# its scientific name, Nausa, comes from the Latin Word for "nose" referring to its characterisitics long snout.
# Su nombre cientifico, Nausa, proviene de la palabra latin "nariz" refiriendose a su caracteristico largo hocico.
# The South American coati is easily recognized by it's reddish -brown fur, banded tail and elongated, flexible snout.
# El coati es facilmente reconocido por su piel marron rojiza, la cola con bandas y alargada y un hocico flexible.
# The name "coati" comes from American Tupian Indian words meaning "belt" and "nose", refferring to the way coaties tuck their nose into their belly while sleepiing.
# El nombre "coati" proviene de las palabras de los Indios Tupian Americanos que siginifican "cinturon" y "nariz" refiriendose a la forma en que los coaties meten su nariz dentro de su panza mientrs duermen.
# Female South American coati live in groups which forage and rest together, but adult males are usually solitary.
# Las hembras del coati viven en grupos los cuales se alimentan y descansan juntos, pero los machos adultos usualmente son solitarios.
# It has a varied diet, and uses its flexible nose to probe into crevices and leaf litter in search of food.
# Estos tienen una dieta variada, y usa su nariz flexible para buscar dentro de las grietas y hojarascas su comida.
# It is found in tropical regions of South America from Colombia, Venezuela and Brazil to Uruguay, Northerns part of Argentina , and into Ecuador.
# Este se encuetra en las regiones tropicales de America del Sur dede Colombia, Venezuela y Brasil hasta Uruguay y en las partes del norte de Argentina y dentro de Ecuador.
# On the eastern and western slopes of the Andes Mountains they are found up to 2.500 meters.
# En las laderas oreintales y occidentales de las Montanas Andinas son encontrados a mas de 2.500 metros de altura.
# Adult measure 41 to 67 cm from head to the base of thei tail, with the tail adding an additional 32 to 69 cm to their length.
# Los adultos miden de 41 a 61 cm desde la cabeza hasta la base de la cola, con la cola agregando de 32 a 69 cm adiccionales a su largo.
# These animals are about 30 cm tall at the shoulder.
# Estos animales tiene cerca de 30 cm de altura a los hombros.
# It weigh between 3 and 6 kg.
# Estos pesan entre 3 a 6 kg.
# The long tails of coatis are used for balance.
# Las largas colas de los coaties son usadas como balance.
# Coatis have strong claws and forelimbs to climb and dig out food from under rotted logs.
# Los coatis tienen fuertes garras y extremidades anteriores para trepar y cabar abajo de los troncos podridos en busca de comida.
# They can reverse the joints of the anklebone to descend trees headfirst.
# Ellos pueden invertir las articulaciones de los tobillos para descender de los arboles con la cabeza para abajo.
# Typically, one male is accepted into a band of females and juveniles near the begginning of the breeding season.
# Tipicamente, un macho es aceptado por las bandas de hembras y juveniles a comienzos de la epoca de apareamiento.
# Females and inmatures males travel in groups of up 30 individuals. These groups vary in size depending on where they live and the members of the group give constant vocalisations to stay in contact with each other.
# Las hembras y jovenes inmaduros viajan en grupos de 30 individuos. Estos grupos varian de tamano dependiendo de donde viven y los miembros del grupo se vocalizan en forma constante para esta en contacto unos con otros.
# They are polygamous, with the male mating the females in the bands.
# Ellos son poligamos, con el macho apareandose con las hembrasdel grupo.
# Breeding season for coaties varies with location, and corresponds with the maximun availability of fruit.
# La epoca de apareamiento de los coatis varia segun el lugar, y se corresponde con la maxima disponibilidad de frutas.
# After mating, males leave the bands for a mainly solitary existence, and the females disperse and build tree nests for the remainder of gestation and parturition.
# Despeus de aparearse, los machos se alejan de las bandas hacia una existencia solitaria y las hembras se dispersan y hacen nidos en los arboles por el resto de la gestacion y el parto.
# Females give birth to litters of 3 to 7 young 74 to 77 days after mating.
# Las hembras dan a luz una camada de 3 a 7 crias entre 74 a 77 dias despues del apareamiento.
# Avergae number of offspring 4.
# El average de crias es de 4.
# Five to six weeks after birth, the females and the young will rejoin the band.
# De 5 a 6 semanas despues del nacimiento, las hembras y los jovenes regresar a unirse a la banda.
# Female care for the altricial young in isolated tree nests until they are able to walk and climb, at which time they rejoin the social group.
# Las hembras cuidan de sus crias dependientes en nidos solitarios hechos en los arboles hasta que son capaces de trepar, en ese momento es que se reunen con su grupo social.
# Mother continue to nurse the young until they are weaned around 4 months of age.
# Las madres siguen amamantando a los jovenes hasta que son destetados a los 4 meses de edad.
# The young open their eyes at 10 days and stand at 19 days.
# Las crias abren sus ojos a los 10 dias y se paran a los 19 dias.
# By 24 days young are able to walk and can climb at 26 days.
# A los 24 dias los jovenes son capaces de caminar y pueden trepar a los 26 dias.
# One captive coati was reported to be still alive after 17 years and 8 months.
# Un coati en cautiverio fue capaz de seguir con vida a los 17 anos y 8 meses.
# In the wild coatis only live for about 7 to 8 years.
# En la naturaleza los coaties viven entre 7 y 8 anos.
# It is usually active during the day and spends its nights sleeping in trees. however, the males are often active at night.
