# Esta es la unica especie de la familia que puede vivir indistintamente en aguas dulces o saladas.
# This is the only specie of the family that can live either in freshwater or saltwater.
# Se la conoce por los nombres de Delfin del Rio de la Plata, Tonina, Franciscana y en Brazil como Toninha o Cachimbo.
# It is known by the names of Dolphin of River Plate, Tonina, Franciscana and in Brazil as a Toninha or Cachimbo..
# They are very hard to see in the ocean,, so no one knows how many there are in the wild.
# Ellos son muy dificiles de ver en el oceano, entonces nadie sabe bien cuando viven en la naturaleza.
# Algunas personas debido a su apariencia lo llaman el "Fantasma Blanco".
# Some people call it by its appearence as a "White Ghost"
# Tiene el pico mas largo ( en proporcion a su tamano) de todos los cetaceos, mas del 15% en adultos.
# It has the longest beak ( in proportion to their size) of all cetaceans, more than 15% in adults.
# Los machos alcanzan 1.6 m de largo y las hembras pueden ser mas largas 1.8m.
# Males reach 1.6 meters long and females can be more longer 1.8 meters.
# Su peso ronda los 50 kilos en promedio.# Its weight around 50 kilos on average.
# Su expectativa de vida es de 20 anos.
# Life expectancy is 20 years.
# Es una especie que esta en peligro de extincion.
# It is a species is in danger of extinction.
# Los problemas de su conservacion son , contaminacion, perdida de su habitat y las redes de pesca, en algunos lugares mueran mas enredadas en las redes, que las que nacen.
# Conservation problems are, pollution, habitat loss and fishing nets,in some places they die more entangled in the nets of those that born.
# De frente bulbosa y hocico largo dotado con una fuerte dentadura de 250 dientes.
# Bulbous head, long snout endowed with strong denture of 250 teeth.
# Es un delfin pequeno que se alimenta de peces, calamares y camarones prefiriendo las aguas turbias costeras.
# It is a small dolphin that feeds on fish, squid and shrimp preferring murky coastak waters.
# Pareciera que la especie se siente mas comoda sobre la costa Uruguaya donde es emblematica y es posible visualizarla con cierta asiduidad.
# It seems that the species is more comfortable in the Uruguayan coast where it is emblematic and may view with some regularity.
# Son animales solitarios, aunque se han reportado grupos de hasta 15 individuos.
# They are solitary animals, but have been reported up to 15 group of individuals.
# Se cree que se alimentan en o cerca del fondo marino.
# It is believed that feed at or near the seafloor.
#Cuando se encuentran cerca de un predador, como por ejemplo tiburones, permanecen inmoviles en o cerca de la superficie.
# When they are near a predator, such as sharks, remain immobile in or near the surface.
# Due to their small size and environment these dolphins are known to be hunted by sharks and killer whale.
# Debido a su pequeno tamano y su medio ambiente estoa delfines son cazados por tiburones y ballenas asesinas.
# Unlike other species these dolphins are not known for performing acrobatic feats or approaching ships and boats.
# A diferencia de las otras especies de delfines estas no son conocidad par hacer acrobacias o de aproximarse a los barcos.
# The average pregnacy period is a round 11 months and sexual maturity is believed to be reached between the ages of 3-6.
# El promdedio de su prenez es alrededor de 11 meses y se cree que llegan a su madurez sexual entre los 3 y 6 anos.
# Post birth the female dolphins nurture their young with milk in order to provide them with essential nutrients until they can hunt for their own food.
# despues de dar a luza la hembra le da su leche al joven en orden de darle los suficientes nutrientes hasta que ellos puedan cazar por si mismos.
# Un hecho anecdotico que llamaba mucho la atencion sobre esta especie, era la forma en que aparecian los cadaveres de los animales ahogados en las redes de pesca en los que aparecian lineas paralelas de heridas que parecian producidas por dientes, pero cuyo origen era dificil de identificar.
# An anecdotal fact calling much about this species, it was the way that appeared the bodies of the drowned animals in fishing nets with parallel lines that appeared seemed wounds caused by animal teeth, but whose origin it was difficult to identify.
#En una filmacion de seguridad en una plataforma de investigacion, a principio de los anos 90 se encontro la repuesta. Los animales que no habian caido en las mallas intentaban rescatar a los capturados. Las lineas eran literalmente mordidas y arrastradas al nadar tratando de auxiliar al prisionero.
# In a security camera on a research platform, in the early 90's the answer was found. The animals that had no fallen into the net trying to rescue the captured. The lines were literally bitten and dragged to swim trying to help the prisoner.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario