GRUTAS DEL PALACIO THE PALACE CAVE.
# Tambien es conocida como Gruta de los Indios.
# Also known as Indinas Cave.
# Grutas del Palacio son el primer patrimonio geologico en Uruguay gestionado como Geoparque.
# Palacio cave are the first Geological in uruguay Managed as a Geopark.
# El 21 de mayo, 2013, se decreto su ingreso al Sistema Nacional de Areas Portegidas del Uruguay.
# The May, 21, 2013, income decree to the National System of Protected Areas of Uruguay.
# Es el segundo geoparque de Sudamerica, despues del Araripe en Brasil.
# It is the second Geopark in South America, after the Araripe in Brazil.
# El sitio donde se localizan las Grutas del Palacio es conocido como Rincon del Palacio en el Paraje Marincho.
# The site where Grutas del Palacio are located is known as Rincon del Palacio (Palacio corner) in Marincho place.
# Estas fueron formadas debido a la erosion hidrica.
# These were formed due to water erosion.
# Estan compuestas principalmente por un techo de unos 70 centimetros de espesor y una serie de aproximadamente 100 columnas que la sustentan de unos dos metros de altura.
# They are mainly composed of a roof of about 70 centimeters thick and a series of aproximately 100 columns that support it of about two meters high.
# Estas columnas son de areniscas ferrificadas de color rojizo, las que resistieron los procesos erosivos que vienen ocurriendo desde hace miles de anos.
# These columns are made of red sandstone, which have resisted erosion processes that have been ocurring for thousands ot years.
# En 1877 el espeleologo Italiano Mario Isola concluyo que ellas fueron construidas por los indigenas que habitaban esta zona.
# In 1877 the Italian speleologist Mario Isola concluded that they were built by the Indians who inhabited this area
# Isola tambien aseguro que esta gruta tenia 150 metros de profundidad, de los cuales los primeros 30 metros eran de muy facil de explorar.
# Isola also said that this cave had 150 meters deep, of which the first 30 meters were very easy to explore.
# En 1904 Araujo en su diccionario Geografico dice que las columnas representan troncos de arboles petrificados y endurecidos en el pasado ecologico.
# In 1904 Araujo in his gazetter says that the columns represent trunks of petrified trees and hardened in ecological past.
# Estudios recientes senalan que las columnas reflejan el lugar donde se localizaron las raices de antiguos arboles.
# Recent studies indicate that the columns reflect the place where the roots of ancient trees were located.
# Tiene un frente de 23 metros de largo, casi 8 metros de profundidad y una altura de dos metros y medio..
# It has a front of 23 meters long, about 8 meters deep and a height of two meters and half.
# Actualmente se pueden recorrer hasta unos 30 metros, pero debido a la estrechez del tunel, a los ultimos metros hay que hacerlos a ras del suelo.
# Actually you can go up to 30 meters, but because of the narrowness of the tunnel, the last meters have to make by storey.
# Estudios recientes indican que la profundiad de la gruta se extenderia hasta los 400 metros.
# Recent stuides indicate that the deep of the cave would extend up to 400 meters.
# En otra epoca era mucho mas amplia, se dice que se podia entrar a caballo y que adentro de la gruta se hacian grandes bailes.
# At one time it was much wider, it is said that could come in by horse and inside of the cave grand balls were made.
# Tanto el hombre como la naturaleza se encargaron que parte de la gruta se derrumbara.
# Both man and nature took care that part of cave collapsed.
# En la ultima dictadura militar se cerraron y tapiaron varios tuneles, con el fin que no se ocultaran en su interior quienes huian.
# In the last military dictatorship thay closed and boarded up several tunnels, to not be hidden inside who's fled.
# Parte de la gruta esta cubierta de agua, proveniente de un lago subterraneo.
# Part of the cave is covered with water, from an underground lake.
# Inside has formed a very special ecosystem.Because if it is winter or summer, the temperature is a constant 20 degrees Celsius.
# Aqui fue donde se encontraron los primeros cangrejos Parastacus Pilimanus del Uruguay. Es comun que esta especie de cangrejos de agua dulce, habite en cuevas y aguas subterraneas.
