increasing use of pesticides, which destroy tham and their prey.
La contaminacion luminica.
The light pollution.
Se cree que la contaminacion luminica es la mayor causa de su desaparicion.
It is believed that light pollution is the main cause of its disappearence.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
jueves, 26 de abril de 2018
PARQUE RODO (BARRIO) MONTEVIDEO.
Parque Rodo es un barrio de la ciudad de Montevideo.
Parque Rodo (Rodo Park) is a neighborhood in the city of Mpontevideo.
Su nombre se debe a Jose Enrique Rodo un importante escritor uruguayo.
His name is due to Jose Enrique Rodo an important Uruguayan writer.
La Playa Ramirez debe su nombre al antiguo saladero de Jose Ramirez Perez.
Ramirez beach owes its name to the old salt marsh of Jose Ramirez Perez.
El paraje hasta finales de 1890 se llamaba "Porteño".
This place until the end of 1890 was called " Porteño".
El 18 de Marzo de 1898 fue aprobada la resolucion que destinaria fondos para la conformacion del Parque Urbano (Mas tarde Parque Rodo)-
On March 18, 1898, the resolution that destined funds for the conformation of the Urban Park (Later Rodo Park) was approved.
El barrio es la casa del Teatro de Verano (Ramon Collazo), inaugurado en 1944 , con una capacidad para 4235 personas y es el lugar donde se celebra el Carnaval mas largo del mundo.
The neighborhood is the home of the Summer Theater (Ramon Collazo), opened in 1944, with a capacity for 4325 people and is the place where the longest Carnival in the world is celebrated.
Tambien es la casa del Estadio Luiz Franzini (capacidad para 18.000 personas)que pertence al club Defensor Sporting.
It is also the home of the Luiz Franzini Stadium (capacity for 18,000 people) belonging to Defensor Sporting club.
En la Rambla Presidente Wilson y Jackson se encuentra el ex Parque Hotel hoy en dia actual edificio sede del Mercosur.
On the Rambla Presidente Wilson and Jackson there is the former Parque Hotel, today the current headquarters building of Mercosur.
El barrio tiene un parque de unas 42 hectares de extension, que se llama tambien Parque Rodo.
The neighborhood has a park of some 42 hectares of extension, which is also called Parque Rodo.
Este parque es un paseo muy tradicional para los Montevideanos.
This park is a very traditional ride for the Montevideans.
Tiene un lago artificial rodeado por una gran diversidad de arboles en el cual se puede pasear con lanchas a pedal.
It has an artificial lake surrounded by a great diversity of trees in which you can ride with pedal boats.
El Parque Rodo tiene el unico parque de diversiones de Montevideo.
The Rodo Park has the only amusement park in Montevideo.
Los juegos del Parque Rodo comenzaron a funcionar el 24 de Enero de 1889 con la Montaña Rusa.
The Rodo Park games began operating on January 24, 1889 with the Roller Coaster.
Los numeros locales gastronomicos que tiene a su alrededor el parque de diversiones los hacen un complemento perfecto.
The many gastronomic loca that surrounds the amusement park make them a perfect complement.
Todos los domingos aqui se realiza la tradicional Feria del Parque Rodo, los comercios abren por la mañana y cierran a media tarde.
Every Sunday, the traditional Rodo Park Fair takes place, the shops open in the morning and close in the middle of the afternoon.
La feria se destaca por la variedad de sus artesanias y el precio de su ropa.
The fair stands out for the variety of its crafts and the price of its clothes.
Las Canteras del Parque Rodo son un lugar espectacular que fue creado en el entorno de las antiguas canteras de granito existentes en el lugar.
The quarries of the Rodo Park are a spectacular place that was created in the environment of the old granite quarries existing in the place.
En la zona de las canteras tambien se encuentra el Memorial del Holocausto del Pueblo Judio.
In the area of the quarries is also the Jewish Peoples Holocaust Memorial.
El Parque Rodo tiene su propio fantasma se dice que es una joven mujer rubia vestida con ropas antiguas y las cara desfigurada.y cuando aparece es para ayudar a alguien que este en problemas.
The Rodo Park has its own ghost is said to be a young blonde women dressed in old clothes and desfigured face and when it appears is to help someone who is in trouble.
La playa Ramirez cada 2 de Febrero se convierte en el principal escenario de la fiesta religiosa de Iemanja.
The Ramirez beach every February 2 becomes the main stage of the religious festival of Lemanja.
La Playa Ramirez fue la playa preferida por los montevideanos en las primera decadas del siglo XX.
Ramirez Beach was the beach preferred by the Montevideans in the first decades of the twentieth century.
lunes, 23 de abril de 2018
Pato Capuchino en Uruguay
ANAS VERSICOLOR
OTROS NOMBRES--OTHER NAMES
Silver teal, Cerceta capuchina, Pato argentino, Cerceta argentina, Pato Franciscano. Patito de Cabeza Negra.
En Uruguay es comun en lagunas y lagos con abundante vegetacion y campos inundables.
In Uruguay is common in laggons and lakes with abundant vegetation and floodplains.
Este habita en todo el pais.
It inabiths the entire country.
Principalmente se alimenta de semillas, larvas insectos y plantas acuaticasy invertebrados.
It mainly feeds on seeds, larvae, insects, and aquatic plants and invertebrates.
Se alimenta hundidendo la cabeza.
It feeds by sinking its head.
Es muy raro verlo bucear.
It is very rare to see it dive.
Anida en el suelo en la vegetacion sin construccion especifica.
It nests on the ground in the vegetation without specific construction-
Pone de 6 a 10 huevos entre Octubre y Diciembre.
It lays 6 to10 eggs between October and December.
Su incubacion dura entre 25 y 26 dias.
Its lasts between 25 and 26 days.
Para Febrero la mayoria de los polluelos ya se han marchado.
By February the majority of the chicks have fledged
Son aves de habitos acuaticos, generalmente de aguas dulces.
They are aquatic birds, usually freshwater.
Es muy dificil diferenciar entre el macho y la hembra.
It is very difficult to diffentiate between the male and the female.
En Uruguay es catalogado de preocupacion menor.
In Uruguay it is cataloged of minor concern.
Su distribucion geografica comprende la regiones de Puna en Peru, Bolivia, norte de Chile, norte de argentina, Paraguay, Uruguay , sur de Brasil y las Islas Malvinas.
Its geographical distribution includes the Puna regions in Peru, Bolivia, Northern Chile, northern Argentina, Paraguay, Uruguay, southern Brazil and the Falkland Islands.
jueves, 19 de abril de 2018
EL RIO DE LA PLATA
El rio d ela plata en Colonia del Sacramento, Uruguay.
Esta formado por la union de los rios Parana y Uruguay.
It is formed by the union of the Parana and Uruguay rivers.
Tiene un forma triangular.
It has a triangular shape.
Tiene un largo aproximado de 320 kilometros.
It has an approximate lenght of 320 kilometers.
Este hace de frontera entre Uruguay y Argentina.
This is the border between Uruguay and Argentina.
Es considerado el rio mas ancho del mundo, debido a su anchura maxima de 219 km.
It is considered the widest river in the worls due to its maximum width of 219 km.
La parte menos ancha del rio es de 7,5 kilometros.
The less wide part of the river is 7,5 kilometers.
Mas del 97% del ingreso del agua dulce del Rio de la Plata proviene de los rios Parana y Uruguay.
More of the 97% of the fresh water of the Rio de la Plata comes from Parana and Uruguay river.
Es un rio turbio, de color marron. Esto se debe a los abundantes sedimentos que transporta, provenientes de los rios Parana y Uruguay y que el viento y las mareas agitan.
It is a mutky river, brown in color. This is due to the abundant sediments that it ransports, coming from the Parana and Uruguay rivers and that the wind and tides stir.
El Rio de la Plata es el hogar de la franciscana una especie de delfin que prefiere las aguas salobres. En ocasiones este delfin sube por las aguas de los rios Uruguay y Parana.
The Rio de la Plata is the home of the Franciscana a species of dolphin that prefers brackish water.
Por via maritima se une las ciudades de Colonia del Sacramento (Uruguay con Buenos Aires (Argentina) en aproximadamente unos 50 minutos.
By sea it joins the cities of Colonia del Sacramento (Uruguay) with Buenos Aires (Argentina) in approximately 50 minutes.
Este rio tiene su propio lenguage Rioplatense o el español del Rio de la Plata (en español, castellano rioplatense) este es una forma regional del lenguage español el cual es principalmente hablado en las areas alrededor de el Rio de la Plata, en Argentina y Uruguay
This river have its own language Rioplatense Spanish or River Plate Spanish (in Spanish, castellano rioplatense) is a regional form of the Spanish language which is mainly spoken in the areas in and around the Rio de la Plata Basin, in Argentina and Uruguay.
Este rio fue descubeirto por Americo Vespucio en 1501 que lo llamo Rio Jordan.
This river was discovered by Amerigo Vespucci in 1501, which he called Rio Jordan.
Juan Diaz de Solis en 1516 lo llamo Mar Dulce, debido a la baja salinidad del agua.
Juan Diaz de Solias in 1516 called it Sweet Sea, due to the low salinity of the water.
Finalmente Sebastian Gaboto lo bautizo con el nombre del Rio de la Plata.
Finally Sebastian Cabot baptized it with the name of the Rio de la Plata.
Rambla de Montevideo, Uruguay.
El 2 de Febrero de 1536 el españoñ Pedro de Mendoza fundo la ciudad de Santa Maria de Buenos Aires, esa ciudad mas tarde fue abandonada y fue refundada en 1580 por el español Juan de Garay.
On February 2, 1536 the Spanish Pedro de Mendoza founded the city of Santa Maria de Buenos Aires, that city was later abandoned and was refounded in 1580 by the Spanish Juan de Garay.
En 1680 los portugueses fundaron la ciudad de Colonia del Sacaramento frente a la ciudad de Buenos Aires.
In 1680 the Portuguese founded the city of Colonia del Sacramento in front of the city of Buenos Aires.
Entre 1724 y 1730 el rey español Felipe V ordeno la construccion de Montevideo.
Between 1724 and 1730 the Spanish King Felipe V ordered the construction of Montevieo.
El 5 de Junio de 1888 en el Rio de la Plata huvo un terremoto fue a las 3,20 de la madrugada y con una magnitud en la escala Ritcher de 5,5.
At 3.20 of the morning in June 5 ,1888 the Rio de la Plata was hit by a earthquake with a magnitude of the Richard scale of 5.5.
El Rio de la Plata tiene la sudestada un fenomeno climatico que se caracteriza por vientos persistentes del sudeste, temperaturas relativamente bajas y generalmente acompañado por lluvias de variada intensidad.
The Rio de la Plata has the sudestada a climatic phenomenom that is characterized by persistent winds from the southeast, relatively low temperatures and generally accompanied by rains of varying intensity.
A este rio tambien llega el viento Pampero que sopla del sudoeste que en verano causa toementas intensas seguidas por un marcado descenso de la temperatura.
To tis river also arrives the Pampero wind that blows of the southwest that in summer causes intense storms followed by a marked descent of the temperature.
Las aguas del Rio de la Plata estan muy contaminadas principalmente en las cercanias de la ciudad de Buenos aires, el rio recibe recibe afluentes del Riachuelo que es uno de los rios mas contaminados del planeta.
The Rio de la Plata waters are very polluted mainly inthe vicinity of the city of Buenos Aires, the river receives tributaries from the Riachuelo which is one of the mosy polluted rivers on the planet.
Punta del Este es considerado el punto exacto deonde termina el Rio de la Plata y comienza el Oceano Atlantico.
Punta del Este is the exact point where the Rio de la Plata ends and the Atlantic Ocean begins.
El nombre Ingles "River Plate" no es mal traducido, por el hecho de que "plata" fue usado mucho como la palabra "plata" o "oro" en los Principios del Ingles Moderno.
The English name "River Plate" is not a mistranslation, but in fact "plate" was used extensively as a noun for "silver" or "gold" in Early Modern English.
Una traduccion moderna del ingles del " Rio de la Plata" es "Silver River" no refiriendose al color pero si a las ricas minas de plata de Potosi en lo que es hoy Bolivia.
A modern translation en English of the Rio de la Plata is "Silver River" referring not to color but to the richies silver mine of Potosi in modern Bolivia.
Su cuenca hidrografica, es la segunda mas amplia de Sudamerica despues de la del rio Amazonas, abarca partes de Argentina, Bolivia, Brasil, Paraguay y Uruguay.
Its hydrographic basin, the second largest in South America after of the Amazon River, includes parts of Argentina, Bolivia, Brazil, Paraguay and Uruguay.
Las capitales de Argentina y Uruguay, Buenos Aires y Montevideo respectivamente se hallan en sus orillas.
The capitals of Argentina and Uruguay, Buenos Aires and Montevideo respectively are on its banks.
La agricultura, la ganaderia, la actividad industrial y la construccion de represas, diques, canales y hasta carreteras representan una amenaza para la flora y la fauna, que ve sus habitats mas reducidos.
Agriculture, livestock, industrial activity and the construction of dams, dikes, canals and even roads represent a threat to flora and fauna, which sees their habitats more reduced.
El Rio de la Plata es un sitio peligroso para su navegacion, debido a sus cambiantes vientos, sus bancos de arena y sus dimensiones.
The Rio de la Plata is a dangerous site for navigation, due to its changing winds, its sandbars and its dimensions.
Se cree que hay cerca de 2.000 naufragios en el Rio de la Plata.
It is believed that there are about 2.000 shipwrecks in the Rio de la Plata.
En 1864 el estadounidense Gibbon Wells despego en su globo aerostatico desde la Plaza de Mayo (Buenos Aires) siendo el primer globo aerostatico que volo en cielo Argentino, pero tambien fue el primer globo aerostatico que se precipito al Rio de la Plata, por suerte el piloto pudo ser rescatado a salvo.
In 1864 the American Gibbon Wells took off in his aerostatic ballon from Plaza de Mayo (Buenos Aires) being the first aerostatic ballon that flew in the Argentina sky, but it was also the first aerostatic ballon that rushed to the Rio de la Plata, luckily the pilot could be rescued safety.
El 31 de Agosto de 1812 a unos 250 metros de la playa la Mansa en Punte del Este (Uruguay) ocurrio la tragedia mas grande en la historia del Rio de la Plata, ese dia el navio mercante Salvador naufrago y el Rio de la Plata se llevo mas de 500 vidas.
On August 31, 1812 about 250 meters from the beach of La Mansa in Punta del Este (Urguay) occurred the greatest tragedy in the history of the Rio de la Plata, that day the merchant ship Salvador shipwrecked and the Rio de la Plata claims more than 500 lives.
La isla Martin Garcia que esta situada a menos de 2 millas nauticas de Uruguay esta ocupada por Argentina desde 1852.
Martin Garcia island, located less than 2 nautical miles from Uruguay, is occupied by Argentina since 1852.
El rio de la Plata tiene su propio peaje, este es cobrado a los buques que pasan por el rio.
The Rio de la Plata has its own toll, this is charged to the ships that pass through the river.
El 30 de Junio de 1934 el dirigle Aleman Zeppelin cruzo el Rio de la Plata.
On June 30, 1934, the Zeppelin German airship crossed the Rio de la Plata.
Argentina y Uruguay tienen un acuerdo para el uso del Rio de la Plata y su frente maritimo.
Argentina and Uruguay have a agreement for the use of the river and its maritime front.
La cuenca de drenaje del Rio de la Plata mantiene una poblacion de aproximadamente 65 millones de habitantes.
The drainage basin of the Rio de la Plata maintains a population of approximately 65 million inhabitants.
La Batalla del Rio de la Plata, tambien conocida como la Batalla de la Bahia de Montevideo, fue la primera batalla naval entre buques Ingleses y Alemanes durante la Segunda Guerra Mundial, fue la ultima batalla puramente naval de la historia, sin submarinos ni aviones. Esta termino cuando el 17 de diciembre de 1939 el capitan del Graf Spee dio la orden de hundirlo.
The Battle of the Rio de la Plata, also known as the Battle of the Montevideo Bay, was the first naval battle between English and German ships during World War II, it was the last purely naval battle in the history, without submarines or airplanes. This finish when December 17, 1939 the captain of Graf Spee gave the order to shink it.
El Montevideo Shopping (1985 ) fue el primer shopping center del Rio de la Plata.
Montevideo Shopping (1985) was the first Shopping mall in the Rio de la Plata.
Esta formado por la union de los rios Parana y Uruguay.
It is formed by the union of the Parana and Uruguay rivers.
Tiene un forma triangular.
It has a triangular shape.
Tiene un largo aproximado de 320 kilometros.
It has an approximate lenght of 320 kilometers.
Este hace de frontera entre Uruguay y Argentina.
This is the border between Uruguay and Argentina.
Es considerado el rio mas ancho del mundo, debido a su anchura maxima de 219 km.
It is considered the widest river in the worls due to its maximum width of 219 km.
La parte menos ancha del rio es de 7,5 kilometros.
The less wide part of the river is 7,5 kilometers.
Mas del 97% del ingreso del agua dulce del Rio de la Plata proviene de los rios Parana y Uruguay.
More of the 97% of the fresh water of the Rio de la Plata comes from Parana and Uruguay river.
Es un rio turbio, de color marron. Esto se debe a los abundantes sedimentos que transporta, provenientes de los rios Parana y Uruguay y que el viento y las mareas agitan.
It is a mutky river, brown in color. This is due to the abundant sediments that it ransports, coming from the Parana and Uruguay rivers and that the wind and tides stir.
El Rio de la Plata es el hogar de la franciscana una especie de delfin que prefiere las aguas salobres. En ocasiones este delfin sube por las aguas de los rios Uruguay y Parana.
The Rio de la Plata is the home of the Franciscana a species of dolphin that prefers brackish water.
Por via maritima se une las ciudades de Colonia del Sacramento (Uruguay con Buenos Aires (Argentina) en aproximadamente unos 50 minutos.
By sea it joins the cities of Colonia del Sacramento (Uruguay) with Buenos Aires (Argentina) in approximately 50 minutes.
Este rio tiene su propio lenguage Rioplatense o el español del Rio de la Plata (en español, castellano rioplatense) este es una forma regional del lenguage español el cual es principalmente hablado en las areas alrededor de el Rio de la Plata, en Argentina y Uruguay
This river have its own language Rioplatense Spanish or River Plate Spanish (in Spanish, castellano rioplatense) is a regional form of the Spanish language which is mainly spoken in the areas in and around the Rio de la Plata Basin, in Argentina and Uruguay.
Este rio fue descubeirto por Americo Vespucio en 1501 que lo llamo Rio Jordan.
This river was discovered by Amerigo Vespucci in 1501, which he called Rio Jordan.
Juan Diaz de Solis en 1516 lo llamo Mar Dulce, debido a la baja salinidad del agua.
Juan Diaz de Solias in 1516 called it Sweet Sea, due to the low salinity of the water.
Finalmente Sebastian Gaboto lo bautizo con el nombre del Rio de la Plata.
Finally Sebastian Cabot baptized it with the name of the Rio de la Plata.
Rambla de Montevideo, Uruguay.
El 2 de Febrero de 1536 el españoñ Pedro de Mendoza fundo la ciudad de Santa Maria de Buenos Aires, esa ciudad mas tarde fue abandonada y fue refundada en 1580 por el español Juan de Garay.
On February 2, 1536 the Spanish Pedro de Mendoza founded the city of Santa Maria de Buenos Aires, that city was later abandoned and was refounded in 1580 by the Spanish Juan de Garay.
En 1680 los portugueses fundaron la ciudad de Colonia del Sacaramento frente a la ciudad de Buenos Aires.
In 1680 the Portuguese founded the city of Colonia del Sacramento in front of the city of Buenos Aires.
Entre 1724 y 1730 el rey español Felipe V ordeno la construccion de Montevideo.
Between 1724 and 1730 the Spanish King Felipe V ordered the construction of Montevieo.
El 5 de Junio de 1888 en el Rio de la Plata huvo un terremoto fue a las 3,20 de la madrugada y con una magnitud en la escala Ritcher de 5,5.
At 3.20 of the morning in June 5 ,1888 the Rio de la Plata was hit by a earthquake with a magnitude of the Richard scale of 5.5.
El Rio de la Plata tiene la sudestada un fenomeno climatico que se caracteriza por vientos persistentes del sudeste, temperaturas relativamente bajas y generalmente acompañado por lluvias de variada intensidad.
The Rio de la Plata has the sudestada a climatic phenomenom that is characterized by persistent winds from the southeast, relatively low temperatures and generally accompanied by rains of varying intensity.
A este rio tambien llega el viento Pampero que sopla del sudoeste que en verano causa toementas intensas seguidas por un marcado descenso de la temperatura.
To tis river also arrives the Pampero wind that blows of the southwest that in summer causes intense storms followed by a marked descent of the temperature.
Las aguas del Rio de la Plata estan muy contaminadas principalmente en las cercanias de la ciudad de Buenos aires, el rio recibe recibe afluentes del Riachuelo que es uno de los rios mas contaminados del planeta.
The Rio de la Plata waters are very polluted mainly inthe vicinity of the city of Buenos Aires, the river receives tributaries from the Riachuelo which is one of the mosy polluted rivers on the planet.
Punta del Este es considerado el punto exacto deonde termina el Rio de la Plata y comienza el Oceano Atlantico.
Punta del Este is the exact point where the Rio de la Plata ends and the Atlantic Ocean begins.
El nombre Ingles "River Plate" no es mal traducido, por el hecho de que "plata" fue usado mucho como la palabra "plata" o "oro" en los Principios del Ingles Moderno.
The English name "River Plate" is not a mistranslation, but in fact "plate" was used extensively as a noun for "silver" or "gold" in Early Modern English.
Una traduccion moderna del ingles del " Rio de la Plata" es "Silver River" no refiriendose al color pero si a las ricas minas de plata de Potosi en lo que es hoy Bolivia.
A modern translation en English of the Rio de la Plata is "Silver River" referring not to color but to the richies silver mine of Potosi in modern Bolivia.
Su cuenca hidrografica, es la segunda mas amplia de Sudamerica despues de la del rio Amazonas, abarca partes de Argentina, Bolivia, Brasil, Paraguay y Uruguay.
Its hydrographic basin, the second largest in South America after of the Amazon River, includes parts of Argentina, Bolivia, Brazil, Paraguay and Uruguay.
Las capitales de Argentina y Uruguay, Buenos Aires y Montevideo respectivamente se hallan en sus orillas.
The capitals of Argentina and Uruguay, Buenos Aires and Montevideo respectively are on its banks.
La agricultura, la ganaderia, la actividad industrial y la construccion de represas, diques, canales y hasta carreteras representan una amenaza para la flora y la fauna, que ve sus habitats mas reducidos.
Agriculture, livestock, industrial activity and the construction of dams, dikes, canals and even roads represent a threat to flora and fauna, which sees their habitats more reduced.
El Rio de la Plata es un sitio peligroso para su navegacion, debido a sus cambiantes vientos, sus bancos de arena y sus dimensiones.
The Rio de la Plata is a dangerous site for navigation, due to its changing winds, its sandbars and its dimensions.
Se cree que hay cerca de 2.000 naufragios en el Rio de la Plata.
It is believed that there are about 2.000 shipwrecks in the Rio de la Plata.
En 1864 el estadounidense Gibbon Wells despego en su globo aerostatico desde la Plaza de Mayo (Buenos Aires) siendo el primer globo aerostatico que volo en cielo Argentino, pero tambien fue el primer globo aerostatico que se precipito al Rio de la Plata, por suerte el piloto pudo ser rescatado a salvo.
In 1864 the American Gibbon Wells took off in his aerostatic ballon from Plaza de Mayo (Buenos Aires) being the first aerostatic ballon that flew in the Argentina sky, but it was also the first aerostatic ballon that rushed to the Rio de la Plata, luckily the pilot could be rescued safety.
El 31 de Agosto de 1812 a unos 250 metros de la playa la Mansa en Punte del Este (Uruguay) ocurrio la tragedia mas grande en la historia del Rio de la Plata, ese dia el navio mercante Salvador naufrago y el Rio de la Plata se llevo mas de 500 vidas.
On August 31, 1812 about 250 meters from the beach of La Mansa in Punta del Este (Urguay) occurred the greatest tragedy in the history of the Rio de la Plata, that day the merchant ship Salvador shipwrecked and the Rio de la Plata claims more than 500 lives.
La isla Martin Garcia que esta situada a menos de 2 millas nauticas de Uruguay esta ocupada por Argentina desde 1852.
Martin Garcia island, located less than 2 nautical miles from Uruguay, is occupied by Argentina since 1852.
El rio de la Plata tiene su propio peaje, este es cobrado a los buques que pasan por el rio.
The Rio de la Plata has its own toll, this is charged to the ships that pass through the river.
El 30 de Junio de 1934 el dirigle Aleman Zeppelin cruzo el Rio de la Plata.
On June 30, 1934, the Zeppelin German airship crossed the Rio de la Plata.
Argentina y Uruguay tienen un acuerdo para el uso del Rio de la Plata y su frente maritimo.
Argentina and Uruguay have a agreement for the use of the river and its maritime front.
La cuenca de drenaje del Rio de la Plata mantiene una poblacion de aproximadamente 65 millones de habitantes.
The drainage basin of the Rio de la Plata maintains a population of approximately 65 million inhabitants.
La Batalla del Rio de la Plata, tambien conocida como la Batalla de la Bahia de Montevideo, fue la primera batalla naval entre buques Ingleses y Alemanes durante la Segunda Guerra Mundial, fue la ultima batalla puramente naval de la historia, sin submarinos ni aviones. Esta termino cuando el 17 de diciembre de 1939 el capitan del Graf Spee dio la orden de hundirlo.
The Battle of the Rio de la Plata, also known as the Battle of the Montevideo Bay, was the first naval battle between English and German ships during World War II, it was the last purely naval battle in the history, without submarines or airplanes. This finish when December 17, 1939 the captain of Graf Spee gave the order to shink it.
El Montevideo Shopping (1985 ) fue el primer shopping center del Rio de la Plata.
Montevideo Shopping (1985) was the first Shopping mall in the Rio de la Plata.
lunes, 16 de abril de 2018
GALLINETA GRANDE EN URUGUAY
OTROS NOMBRES---OTHER NAMES
Ipacaa, Giant Wood-Rail, Saracurucura. OO-PEE-KA-HA (Guarani), Cotora Ipacaa.
En Uruguay se encuentra en todo el territorio.
In Uruguay it is found throughout the territory.
Habita en ambientes acuaticos y montes asociados.
It lives in aquatic environments and associated forests.
Puede aparecer en las praderas asociadas a cursos de agua.
It can appear in the grasslands associated with water courses.
Mientras que casi todas las gallinetas son reservadas y habitan en vegetacion espesa, la gallineta grande vive alrededor de bañados y rios y siempre se la ve en campo abierto, caminando despacio entre el barro.
While most rails are shy and inhabit thick vegetation, the gian wood-rail lives along marshes and rivers and can often be seen in the open, walking slowly along mud banks.
Esta mide aproximadamente unos 45 cm.
This measures approximately 45 cm.
Puede llegar a pesar hasta 760 gr.
It can weigh up to 760gr.
Es parecida a una gallina comun.
It is like a common chicken.
Esta es cazada como alimentacion.
It is hunted for food.
Its diet us varied, it feeds mainly on arthropods, insects, fish, crustaceans, fruits and eggs of other birds.
Es principalmente una ave nocturna.
It is a mainly a night bird.
Su nido lo hace con hiervas y pequeñas ramas, este mide alrededor de 30 cm de diametro y esta construido sobre el agua , entre los matorrales o arbustos asociados a cursos de agua.
Its nest is made with herbs and small branches, this measures about 30 cm in diameter and is built on water, between bushes or shrubs associated with water courses.
La hembra pone de 4-5 huevos.
The female lays between 4-5 eggs.
Los indigenas guaranies llamaban a esta ave OO-PEE-KA-Ha el cual imita el sonido de su canto.
The South American Guarani people call thsi bird the OO-PEE-KA-HA which imitates the sound of its call.
Esta tiene un canto muy fuerte.
This has a very loud voice.
Tambien se la encuentra en Brasil, Argentina, Paraguay y Bolivia.
It is also found in Brazil, Argentina, Paraguay and Bolivia.
La principal amenaza para la gallineta grande es la destruccion de su habitat.
The main threat to a giant wood rails is the destruction of their habitat.
Se cree que su poblacion esta declinando.
It is believed that the population is declining.
Fotos tomadas en el Parque Rivera, Montevideo. Febrero 2022
Picturs take in Rivera Park, Montevideo. February 202
jueves, 12 de abril de 2018
BARRIO POCITOS, MONTEVIDEO, URUGUAY
Este es un barrio de la ciudad de Montevideo, capital de Uruguay.
This is a neighborhood of the Montevideo city, capital of Uruguay.
Pocitos fue inaugurado en 1886 con el nombre de Nuestra Señora de los Pocitos.
Pocitos was inaugurated in 1886 with the name of Our Lady of the Pocitos.
Limita con los barrios Buceo, Parque Battle, Tres Cruces, Cordon y Punta Carretas.
It borders wihte Buceo, Parque Battle, Tres Cruces, Cordon and Punta Carretas neighborhoods.
El barrio se localiza sobre la costa del Rio de La Plata.
The neighborhood is located on the coast of Silver River.
Como muchos de los barrios Montevideanos, tuvo su origen como un poblado independiente que luego acabo absorvido por el crecimiento de la ciudad.
Like many of the Montevidean neighborhoods, it originated as an independent town that it later were absorbed due to the growth of the city.
Se caracteriza por una arquitectura de edificios de apartamentos de diez a veinte plantas.
It is characterized by an architecture of apartment buildings of then to twenty floors.
