Buscar este blog

sábado, 29 de agosto de 2015

First President of Uruguay--JOSE FRUCTUOSO RIVERA--El Primer Presidente de Uruguay

JOSE FRUCTUOSO RIVERA Y TOSCANA
Born October 17, 1784, Durazno, Uruguay
Died January 13 1854 (69), Melo Uruguay.
# Him served as the first President of Uruguay from 6 November 1830 to 24 Octobr 1834.
# El fue el primer presidente de Uruguay desde el 6 de Noviembre de 1830 hasta el 24 de octubre de 1834.
# The October, 24, 1830, General Jose Fructuoso Rivera, president of the Colorado party is elected the first Consitututional President of the Republica Oriental del Uruguay.
# El 24 de Octubre de 1830, el General Jose Fructuoso Rivera, presidente del partido Colorado, es elegido primer presidente Constitucional de la Republica Oriental del Uruguay.
# In a vote in the General Legislative Assembly where 35 legislators were present, 26 deputy and 9 senators
# En una votacion realizada en la Asamblea General Legislativa, estando presentes 35 legisladores, 26 diputados y 9 senadores.
# General Fructuoso Rivera obtained 27 votes, General Juan A. Lavalleja obtained 5 votes, Mr. Gabriel A. Pereira 2 votes and Mr. Joaquin Suarez 1 vote.
# El General Fructuoso Rivera obtuvo 27 votos, el Gral Juan A. Lavalleja obtuvo 5 votos, el Sr. Gabriel A Pereira obtuvo 2 votos y el Sr Joaquin Suarez obtuvo 1 voto.
# Rivera won easily because him had the support of the Brazilian Empire.
# Rivera vencio facilmente debido a que contaba con el apoyo del imperio brasileno.
# The General Assembly, in compliance with the provisions of the Constitution, elected General Fructuoso Rivera as President of the Republic, who took office on November 6, 1830.
# La Asamblea General, en cumplimiento de lo dispuesto por la Constitucion, eligio como presidente de la Republica al General Fructuoso Rivera, quien asumio el cargo el 6 de Noviembre de 1830.
# He was also President of Uruguay two more time (1838-1839) and from November 11, 1838 until March 1, 1843.
# Tambien fue presidente de Uruguay  en dos ocasiones mas (1838-1839) y desde el 11 de noviembre de 1838 hasta el 1 de marzo de 1843.
# Was a military and politician Uruguayan considered one of the leading figures of the emancipation of his country and as well as the first years of the history of Independent Uruguay
# Fue un Militar y politico Uruguayo considerado una de las principales figuras de la emancipacion de su pais, asi como de los primeros anos de la historia del Uruguay independiente.
# His parents were Pablo Hilarion de la Rivera, born in the Spanish province of Cordoba and Andrea Toscano, born in Buenos Aires.
# Sus padres fueron Pablo Hilarion de La Rivera, nacido en la provincia espanola de Cordoba y Andrea Toscano, nacida en Buenos Aires.
# As young him work in their parents farms dedicated to livestock, especially with his older brother, in what is now the Durazno departament.
# De joven trabajo en las fincas de sus padres dedicadas a la ganaderia, especialmente con su hermano mayor, en lo que es hoy el departamento de Durazno.
# Him was married with Bernardina Fragoso Laredo.
# El estuvo casado con Bernardina Fragoso Laredo.
# During the Independence process that the Eastern Band held against the spanish empire, the figure of Jose Fructuoso Rivera was present from the very beginning, joining  immediaely to the ranks of the patriots Crole Pedro Viera y Venancio Benavidez, announcers of the Uruguayan liberation through called Grito de Asencio( Asencio Scream) on February 28, 1811.
# Durante el proceso independentista que la Banda Oriental mantuvo contra el imperio espanol, la figura de Jose fructuoso Rivera se hizo presente desde su mismo comienzo, incorporandose enseguida a las filas de los patriotas criollos Pedro Viera y Venancio Benavides, anunciadores de la liberacion uruguaya por medio del llamado Grito de Asencio el 28 de febrero de 1811.