# Here was where the first crabs Parastacus Pilimanus were found in Uruguay,it is common for this species of freshwater crayfish dwell in caves and groundwater.
# La presencia de huevos de dinosaurio dentro de la gruta permitieron conocer que la sedimentacion de las arenas ocurrio hace unos 70 millones de anos (periodo Cretacio)
# The presence of dinosaur eggs inside the cave allowed to know that the sedimentation of sand ocurred some 70 million years ago. (Cretaceous period)
# La Gruta del Palacio aparece en el escudo de armas del departamento de Flores.
# The palace cave is to be seen at the coat of arms of Flores department.
# El predio de este Geoparque es de 45 has.
# El site of this Geopark is of 45 hectares.
# Tiene 8.000 visitantes anuales.
# It have 8.000 visitors per year.
# El tiempo de visita es de aproximante de 40 a 50 minutos.
# Visiting time is approximately 40 to 50 minutes.
# La localidad mas proxima a 13 km es el Pueblo Andresito, que se encuentra al norte y en donde habitan unos 500 habitantes.
# The closer town is Andresito at 13 km of distance, located at north and where inhabited about 500 people.
LEYENDA INDIA DE LA GRUTA DEL PALACIO. INDIAN LEGEND OF THE PALACIO CAVE.
# La leyenda dice que en la gruta vivia un cacique Charrua.
# Legend says that is the cave lived a Charrua chief.
# Por esos tiempos, el frente de la caverna tenia tres puertas con forma de arco, adornadas con plantas.
# By that time, the front of the cave had three arched doors, adorned with plants.
# Los padres de Dorien la esposa del cacique llegarons desde el golfo de Panama cuando los Europeos invadieron sus tierras en busca de tesoros.
# Dorien's parients cacique's wife came from the Gulf of Panama when the European invaded their lands in search of treasures.
# Los indigenas huyeron y se trajeron todas las riquezas del Templo Dobaida a la Gruta del Palacio.
# The Indians fled and all the treasures of the Dobaida Temple were brought to the Palace Cave.
# Llegaron a estas tierras luego de un largo exodo.
# They came to this land after a long exodus.
# Los indigenas del norte hicieron de esta gruta su casa y aqui nacio Darien.
# North Indians made this cave their home and Darien was born here.
# Poco despues su padre murio combatiendo contra los Chanas.
# Shortly after his father died fighting the Chanas.
# Su madre la hizo casar con Zemi,el cacique con mas poder en la region y al poco tiempo tambien su madre murio.
# Her mother made her married with Zemi, the cacique with more power in the region and soon his mother also died.
# Se dice que los tesoros aun estan en la Gruta y se dice que es tan grande que la misma Darien decia que ni siquiera todos los indios de la tribu mas fuerte podria tener la fuerza para cargarlos y llevarselos.
# It is said that the treasures are still in the cave and is said to be so big that the same Darien was saying that not even all the Indians of the strongerst tribe might have to load it and take it out.
HORARIOS DE VISITAS: VISITING HOURS.
Verano: 1 de Noviembre-28 de febrero de 8:30 a 12:30 y de 16:00 a 20:00
# Summer: November 10--February 28 of 8:30 to 12:30 and of 16:00 to 20:00.
Invierno: 1 de Marzo-31 de Octubre de 9:30 a 17:00
# Winter: March 1-October 31 of 9:30 to 17:00.
COMO LLEGAR. HOW TO GET
# A ellas se accede por la antigua Ruta Nacional No 3, o por el km 236 d ela actual Ruta Nacional No 3 en donde se toma al Oeste por unos 6 kilometros.
# To them is reached by the old National Route Number 3, or at km 239 of today's National Route number 3, where you take to the west for about 6 kilometers.
# Distancia a la ciudad de Montevideo: 240 km
# Distance to Montevideo city: 24o km
# Distancia a la ciudad de Trinidad: 45km
# Distance to Trinidad city: 45 km
# Distancia al pueblo Andresito: 10 km
# Distance to Andresito town: 10 km.