Es uno de los lugares elegidos por la clase media alta y alta del Uruguay-
It is one of the places chosen by the upper and upper middle class of Uruguay.
Con cerca de 70 mil habitantes, es el barrio mas densamente poblado de Montevideo.
With near 70 thousand inhabitants, it is the most denseley populated neighborhood of Montevideo.
En el verano la playa es la gran protagonista en donde se realizan actividades como futbol playa, voleibol y una gran variedad de deportes acuaticos.
In the summer, the beach is the main protagonist where activities such as beach soccer, volleyball and a great variety of water sports take place.
El resto del año la gran protagonista es la rambla un paseo imperdible en Montevideo.
The rest of the year the great protagonist is the rambla an unforgettable walk in Montevideo.
Su playa tiene una extension aproximada de dos kilomteros.
It beach has an approximate extension of two kilometers.
El barrio lo comenzo a construir el militar Jose Maria Reyes con una extencion de 21 hectareas en 1833, que luego vendio al estanciero Jose Ramirez Perez quien comenzo el proyecto desde 1841.
The neighborhood was begun by the military Jose Maria Reyes with an extension of 21 hectares in 1833, which he ten sold to rancher Jose Ramirez Perez, who started the project in 1841.
La primera lineas de tranvias electricos de Montevideo fue inaugurada el 17 de Noviembre de 1906 entre la Aduana y Pocitos.
The first electric tram line in Montevideo was inaugurated on November 17, 1906 between Aduana and Pocitos neighborhood.
A principios del siglo XX, Pocitos era una de las playas mas populares.
At the beginning of the 20 century, Pocitos was one of the most popular beaches.
El primer hotel de los Pocitos se adentraba en el mar por su terraza.De un lado del hotel, los baños para hombres y del otro lado el de las mujeres.
The first hotel of the Pocitos went into the sea for its terrace. On one side of the hotel, the bathrooms for men and in the other side for women.
Tanto las mujeres como hombres llegaban vestidos a la playa.
Both women and men came dressed to the beach.
Los trajes de baños femeninos de la epoca consistian en pantalon holgado debajo de la rodilla, y blusa muy amplia con mangas.
The women´s bathing suits of the time consited of baggy pants below the knee and very broad blouse with sleeves.
El cabello se llevaba cubierto.
The hair was covered.
SU NOMBRE ESTA ASOCIADO CON LOS ESCLAVOS.
IT´S NAME IS ASSOCIATED WITH SLAVES.
Desde donde la calle 26 de Marzo se cruza con la Gaceta y Lorenzo J. Perez, corre un arroyo (hoy entubado) que no tenia nombre.
From where 26 the Marzo street intersects with the Gaceta and Lorenzo J. Perez, runs a stream (cased today) that did not have name.
Con el tiempo se lo denominaria arroyo de Silva, que tenia un saladero al costado del arroyo.
Over time it was called Stream Silva, which has a salting plant on the side of the stream.
Mas tarde con el tiempo los amos residentes en la ciudad vieja, comenzaron a mandar a las negras esclavas a lavar la ropa en este arroyo.
Later on, the masters living in the old city began to send black women slaves to wash clothes in this stream.
Debido a que el arroyo tenia poca agua, las negras esclavas hacian "pocitos" para que el agua no se les fuera hacia el Rio de la Plata.
Because the stream had little water, the black women slaves made "small wells" so that water did no go to the Silver River.
Desde ese momento el arroyo se comenzo a llamar " de los Pocitos".
From that moment the stream began to be called "of the small wells"
This is a neighborhood of the Montevideo city, capital of Uruguay.
Pocitos fue inaugurado en 1886 con el nombre de Nuestra Señora de los Pocitos.
Pocitos was inaugurated in 1886 with the name of Our Lady of the Pocitos.
Limita con los barrios Buceo, Parque Battle, Tres Cruces, Cordon y Punta Carretas.
It borders wihte Buceo, Parque Battle, Tres Cruces, Cordon and Punta Carretas neighborhoods.
El barrio se localiza sobre la costa del Rio de La Plata.
The neighborhood is located on the coast of Silver River.
Como muchos de los barrios Montevideanos, tuvo su origen como un poblado independiente que luego acabo absorvido por el crecimiento de la ciudad.
Like many of the Montevidean neighborhoods, it originated as an independent town that it later were absorbed due to the growth of the city.
Se caracteriza por una arquitectura de edificios de apartamentos de diez a veinte plantas.
It is characterized by an architecture of apartment buildings of then to twenty floors.
Es uno de los lugares elegidos por la clase media alta y alta del Uruguay-
It is one of the places chosen by the upper and upper middle class of Uruguay.
Con cerca de 70 mil habitantes, es el barrio mas densamente poblado de Montevideo.
With near 70 thousand inhabitants, it is the most denseley populated neighborhood of Montevideo.
En el verano la playa es la gran protagonista en donde se realizan actividades como futbol playa, voleibol y una gran variedad de deportes acuaticos.
In the summer, the beach is the main protagonist where activities such as beach soccer, volleyball and a great variety of water sports take place.
El resto del año la gran protagonista es la rambla un paseo imperdible en Montevideo.
The rest of the year the great protagonist is the rambla an unforgettable walk in Montevideo.
Su playa tiene una extension aproximada de dos kilomteros.
It beach has an approximate extension of two kilometers.
El barrio lo comenzo a construir el militar Jose Maria Reyes con una extencion de 21 hectareas en 1833, que luego vendio al estanciero Jose Ramirez Perez quien comenzo el proyecto desde 1841.
The neighborhood was begun by the military Jose Maria Reyes with an extension of 21 hectares in 1833, which he ten sold to rancher Jose Ramirez Perez, who started the project in 1841.
La primera lineas de tranvias electricos de Montevideo fue inaugurada el 17 de Noviembre de 1906 entre la Aduana y Pocitos.
The first electric tram line in Montevideo was inaugurated on November 17, 1906 between Aduana and Pocitos neighborhood.
A principios del siglo XX, Pocitos era una de las playas mas populares.
At the beginning of the 20 century, Pocitos was one of the most popular beaches.
El primer hotel de los Pocitos se adentraba en el mar por su terraza.De un lado del hotel, los baños para hombres y del otro lado el de las mujeres.
The first hotel of the Pocitos went into the sea for its terrace. On one side of the hotel, the bathrooms for men and in the other side for women.
Tanto las mujeres como hombres llegaban vestidos a la playa.
Both women and men came dressed to the beach.
Los trajes de baños femeninos de la epoca consistian en pantalon holgado debajo de la rodilla, y blusa muy amplia con mangas.
The women´s bathing suits of the time consited of baggy pants below the knee and very broad blouse with sleeves.
El cabello se llevaba cubierto.
The hair was covered.
SU NOMBRE ESTA ASOCIADO CON LOS ESCLAVOS.
IT´S NAME IS ASSOCIATED WITH SLAVES.
Desde donde la calle 26 de Marzo se cruza con la Gaceta y Lorenzo J. Perez, corre un arroyo (hoy entubado) que no tenia nombre.
From where 26 the Marzo street intersects with the Gaceta and Lorenzo J. Perez, runs a stream (cased today) that did not have name.
Con el tiempo se lo denominaria arroyo de Silva, que tenia un saladero al costado del arroyo.
Over time it was called Stream Silva, which has a salting plant on the side of the stream.
Mas tarde con el tiempo los amos residentes en la ciudad vieja, comenzaron a mandar a las negras esclavas a lavar la ropa en este arroyo.
Later on, the masters living in the old city began to send black women slaves to wash clothes in this stream.
Debido a que el arroyo tenia poca agua, las negras esclavas hacian "pocitos" para que el agua no se les fuera hacia el Rio de la Plata.