# Two monthss later, Rivera participated in the conquest of the locality of Colla.
# Dos meses mas tarde, Rivera participo en la conquista de la localidad de Colla.
# Shortly after, following his brother Felix joined the insurgent Jose Gervasio Artigas with a group of peasants who marched to the city of Las Piedras, whose battle of May 18, 1811 him participated prominently, becoming since then one of the main contributors of Artigas.
# Poco despues, siguiendo a su hermano Felix se unio al insurgente Jose Gervasio Artigas con un grupo de paisanos que marcharon hacia la ciudad de Las Piedras, en cuya batalla el 18 de Mayo de 1811  participo en forma destacada, convirtiendose desde ese momento en uno de los principales colaboradores de Artigas.
# When Artigas star the first site of Montevideo, Rivera was used to attempt to stop the Portuguese invasion. When tis became uncontrollable and the Argentine government pact with the Viceroy Elio, he joined the Oriental Exodus, following Artigas.
# Cuando Artigas inicio el primer sitio de Montevideo, Rivera fue destinado a intentar detener la invasion portuguesa. Cuando esta se hizo incontenible y el gobierno argentino pacto con el Virrey Elio, se unio al Exodo Del Pueblo Oriental, siguiendo a Artigas.
# After the occupation of Montevideo by Carlos Maria de Alvear, Rivera was chief of the Eastern Troops in the Guayabos Battle, defeating the troops of Manuel Dorrego. In their troops he had Charruas and Guaranis.
# Despues de la toma de Montevideo por Carlos Maria de Alvear, Rivera fue jefe de las tropas orientales en la Batalla de Guayabos(1814), derrotando a las tropas de Manuel Dorrego. En sus filas habia charruas y guaranies.
# After which Montevideo passed into the hands of the Easterns. Artigas appointed him Commander of Weapons of Montevideo and during the English invasion it was the last to give up the fight.
# Luego de la cual Montevideo paso a manos de los Orientales. Artigas lo nombro Comandante de Armas de Montevideo y durante la invasion inglesa fue el ultimo en abandonar la lucha.
# Rivera began to be seen by the group of merchants and doctors who would be allies of the Portuguese, as the guarantee of order among the leaders of the rural area.
# Rivera comenzo a ser visto por el grupo de comerciantes y "doctores" que serian aliados de los portugueses, como la garantia de orden entre los caudillos de la zona rural.
# In 1816, when the independentists seemed to definitely defeat at the Spaniards, the Portuguese established in Brazil invaded the Eastern Band, whose conquest was completed five years later.
# En 1816, cuando los independentistas parecian derrotar definitivamente a los espanoles, los portugues establecidos en Brasil invadieron la Banda Oriental, cuya conquista finalizaron cinco anos mas tarde.
# Rivera continued to fight for the Independence of the Eastern Band practicing guerrilla warfare.
# Rivera siguio combatiendo por la independencia de la Banda Oriental practicando la guerra de guerrillas.
# Two months after  the defeat of Tacuarembo of another insurgent of Eastern Band, the Colonel Andres Latorre, Rivera himself was defeat by the Portuguese in the battle of Three Trees.
# Dos meses despues de la derrota de Tacuarembo de otro insurgente de la Banda Oriental, el coronel Andres Latorre, el propio Rivera fue vencido por los portugueses  en la batalla de Tres Arboles.
# After that defeat, him agree with Portuguese authorities an armistice that allow him continue as a military officer in the army of Portugal which was in the Brazilian territory.
# Tras esa derrota, acordo con las autoridades portuguesas  un armisticio que le permitio seguir como oficial militar en el ejercito colonial de Portugal destacado en el territorio brasileno.
# In 1821, he signed the act which determined that Paragauayan land pass  to join Portugal under the name of Cisplatin Province.
# En 1821, firmo el acta que determinaba que las tierras paraguayas pasaran a integrarse a Portugal con la denominacion de Provincia Cisplatina.
# Rivera did not participate in the movement promoted by Juan Antonio Lavalleja in 1823 against the occupation of the Eastern Side by the Brazilian Empire.
# Rivera no participo en el movimiento promovido por Juan Antonio Lavalleja en 1823 contra la ocupacion de la banda Oriental por el imperio brasilero.
# In 1824 he was appointed general comandander of the Brazilian forces in the Cisplatin Province.
# En 1824 fue nombrado comandante general de las fuerzas brasileras en la Provincia cisplatina.
# In 1825, when Lavalleja landed on the beach of the Agraciada with the "Thirty-Three Orientals". Rivera joins Lavalleja on the shores of Monzon stream, this union between the two foes was called as "the Monzon Hug"
# En 1825, cuando Lavalleja desembarca en la playa de la Agraciada con los "Treinta y Tres Orientales", Rivera se une a Lavalleja en las costas del Arroyo Monzon, a esta union entre los dos enemigos se la denomino como "el abrazo de Monzon".
# Rivera on September 24, 1825 performed his famous military feat of the Battle of Rincon, in the area of the current Rio negro department.
# Rivera el 24 de septiembre de 1825 realizo su celebre hazana militar de la Batalla de Rincon, en la zona del actual Departamento de Rio negro.
# In October 12 him participated as one of the main protagonists in the battle of Sarandi, that meaning  in the definitve ejection of the Brazilian army of the Eastern Band.
# El 12 de octubre de 1825 participo como uno de los principales protagonistas en la Batalla de Sarandi, que significo la expulsion definitiva del ejercito brasilero de la Banda Oriental.
# For problems with Lavalleja did not participate in the Battle of Ituzaingo.
# Por problemas con Lavalleja no participo en la Batalla de Ituzaingo.
# His incorporation was critically important but there comes a time that him  was not understood with Argentine leaders or with the same Lavalleja. Him was persecute and had to flee and spent two years in the province of Santa Fe (Argentina), from where, in 1828, made a bold decision: to cross the Uruguay River and return home.
# Su incorporacion tuvo una importancia decisiva pero llego un momento que no se entendio con los jefes portenos, ni con el propio Lavalleja. Perseguido tuvo que huir y vivio dos anos en la provincia de Santa Fe (Argentina), desde donde, en 1828, tomo una audaz decision: cruzar el Rio Uruguay y volver a su pais.
# Persued by Oribe for order of Lavalleja, him continue to the north, crossed the Ibicuy River and occupied the territory of the former Jesuit missions (now Rio Grande Do Sul in Brazil)
# Perseguido por Oribe, por orden de Lavalleja, siguio hasta el norte, cruzo el Rio Ibicuy y ocupo el territorio de las antiguas Misiones Jesuitas (actualmente Rio Grande del Sur en Brasil)
# This hasten the signing of the Preliminary Convention of the Peace (1828) which formalized the Independence of Uruguay.
# Esto apresuro la firma de la Convencion Preliminar de la Paz( 1828) que formalizo la Independencia de Uruguay.
# In the period between 1825 and 1830, in that the process of formation of the Uruguayan State, Rivera had an outstanding activity, which determined that with the approved of the constitution of 1830 was elected as the first President of Uruguay.
# En el periodo comprendido entre 1825 y 1830, en que se proceso la conformacion del Estado Uruguayo, Rivera tuvo una actividad destacada, lo que determino que al  aprovarse la constitucion de 1830 fuera electo como el primer Presidente de Uruguay.


