# Torta frita es un pan tipico de Uruguay.
# Fried cake is a typical Uruguayan bread.
# Uruguayan tradition of made and eat them mainly when raining, goes back to colonial times. It is said that the women of the house collected the rainwater and with it joined the dough.
# La tradicion uruguaya de hacerlas y comerlas fundamentalmente cuando llueve, se remonta a la epoca de la colonia. Se dice que antiguamente las mujeres de la casa recogian el agua de la lluvia y con ella unian la masa.
# It is similar to American "Funnel cakes", Native Amercian "Fry Bread", Italian "Pizza Frite", French Creole Beignets, German Kreppel and the Sopaipillas, found in parts of Mexico and the American southwest.
# Esta es similar al los "churros Americanos", al "pan Frito" nativo Americano, "Pizza Frita" Italiana, A los bunelos crioolos franceses, a los Kreppel Alemanes y las sopaipillas, que son de algunas partes de Mexico y el sudoeste americano.
# The origin of the cake is German.
# El origen de la Torta Frita es Aleman.
# It is believed that arrived to Uruguay by hands of Spanish and Arab immigrants.
# Se cree que llego a Uruguay de la mano de los inmigrante espanoles y arabes
# Those were called "sopaipilla"
# Estos las llamabam "sopaipilla".
# The etymology of the word is from the word Xopaipa which (like 40% of the words in contemporary Spanish) was a word used by the Arabs of the Iberian Peninsula meaning "bread soaked in oil".
# La etimologia de la palabra proviene de la palabra Xopaipa que (como el 40% de las palabras contemporaneas del espanol) era una palabra usada por los Arabes de la Peninsula Iberica y queria decir "pan empapado en aceite".
# Sopailla comes from German Suppa which means "bread dipped in liquid"
# Sopaipilla proviene del Aleman Suppa que significa "pan mojado en liquido".
# In Germany these small cakes are known as kreppel.
# En Alemania estas pequenas tortas se conocen como Kreppel.
# In some places where German colonis are large its is called Kreppel. As Colonel Suares in the province of Buenos Aires or Crespo in Entre Rios, Argentina.
# En algunos lugares donde las colonias alemans son grandes se las llama kreppel. Como en Coronel Suares en la provincia de Buenos aires o Crespo en Entre Rios, Argentina.
# It is a typical rainy day snack in Uruguay.
# Es un aperitivo tipico de los dias de lluvias en Uruguay.
# Basically it is eaten by itself, with dulce de leche or sugar.
# Basicamente se come sola, con dulce de leche o con azucar.
# The name Tortas fritas translates to "Freid Cakes" or "Fried pies".
# El nombre Torta fritas se traducce como "tortas fritas o empanadas fritas.
RECIPE FROM URUGUAY ---RECETA DE URUGAY.
INGREDIENTS--INGREDIENTES.
4 cups All-purpose Flour. 4 tazas de harina.
1 Tablespoon of salt. 1 cucharada de sal.
1 1/2 cup of warm water 1 1/2 taza de agau caliente.
2 tablespoon of shortening 2 cucharadas de manteca.
1 cup of grease for frying. 1 taza de graza para freir.
3 En un tazon grande para mesclar, ponga harina y sal. Mescle los ingredientes.
# Make a hole on the middle of flour mixture and pour in warm water, mis well until doughs is formed.
# Haga un agujero en el medio de la mescla de harina y vierta agua caliente, mescle bien hasta que la masa este formada.
# Flour a clean surface and begin to knead th dough. Add 2 tablespoon or lard or shortering and knead thoroughly until dough is soft. You can also work the dough in sections if its too large.
# Ponga harina en un superficie limpia y empiece a amasar la masa. Agregue dos cucharadas de manteca y amase fuertemente hasta que queda suave. Tambien puedes trabajar la masa en dos secciones si esta es muy grande
# On your floured surface, roll out the dough to a 1/2 inch thickness. Make sure not to roll out your dough to thin( because the tortas will come to hard to eat).
# En la superficie con harina, desenrrole la masa hasta 1 centimetro de espesor. Asegurese de no dejar la masa demasiado fina (ya que las tortas fritas quedaran duras)
# Then make small balls and use the rolling pin to form big circles. Make a small cut in the centre of it.
# Entonces haga pequenas bolas y use un rodillo de cocina para hacer circulos grandes. Haga un pequeno agujero en el centro de esta.
# Cut your dough to your desired shape. Some people like large round pieces, or smaller squares or even triangles. Traditionally, tortas fritas are round with a hole in the middle.
# Corte la masa de su forma deseada. A algunas personas les gusta las piezas redondas, pequenos cuadrados o incluso triangulares. Tradicionalmente las tortas fritas son redondas con un agujero en el centro.
con un agujero en el centro.
# Once you've cut your dough, it's time to fry it. In a frying pan put, 1 cup of grease over medium-high heat until hot. Gently place a few pieces of dough at a time in the grease. The grease have to be really hot to fry them. Don't worry if the first one gets burnt. The dough should inflate or star to bubble. Be careful to flip them so that they are golden on both sides.
# Una vez que hayas cortado la masa, es tiempo de freirla. En un sarten, pone una taza de grasa a medio caliente hasta que este caliente. Cuidadosamente pone algunas piezas de masa al mismo tiempo en la grasa. La grasa tiene que estar realmente caliente para freirlas. No te procupes si las primeras se te queman. La masa se tiene que inflar o empezar a hacer burbujas. Cuidadosamente dalas vuelta hasta que queden doradas de los dos lados.
# When you take them out the grease, place them in a bowl or container with paper towels so they drip and absorb all the extra grease.
# Cuando las saques de la grasa, ponelas en un tazon o un contenedor con toallas de papel, entonces ellas gotearan y absorberan toda la grasa extra.
# Remeber the secret of this delicious easy dish is to knead it for a looong time before frying them.
# Acuerdense que el secreto de este delicioso y facil plato esta en amasar un laarrggo tiempo antes de ponerlas a freir.
# And now you are ready to eat and enjoy with dulce de leche and a nice Mate.
# Y ahora estas pronto para comerlas y acompanarlas con dulce de leche y Mate.