Because the stream had little water, the black women slaves made "small wells" so that water did no go to the Silver River.
Desde ese momento el arroyo se comenzo a llamar " de los Pocitos".
From that moment the stream began to be called "of the small wells"
lunes, 9 de abril de 2018
BARRA DE VALIZAS, ROCHA, URUGUAY
Es tambien conocido como Valizas.
It is also known as Valizas.
Este es un balneario del departamento de Rocha ( Uruguay).
It is a seaside town of Rocha department (Uruguay)
Esta ubicado en el tramo final del arroyo Valizas, que conecta la Laguna de Castillos con el Oceano Atlantico.
It is located in the final section of the Valizas stream, which connects the Laguna de Castillos with the Atlantic Ocean.
El paisaje agreste, las playas oceanicas y las dunas gigantescas son el gran atractivo natural del lugar.
The wild landscape, the oceanic beaches and the giant dunes are the great natural attraction of the place.
Caminar por las dunas o entre las rocas a orillas del mar son los paseo clasicos de Valizas, sobre todo la travesia hasta Cabo Polonio, que lleva cerca de 4 horas a pie.
Walking through the dunes or between the rocks on the shores of the sea are the Valizas classic walk, especially the crossing to Cabo Polonio, which takes about 4 hours on foot.
Uno de los atractivos del balneario es la existencia en sus alrededores de restos de varios naufragios, los cuales en dia de agua clara pueden ser visitados por los amantes del buceo.
One of the attractions of the seaside town is the existence in its surroundings of the remains of several shipwrecks, which in clear water day can ve visited by diving enthusiasts.
Durante una caminata por las costa, en direccion a Cabo Polonio se pueden observar restos de una barcaza de la marina Norte Americana de nombre Don Guillermo que encallo en el añ0 1952.
During a walk along the coast, in the direction of Cabo Polonio, you can see the remains of a barge of the North American navy names Don Guillermo that ran aground in 1952.
La temporada alta de los destinos turisticos de las playas del Uruguay es durante el verano, comenzando a fines de Diciembre y finaliza a finales de Marzo o principios de Abril.
The high season of the tourist destinations of Uruguay beaches is during the summer, beginning at the end of December and ending at the end of March orthe beginning of April.
Durante esa epoca en la Barra se recibe una gran cantidad de jovenes y por ello abren los paradores, bares y restaurantes.
During that time in the Barra, a large number of young people are received and for this reason they open the hostels, restaurants and bars.
Este balneario cuenta con una agencia de transporte, un ciber, supermercados, panaderia y locales de artesanias abiertos durante todo el año.
This seaside town has a transport agency, a cyber, supermarkets, bakery and craft shops open throughout the year.
En Valizas se pueden alquilar cabañas, casas de todo tipo, hostales y posadas.
In Valizas you can rent cabins, houses of all kinds, hostels and inns.
No cuenta con cajero automatico, casa de cambio ni estacion de servicio.
There is no ATM, enchange office or service station.
Cuenta con una comisaris y una policlinica.
It has a police station and a polyclinic.
Tambien se puede recorrer el arroyo Valizas para llegar al Monte de Ombues y la Laguna de Castillos, Hay paseo diarios (verano) que parten en bote hasta el monte que es un valioso patrimonio natural del Uruguay.
You can also going to the Valizas stream to reach the Monte de Ombues (forest of ombu tree)and the Laguna de Castillos (Castillos lagoon), there are daily walks (summer) that depart by boat to the mountain that is a valuable natural heritage of Uruguay.
It is also known as Valizas.
Este es un balneario del departamento de Rocha ( Uruguay).
It is a seaside town of Rocha department (Uruguay)
Esta ubicado en el tramo final del arroyo Valizas, que conecta la Laguna de Castillos con el Oceano Atlantico.
It is located in the final section of the Valizas stream, which connects the Laguna de Castillos with the Atlantic Ocean.
El paisaje agreste, las playas oceanicas y las dunas gigantescas son el gran atractivo natural del lugar.
The wild landscape, the oceanic beaches and the giant dunes are the great natural attraction of the place.
Caminar por las dunas o entre las rocas a orillas del mar son los paseo clasicos de Valizas, sobre todo la travesia hasta Cabo Polonio, que lleva cerca de 4 horas a pie.
Walking through the dunes or between the rocks on the shores of the sea are the Valizas classic walk, especially the crossing to Cabo Polonio, which takes about 4 hours on foot.
Uno de los atractivos del balneario es la existencia en sus alrededores de restos de varios naufragios, los cuales en dia de agua clara pueden ser visitados por los amantes del buceo.
One of the attractions of the seaside town is the existence in its surroundings of the remains of several shipwrecks, which in clear water day can ve visited by diving enthusiasts.
Durante una caminata por las costa, en direccion a Cabo Polonio se pueden observar restos de una barcaza de la marina Norte Americana de nombre Don Guillermo que encallo en el añ0 1952.
During a walk along the coast, in the direction of Cabo Polonio, you can see the remains of a barge of the North American navy names Don Guillermo that ran aground in 1952.
La temporada alta de los destinos turisticos de las playas del Uruguay es durante el verano, comenzando a fines de Diciembre y finaliza a finales de Marzo o principios de Abril.
The high season of the tourist destinations of Uruguay beaches is during the summer, beginning at the end of December and ending at the end of March orthe beginning of April.
Durante esa epoca en la Barra se recibe una gran cantidad de jovenes y por ello abren los paradores, bares y restaurantes.
During that time in the Barra, a large number of young people are received and for this reason they open the hostels, restaurants and bars.
Este balneario cuenta con una agencia de transporte, un ciber, supermercados, panaderia y locales de artesanias abiertos durante todo el año.
This seaside town has a transport agency, a cyber, supermarkets, bakery and craft shops open throughout the year.
En Valizas se pueden alquilar cabañas, casas de todo tipo, hostales y posadas.
In Valizas you can rent cabins, houses of all kinds, hostels and inns.
No cuenta con cajero automatico, casa de cambio ni estacion de servicio.
There is no ATM, enchange office or service station.
Cuenta con una comisaris y una policlinica.
It has a police station and a polyclinic.
Tambien se puede recorrer el arroyo Valizas para llegar al Monte de Ombues y la Laguna de Castillos, Hay paseo diarios (verano) que parten en bote hasta el monte que es un valioso patrimonio natural del Uruguay.
You can also going to the Valizas stream to reach the Monte de Ombues (forest of ombu tree)and the Laguna de Castillos (Castillos lagoon), there are daily walks (summer) that depart by boat to the mountain that is a valuable natural heritage of Uruguay.
viernes, 6 de abril de 2018
PATO CABEZA NEGRA EN URUGUAY
HETERONETTA ATRICAPILLA
OTROS NOMBRES-OTHER NAMES
Black-headed duck, Pato rinconero
En Uruguay habita en banados, lagunas y lagos de todo el pais.
In Uruguay it inhabits in streams, lagoons and lakes of all country.
Estos nadan ocultandose entre la vegetacion acuatica, con el cuerpo bastante sumergido.
It swim hiding among the aquatic vegetation, with the body quite submerged.
Es solitario, sale en pocas ocasiones a los claros de la laguna.
It is solitary, rarely goes out into the clearings of the lagoon.
Este es muy desconfiado.
It is very suspicious.
Se lo ve muy raramente fuera del agua.
It is rarely seen outside the water.
Durante la epoca de apareamiento ellos pasan mucho tiempo buscando el nido apropiado para depositar sus huevos y pueden andar muy alegremente buscando lejos del agua y el macho siempte acompaña a la hembra en estas busquedas.