# November 11, 1830 Rivera designated its Cabinet of Ministers.
# El 11 de Noviembre de 1830 Rivera designo su gabinete de Ministros. 
# Dr. Jose Ellauri: Minister of Government and Foreign Affairs.
# Dr. Jose Ellauri: Ministro de Gobierno y de Relaciones Exteriores.
# Mr. Gabriel Pereira: Minister of Finance.
# Sr.Gabriel Pereira: Ministro de Hacienda.
# Mr. Lucas. J Obes: Government Prosecutor.
# Sr. Lucas J. Obes : Fiscalia de Gobierno.
# During the four years of his unstable mandate, Lavalleja caused a series of rebellions, but none was successful.
# Durante los cuatro anos de su inestable mandato, Lavalleja provoco una serie de rebelliones, pero ningunaa tuvo exito.
# The October 24, 1824 Rivera was succeeded temporarily by Carlos Anaya, whom Manuel Oribe dismissed the following year.
# El 24 de Octubre de 1824 Rivera fue sucedido interinamente por Carlos Anaya, a quien Manuel Oribe sustituyo el ano sigiuente.
# In 1836, after Rivera leading an uprising to depose Oribe, the confrontation broke out between supporters of both, three years later, the conflict would give rise with a Civil War known as the Great War
# En 1836, tras encabezar Rivera un levantamiento para deponer a Oribe, estallo el enfrentamiento entre los seguidores de ambos, tres anos mas tarde, el conflicto daria lugar a la Guerra Civil conocida como la Guerra Grande.
# Rivera then exile in Rio de Janeiro (Brazil)
# Rivera entonces se exilo en Rio de Janeiro (Brasil).
# White Party (National Party) wan then formed, composed of followers of Lavalleja and Oribe and the Red Party, composed of supporters of Rivera.
# Se formaron entonces el Partido Blanco (Partido Nacional), compuestos por los seguidores de Lavalleja y de Oribe y el Partido Colorado, integrado por los partidarios de Rivera.
# In 1838 him defeat a Oribe, but Juan Manuel Rosas was still recognizing Oribe as President of Uruguay and lend all their support, definitely trigerring the Great War.
# En 1838 derroco a Oribe, pero Juan Manuel Rosas siguio reconociendo a Oribe como el presidente de Uruguay y le presto todo su apoyo, desencadenando definitivamente en la Guerra Grande.
# Rivera assumed the Presidence on November 11, 1839 and while the February 28, 1839 turned out temporarily replaced by Pereira, its electoral victory allowed him to return to as President on March 25, 1839.
# Rivera asumio la presidencia el 11 de noviembre de 1838 y si bien el 28 de febrero de 1839 resulto sustituido interinamente por Pereira, su victoria electoral le permitio volver al cargo como presidente el dia 25 de Marzo de 1839.

# Rivera went into exile in 1845, after being defeated in the battle of India Muerta in March 27, 1845.
# Rivera partio al exilio en 1845, despues de ser derrotado en la batalla de India Muerta el 27 de Marzo de 1845.
# Rivera return in 1846, but was expelled again one year later and settled in Rio de Janeiro, where he was detained a few months. Him was accused of wanting to negotiate with Oribe to reach a peace between the Easterns that avoided the ruin of the new nation.
# Rivera regreso en 1846, pero fue nuevamente expulsado un ano mas tarde y se establecio en Rio de Janeiro, donde estuvo detenido algunos meses. Se lo acusaba de querer entablar negociaciones con Oribe para llegar a una paz entre Orientales que evitara la ruina de la nueva nacion.
# When the Great War ended (October 8, 1851) him remained in Brazil and when failure the Government of Francisco Giro, him was surprisingly appointed as a member of the Truimvirate ( Next to Venancio Flores and Lavalleja, with whom he had reconciled)
# Cuando termino la Guerra Grande ( 8 de octubre de 1851) permanecio en Brasil y al fracasar el gobierno de Francisco Giro fue sorpresivamente designado miembro del Triunvirato (junto a Vanancio Flores y Lavalleja, con quien se habia reconciliado).
# But when Rivera was heading to Montevido to assume position, him died on January 13, 1854, in a humble ranch of countryman Bartolo Silva, on the shores of Conventos stream near the City of Melo.
# Pero cuando Rivera se dirigia hacia Montevideo para asumir el cargo, fallecio el 13 de Enero de 1854, en un humilde rancho del paisano Bartolo Silva, en las costas del arroyo Conventos cerca de la ciudad de Melo.







SALSIPUEDES--GET-OUT-IF-YOU-CAN
BETRAYAL AND SLAUGHTER OF RIVERA TOWARDS CHARRUAS.
LA TRAICION Y MASACRE DE RIVERA HACIA LOS CHARRUAS.
# In 1831, The Uruguayan government carried out a massacre against them. Most of the men were killed while woman and children were "given away" to Spanish and Creole families. Four of the captured Indias were shipped to Paris where they were studied at the national history museum. One of them was Chief Vaimaca Peru who's remains were the only ones preserved after the captives died.
# En 1831, El govierno Uruguayo los masacro. Muchos de sus hombres fueron asesinados mientras que las mujeres y ninos fueron "regalados" a las Familias Criollas y Espanolas. Cuatro de los Indios capturados fueron enviados a Paris donde fueron estudiados en el Museo de Historia. Uno de ellos fue el Cacique Vaimaca Peru, cuyos restos mortales fueron los unicos preservados luego de que los cautivos murieran.
# On the 11th of April of 1831, in Puntas del Queguay" the masacre known as the Slaughter of Salsipuedes ( Get-out-if-you-can) took place.
# El 11 de Abril de 1831, en Puntas del Queguay la masacre conocida como Salsipuedes se llevo acabo.
# The banks of Salsipuedes creek, between the departments of Tacuarembo and Rio Negro, were home to  Fructuoso Rivera (Uruguayan president) heartquaters.
# A orillas del arroyo salsipuedes, entre los departamentos de Tacuarembo y Rio Negro, era la casa del cuartel general de Fructuoso Rivera (presidente Uruguayo)
# Rivera convened the main Charruas chiefs and their tribus, for a meeting to discuss the protection of the State's borders.
# Rivera convencio a los principales jefes Charruas y sus tribus, de hacer una reunion para discutir la proteccion de las fronteras del estado.
# After bieng pampered and piled with alcohol, the natives were attacked by a troop of 1200 men under the comand of Bernabe Rivera( president brother).
# Despues de ser mimados y emborrachados con alcohol, los nativos fueron atacados por una tropa de unos 1.200 hombres bajo el comando de Bernabe Rivera (hermano del presidente)
# The official history said that 40 indians died and 300 were taken as prisioners-some of whom escaped and were then persued by Bernabe--whilst nine were injured and one died among the attackers.
# La historia oficial dice que 40 indios murieron y 300 fueron tomados como prisioneros-algunos se escaparon y fueron perseguidos por Bernave- mientras que nueve fueron lesionados y un muerto entre los atacantes.

# Four months later in Mataojo, close to the mounth of the river Arapey in Salto, he surprised and attacked a group commanded by the chief's El adivino and Juan Pedro, this resulted in 15 dead and more than 80 prisioners.
# Cuatro meses mas tarde en Mataojo, Cerca de la desembocadura del rio Arapey en Salto, el sorprendio y ataco a un grupo comandados por el jefe El Adivino y Juan Pedro, esto resulto en 15 muertes y 80 prisioneros.