# Son usualmente activos en el dia y pasan las noches durmiendo en los arboles, sin embargo, los machos siempre estan activos en la noche.
# The coati spend much of its time foraging in trees, but can also be found searching for food on the ground.
# El coati pasa mucho tiempo comiendo en los arboles, pero tambien pueden ser encontrados buscando alimento en el suelo.
# It uses its tail to help keep balance while movind around and travels between 1,5 and 2 kilometers a day looking for food.
# Este usa su cola para mantener balance mientras se mueve por los alrededores y viaja alrededor de 1.5 a 2 kilometros al dia en busca de comida.
# When disturbed in trees, The South American coati typically jumps down and escapes across the ground.
# Cuando estan en los arboles y son molestados, el coati tipicamente salta hacia abajo y escapa a traves del suelo.
# It is omnivorous and eats a variety of fruit and invertebrates, incluiding insects, spiders, scorpions, crabs, centipedes and millipedes. This species has also been known to eat vertebrates and carrion.
# Estos son omnivoros y comen una gran variedad de frutas y invertebrados, incluyendo insectos, aranas, escorpiones, cangrejos, ciempies y milpies. Se ha sabido que esta especie a comido vertebrados y carrona.
# The South American Coati has been seen eating tarantulas after rolling them around to remove their irritating hairs.
# Al coati lo han visto comer tarantulas despues de hacerlas rodar para sacarles sus pelos irritantes.
# Studies has shown that the South American coati is an important seed disperser. when it consumes fruits, seeds pass through its digestive tract and are then released in its droppings in other places.
# Estudios han mostrado que el coati es un importante dispensador de semillas, cuando este consume frutas, las semillas pasan por su tracto digestivo y entonces las relanzan en sus excrementos en otros lugares.
# Potential predators of the coati include Jaguars, pumas and ocelots.
# Los potenciales depredadores de los coaties son Jaguares, Pumas y Ocelotes.
# It is regularly hunted by humans, although it is often an important food source, some native people avoid eating the South American coati because of cultural taboos or taste preferences.
# Estos son cazados regularmente por los humanos, a pesar que siempre es una importante fuente de alimento, algunos nativos, evitan comerlo por los tabues culturales o su sabor.
# Intensive deforestation and dam-building have negative effects on its population.
# La deforestacion intensiva y las construccion de represas tienen impactos negativos en su poblacion.
# They are seen as interesting and inquisitive pets and may potentially be affected by collection from the wild.
# Se ha visto que son una interesante y curiosa mascota y esto potencialmente puede afectar su poblacion en la naturaleza.
# The population of this species is likely to be declining, but this is still widespread and relatively common and is not currently considered to be at risk of extinction.
# La poblacion de esta especie es como que esta declinando, pero sigue muy extendida y relativamente comun y actualmente no esta considerada en riesgo de extincion.
# First discovered by the explorer Sir Brian Doll in the lata 1800s, while mapping an uncharted section of Brazilian rainforest.
# El primero en descubrirlos fue el explorador Brian Doll a finales de 1800, mientras mapeaba una cartografia en una de la seccion de la selva Brasilena.
# The species has been introduced to Robinson Crusoe, one of the Juan Fernandez Islands of Chile, when two pregnant females escapes. The population has since grown and the species is causing damage to native flora on Robinson Crusoe.
# Esta especie ha sido introducida en Robinson Crusoe, una de las islas Juan Fernandez en Chile, cuando dos hembras prenadas se escaparon. Esa poblacion ha ido creciendo y esta especie esta haciendo danos en la flora nativa de Robinson Crusoe.
# It is found in Cumbria, UK, as a result of escapes from Zoos.
# Estos son encontrados en Cumbria, Inglaterra, como el resultado del escape de Zoologicos.
# En Uruguay quedan mus pocos Coaties, por lo que es una especie prioritaria del Sistema Nacional de Areas Protegidas.
# In Uruguay there are very few South American coati, so it is a priority species of the National System of Protected Areas.
# Es una de las especies protegidas en Uruguay.
# It is a protected species in Uruguay.
# Actualmente se estan haciendo esfuerzos para su repoblacion.
# Currently making efforts to repopulate.
# Actualmente hay pequenas poblaciones en el noroeste del pais.
# Currently there are small populations in the northwest of country
# Su nombre poroviene del Coa ( largo) y Ti (Nariz)
# Its name coming from Coa (long) and Ti (nose)
# En setiembre del 2010 la empresa Montes del Plata libero 20 coaties en su habitat natural.
# In September 2010 the company Montes del Plata release 20 South American coati in their natural habitat.
# Estos coaties fueron nacidos y criados en la estacion de cria M'Bopicua.
# These South American coati were born and breed in the breeding station M'Bopicua.
# La liberacion se hizo en la Estacion Santo Domingo en el departamento de Paysandu.
# La libearacion conto con la presencia de alumnos de escuelas rurales de la zona.
# The release had the presence of students from rural schools in the area.
# Santo Domingo es un establecimiento que es patrimonio de la empresa forestal y alberga una importante area de conservacion que consta del Banando Santo Dominbo y los Palmares de Yatay que tienen mas de cien anos.
# Santo Domingo is an establishment that is the heritage of the forestry company and contains an important conservation area consisting of the Banado Santo Domingo and Palmares of yatay that are more than a hundred years old.