During the breeding season they spend significant amount of time searching for appropriate nests to deposit their eggs in and they will happily wander quite significant distances from the water and the male almost always accompanies the female on these prospecting wanderings.
Ellos ponen sus huevos en practicamente cualquier tipo de nido que encuentren.
They lay their eggs on practically any type of nest that they find.
Pone sus huevos entre 7 a 10 en nidos de otras aves.
It lays its eggs between 7 to 10 in nest of other birds.
El period de incubacion es entre 24-25 dias.
The incubation period is between 24 -25 days.
El pichon abandona el nido a las pocas horas de nacer y se cria solo.
The chicks leaves the nest a few hours after birth and grows alone.
The male is mostly dark brown with a black head, the female is dusky brown.
El macho es casi marron oscuro con su cabeza negra, la hembra es marron palido.
La hembra es mas grande que el macho.
The female is bigger thah the male.
El pato de cabeza negra raramente se sumerge para comer, prefiriendo alimentarse de una manera nas superficial que la mayoria de los comedores de superficie-
Black headed duck rarely dives for food, preferring to fed in the dabbling manner of most surface feeders.}
Su dieta consiste en plantas acuaticas, semillas, insectos y invertebrados.
Its diet consists in aquatic plants, seeds, insects and invertebrates.
Su distribucion va desde el sur de Brasil, este de Bolivia, Paraguay, Chile, Argentina y Uruguay.
Its distribution ranges from Southern Brazil. Eastern Bolivia, Paraguay, Chile, argentina and Uruguay..
OTROS NOMBRES-OTHER NAMES
Black-headed duck, Pato rinconero
En Uruguay habita en banados, lagunas y lagos de todo el pais.
In Uruguay it inhabits in streams, lagoons and lakes of all country.
Estos nadan ocultandose entre la vegetacion acuatica, con el cuerpo bastante sumergido.
It swim hiding among the aquatic vegetation, with the body quite submerged.
Es solitario, sale en pocas ocasiones a los claros de la laguna.
It is solitary, rarely goes out into the clearings of the lagoon.
Este es muy desconfiado.
It is very suspicious.
Se lo ve muy raramente fuera del agua.
It is rarely seen outside the water.
Durante la epoca de apareamiento ellos pasan mucho tiempo buscando el nido apropiado para depositar sus huevos y pueden andar muy alegremente buscando lejos del agua y el macho siempte acompaña a la hembra en estas busquedas.
During the breeding season they spend significant amount of time searching for appropriate nests to deposit their eggs in and they will happily wander quite significant distances from the water and the male almost always accompanies the female on these prospecting wanderings.
Ellos ponen sus huevos en practicamente cualquier tipo de nido que encuentren.
They lay their eggs on practically any type of nest that they find.
Pone sus huevos entre 7 a 10 en nidos de otras aves.
It lays its eggs between 7 to 10 in nest of other birds.
El period de incubacion es entre 24-25 dias.
The incubation period is between 24 -25 days.
El pichon abandona el nido a las pocas horas de nacer y se cria solo.
The chicks leaves the nest a few hours after birth and grows alone.
The male is mostly dark brown with a black head, the female is dusky brown.
El macho es casi marron oscuro con su cabeza negra, la hembra es marron palido.
La hembra es mas grande que el macho.
The female is bigger thah the male.
El pato de cabeza negra raramente se sumerge para comer, prefiriendo alimentarse de una manera nas superficial que la mayoria de los comedores de superficie-
Black headed duck rarely dives for food, preferring to fed in the dabbling manner of most surface feeders.}
Su dieta consiste en plantas acuaticas, semillas, insectos y invertebrados.
Its diet consists in aquatic plants, seeds, insects and invertebrates.
Su distribucion va desde el sur de Brasil, este de Bolivia, Paraguay, Chile, Argentina y Uruguay.
Its distribution ranges from Southern Brazil. Eastern Bolivia, Paraguay, Chile, argentina and Uruguay..
lunes, 2 de abril de 2018
PUNTA DEL DIABLO, URUGUAY
PUNTA DEL DIABLO ( DEVIL TIP)
It is a seaside town of Uruguay.
Es un pueblo costero de Uruguay.
It is located at km 298 of route 9 in Rocha department.
Esta ubicado en el km 298 de la ruta 9 en el departamento de Rocha.
It beaches occupy approximately 10 km.
Sus playas ocupan aproximadamente unos 10 km.
The Fisherman beach is the most popular and is characterized by craft fishing boats.
La playa de los pescadores es la mas popular y se caracteriza por los botes de pesca artesanal.
The widow (La Viuda) beach to the south and the Rivero beach to the north are favorable for the practice of surfing.
La playa de la Viuda al sur y la playa de Rivero al norte son propicias para la practica del surf.
The Big beach (playa Grande) further north separates Punta del Diablo with the Santa Tereza National Park.
La playa Grande mas hacia el norte separa a Punta del Diablo con el Parque Nacional Santa Tereza.
In summer it becomes one of the main sites for young Uruguayans.
En verano se transforma en unos de los principales sitios de los jovenes uruguayos.
The town of the Punta del Diablo has about 823 inhabitants.
El pueblo de Punta del Diablo tiene unos 823 habitantes.
One of the attractions to visit, is a craft fair located in the center of town.
Uno de los atractivos a visitar, es una feria artesanal ubicada en el centro del pueblo.
The town owes its name to the fact that the area was scene of many shipwrecks in the past.
El pueblo debe su nombre a que la zona fue escenario de muchos naufragios en el pasado.
This place was populated by fishermen in mid-1942, who were engaged in the fishing of sharks, whose oil was exported for army food during the Second World War.
Este lugar se poblo de pescadores a mediados de 1942, que se dedicaban a la pesca de tiburones, cuyo aceite se exportaba para alimento de los ejercitos durante la Segunda Guerra Mundial.
The offer of accommodations is very wide there are ranches, cabins, houses, hotels, hostels, ins and campsites.
La oferta de alojamientos es muy amplia hay desde ranchos, cabañas, casas, hoteles, hostels, posadas y campings.
The Santa Tereza National Park is only 3 km away, which can be done on foot.
El Parque Nacional Santa Tereza se encuebtra a solo 3 kilometros de distancia que se pueden hacer caminando.
If you go by car you have to bear in mind that the nearest service station is in La Coronilla about 16 km away.
Si vas en auto hay que tener en cuenta que la estacion de servicio mas cercana se encuentra en La Coronilla a unos 16 km de distancia.
It is a seaside town of Uruguay.
Es un pueblo costero de Uruguay.
It is located at km 298 of route 9 in Rocha department.
Esta ubicado en el km 298 de la ruta 9 en el departamento de Rocha.
It beaches occupy approximately 10 km.
Sus playas ocupan aproximadamente unos 10 km.
The Fisherman beach is the most popular and is characterized by craft fishing boats.
La playa de los pescadores es la mas popular y se caracteriza por los botes de pesca artesanal.
The widow (La Viuda) beach to the south and the Rivero beach to the north are favorable for the practice of surfing.
La playa de la Viuda al sur y la playa de Rivero al norte son propicias para la practica del surf.
The Big beach (playa Grande) further north separates Punta del Diablo with the Santa Tereza National Park.
La playa Grande mas hacia el norte separa a Punta del Diablo con el Parque Nacional Santa Tereza.
In summer it becomes one of the main sites for young Uruguayans.
En verano se transforma en unos de los principales sitios de los jovenes uruguayos.
The town of the Punta del Diablo has about 823 inhabitants.
El pueblo de Punta del Diablo tiene unos 823 habitantes.
One of the attractions to visit, is a craft fair located in the center of town.
Uno de los atractivos a visitar, es una feria artesanal ubicada en el centro del pueblo.
The town owes its name to the fact that the area was scene of many shipwrecks in the past.
El pueblo debe su nombre a que la zona fue escenario de muchos naufragios en el pasado.
This place was populated by fishermen in mid-1942, who were engaged in the fishing of sharks, whose oil was exported for army food during the Second World War.
Este lugar se poblo de pescadores a mediados de 1942, que se dedicaban a la pesca de tiburones, cuyo aceite se exportaba para alimento de los ejercitos durante la Segunda Guerra Mundial.
The offer of accommodations is very wide there are ranches, cabins, houses, hotels, hostels, ins and campsites.
La oferta de alojamientos es muy amplia hay desde ranchos, cabañas, casas, hoteles, hostels, posadas y campings.
The Santa Tereza National Park is only 3 km away, which can be done on foot.
El Parque Nacional Santa Tereza se encuebtra a solo 3 kilometros de distancia que se pueden hacer caminando.
If you go by car you have to bear in mind that the nearest service station is in La Coronilla about 16 km away.
Si vas en auto hay que tener en cuenta que la estacion de servicio mas cercana se encuentra en La Coronilla a unos 16 km de distancia.
domingo, 1 de abril de 2018
COMMON WALL GECKO IN URUGUAY
TARENTOLA MAURITANIA.
OTEHRS NAMES--OTROS NOMBRES
Gecko de Mauritania, salamanquesa comun, Dragoncito, Gecko moro, Moorish Gecko.
En Uruguay vive solamente en zonas urbanizadas de la ciudad de Montevideo.
In Uruguay it lives only in urbanized areas of Montevideo city.
Se cree que llego a Montevideo por medio del transporte de mercadrias desde Europa y por el trafico de mascotas.
It is believed that arrived to Montevideo through the merchandiste transport from Europe and through pet trafficking.
Como su nombre en Ingles lo suguiere esta salamandra es la mas comun y extendida de las especies de reptiles.
As its name suggest, the common wall gecko is a common and widespread reptile species.
Esta es la salamanquesa mas grande de Europa-
The common wall gecko is the largest gecko in Europe.
Las almohadillas especializada que tiene en sus dedos le permite a la salamanquesa comun trepar sin problemas, en superficies verticales tales como paredes y rocas,
Specialised pads on its toes allow the common wall gecko to climb smooth, vertical surfaces such as walls and rocks.
La salamanquesa comun prospera en areas urbanizadas y es siempre visto en las paredes y las casas.
The common wall gecko thrives in urban habitats, and its is often found on wall and in houses.
Esta se ve como puntiaguda debido a que esta cubierta de bultos y tuberculos.
It looks spiky because it is covered in prominent bumps or tubercles.
Cuando esta es atacada esta puede tirar su cola, y esa cola volvera a crecer.
When it is attacked it can drop its tails, and the tail can grow back.
Esta primariamente es nocturna, pero puede tomar sol durante el dia para asi poder regular la temperatura de su cuerpo.
It is primarily nocturnal, but will bask during the day to regulate its body temperature.
Esta se alimenta de artropodos, pero su dieta y su estrategia de caza cambia de acuerdo a su habitat.
It prey upon arthropods, but its diet and hunting strategy change according to its habitat.
En su habitat natural, esta especie principalmente come arañas, orugas y escarabajos.
In its natural habitat, this species eats mainly spiders, caterpillars and beetles.
En areas urbanizadas, esta se sienta y espera cerca de las luces en donde tipicamente atrapa moscas y polillas.
In urban habitats, it sits and waits near lights were it tipically catches flies and moths.
Durante la estacion de apareamiento, el macho usualmente es territorial y hace fuertes llamados para atraer a las hembras.
During the breeding season, the male is usually territorial and makes loud call to attract females.
Esta especie pone de dos a tres púestas de uno o dos huevos al mismo tiempo, algunas veces debajo de rocas o en grietas o en arboles huecos.
This species lays two or three cluches of one or two eggs at a time, sometimes under stones or in cracks or hollow trees.
Los huevos pueden demorar mas de 14 dias en eclosionar.
The eggs may take up to 14 weeks to hatch.
En cautiverio, la salamanquesa comun puede vivir mas de ocho años.
In captivity, the common wall gecko may live for up to eight years.
Esta especie es popular como mascota y la explotacion en el mercado de mascotas puede ser un problema en poblaciones localizadas.
This species is a popular pet, and exploitation for the pet trade can be an issue in localized population.
OTEHRS NAMES--OTROS NOMBRES
Gecko de Mauritania, salamanquesa comun, Dragoncito, Gecko moro, Moorish Gecko.
En Uruguay vive solamente en zonas urbanizadas de la ciudad de Montevideo.
In Uruguay it lives only in urbanized areas of Montevideo city.
Se cree que llego a Montevideo por medio del transporte de mercadrias desde Europa y por el trafico de mascotas.
It is believed that arrived to Montevideo through the merchandiste transport from Europe and through pet trafficking.
Como su nombre en Ingles lo suguiere esta salamandra es la mas comun y extendida de las especies de reptiles.
As its name suggest, the common wall gecko is a common and widespread reptile species.
Esta es la salamanquesa mas grande de Europa-
The common wall gecko is the largest gecko in Europe.
Las almohadillas especializada que tiene en sus dedos le permite a la salamanquesa comun trepar sin problemas, en superficies verticales tales como paredes y rocas,
Specialised pads on its toes allow the common wall gecko to climb smooth, vertical surfaces such as walls and rocks.
La salamanquesa comun prospera en areas urbanizadas y es siempre visto en las paredes y las casas.
The common wall gecko thrives in urban habitats, and its is often found on wall and in houses.
Esta se ve como puntiaguda debido a que esta cubierta de bultos y tuberculos.
It looks spiky because it is covered in prominent bumps or tubercles.
Cuando esta es atacada esta puede tirar su cola, y esa cola volvera a crecer.
When it is attacked it can drop its tails, and the tail can grow back.
Esta primariamente es nocturna, pero puede tomar sol durante el dia para asi poder regular la temperatura de su cuerpo.
It is primarily nocturnal, but will bask during the day to regulate its body temperature.
Esta se alimenta de artropodos, pero su dieta y su estrategia de caza cambia de acuerdo a su habitat.
It prey upon arthropods, but its diet and hunting strategy change according to its habitat.
En su habitat natural, esta especie principalmente come arañas, orugas y escarabajos.
In its natural habitat, this species eats mainly spiders, caterpillars and beetles.
En areas urbanizadas, esta se sienta y espera cerca de las luces en donde tipicamente atrapa moscas y polillas.
In urban habitats, it sits and waits near lights were it tipically catches flies and moths.
Durante la estacion de apareamiento, el macho usualmente es territorial y hace fuertes llamados para atraer a las hembras.
During the breeding season, the male is usually territorial and makes loud call to attract females.
Esta especie pone de dos a tres púestas de uno o dos huevos al mismo tiempo, algunas veces debajo de rocas o en grietas o en arboles huecos.
This species lays two or three cluches of one or two eggs at a time, sometimes under stones or in cracks or hollow trees.
Los huevos pueden demorar mas de 14 dias en eclosionar.
The eggs may take up to 14 weeks to hatch.
En cautiverio, la salamanquesa comun puede vivir mas de ocho años.
In captivity, the common wall gecko may live for up to eight years.
Esta especie es popular como mascota y la explotacion en el mercado de mascotas puede ser un problema en poblaciones localizadas.
This species is a popular pet, and exploitation for the pet trade can be an issue in localized population.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)