Buscar este blog

jueves, 27 de agosto de 2015

LIVING IN THE STINGRAY COUNTRY---VIVIENDO EN EL PAIS DE LAS RAYAS.

WATCH YOU FEET IN THE STINGRAY COUNTRY--CUIDA TUS PIES EN EL PAIS DE LA RAYAS
# Most stingrays injuries typically occur when a person accidentally steps on a stingrat as it lies on the shallow, sandy botton of the beach area.
# Muchos de las lesiones ocurren principalmente cuando la persona acidentalmente la pisa cuando esta se encuentra acostada en el fondo poco profundo y arenoso en un area de playa.
# Rays often cover themselves with sand for camouflage while resting or hidding from predators, so they can be hard to see.
# Las rayas siempre se cubren ellas mismas con arena para camuflarse mientras descansan o se esconden de los depredadores, entonces ellas tambien son dificiles de ver.
# When stepped upon they swing their tail in the direction of the intruder as a defensive maneuver to protect themselves.
# Cuando son pisadas ella pegan un coletazo en direccion al intruso como una maniobra defensiva.
# This drives their spine into the unwanted intruder.
# Esto impulsa su aguijon hacia el intruso no deseado.
# The sting is a self-defense mechanism when they get stepped on or threatened.
# La picadura es un mecanismo de autodefensa para cuando son pisadas o amenazadas.
# The ray's tail can reach all the way to the front ot its head for protection.
# La cola de la raya puede alcanzar en su recorrido hasta el frente de su cabeza para su proteccion.

# People who step on a stingray most frequently are injured on their feet and lower legs.
# La gente que pisa a una raya frequentemente son lesionadas en sus pies y en lo inferior de las piernas.
# In rare cases, the ray's powerful spine has penetrated a person's abdomen or chest causing severe damaging.
# En muy raras ocasiones, el aguijon de la raya ha penetrado el abdomen o el pecho de una persona causando graves consecuencias.
# Hand and arms can be injured if a person tries to touch or catch it.
# Las manos y brazos pueden ser lesionados si una persona intenta tocarla o agarrarla.
# A fiserman, can be injured removing a stingray from a net or fishing line.
# Un pescador, puede ser lesionado caundo esta intentando sacar una raya de un red o una linea de pesca.
# If you have hooked one, cut the line and release it.
# Si pescastes una, corta la linea y dejala ir.
# A seemingly dead ray can whip its tail in defense and cause an injury.
# Una raya que se ve como muerta puede lanzar su cola en forma defensiva y causar una lesion.
# Don't try to chase or ride a stingray.
# No trates de agarrar o levantar una raya.

# The best way to make sure stringrays steer clear of your feet is to slide your feet along the sand instead of taking big steps.
# La mejor manera de asegurarse de mantenerlas alejadas de sus pies es deslizar sus pies a lo largo de la arena en lugar de dar pasos grandes.
# The shuffling sends vibrations that scare away stingrays in the immediate vecinity, thus you' re won't accidentally step on one.
# El arrastramiento envia vibraciones que asusta a las rayas que estan cerca, asi tu no la pisaras de forma accidental.
# The idea is to push the sand forward and cause a disturbance that displaces the stingray without stepping on it.
# La idea es lanzar la arena hacia adelante y causar una alteracion que aleje a las rayas sin pisarlas.
# If you're stepping into murky water from a boat, poke around with a stick before you set down your foot.
# Si tu te bajas de un bote en aguas turbias, hurga con un palo antes de bajar tus pies.

# Before entering to the water through sand or rocks, jump on the shore and shout.
# Antes de entrar al agua tire arena o rocas, salte en la orilla y grite.
# Entering to the water with a stick and go hitting the bottom.
# Entre al agua con un palo y vaya pegandole al fondo.
# The Stingray Shuffle is your first line of defense.
#  La huida de la la raya es su primera defensa.
# If you feel something soft and squishy under your foot step off it as quick as possible. Step lightly in other words.
# Si sientes algo suave and blandito debajo de tus pies sacalos lo antes posible. En otra palabras pisa cuidadosamente.
# In the case the you get stung come to the beach as quickly as possible, don't panic because it will only increase your circulation, thus aiding in the movement of the toxin through your body. Also you want to try and limit anything that may bring on symptoms of shock.
# Es caso de que seas picado regresa a la playa lo mas rapido posible, no entres en panico porque lo unico que lograrias seria aumentar tu circulacion, ayudando asi que la toxina entre a tu cuerpo. Tambien tu tienes que intentar y limitar cualquier cosa que te pueda traer algun  sintoma de conmocion

# The stingers apparatus then injects a protein-based toxin, causing immediate excruciating pain that peaks in 1-2 hours.
# El aguijon entonces injecta una proteina de origen toxico, causando inmediatamente un dolor agudisimo que alcanza su maximo en 1-2 horas.
# Injury may occur without envenomation because many stingrays lose or tear the sheath covering the venom glands.
# La lesion puede ocurrir sin envenenamiento, debido a que muchas rayas pierden o rompen la vaina que cubre las glandulas venenosas.
# The wound may bleed freely  for a long time after the initial puncture and the patient can fall unconscious. 
# La herida puede sangrar profundamente por un tiempo prolongado  y el paciente puede quedar inconciente.
# The wounded area may become swollen and may turn blue or red.
# El area lesionada puede hincharse y puede ponerse azul o roja.

# Lymph nodes may become swallon.
# Los ganglios linfaticos se pueden hinchar.
# Symptoms such as nausea, vomiting, diarrhoea, excessive sweating, fever, muscle cramps and spams, tremors, paralysis, fainting, elevated heart rate, abdominal pain, seizures or low bood pressure.
# Sintomas como nauseas, vomitos, diarrea, sudor excesivo, fiebre, calambres musculares y espasmos, temblores, paralises, palpitaciones, dolor abdominal, convulsiones o baja presion arterial.
# There have been cases of severe consequences which may included embedded spines,infection, hypotension and even possible amputations or death.
# Ha habido casos con graves consequencias las cuales pueden incluir espinas incrustadas, infeccion, hipertension y incluso amputaciones o la muerte.
# Immerse the affected area in the hottest water tolerated  (approximately 110 F)or apply a heat pack with water o sand, but don't go burning yourself.
# Sumerge el area afectada dentro de la mas tolerable agua caliente (aproximadamente 43.3 C) o aplique un bolsa de calor con agua o arena, pero que no te queme.
# Stingray venom is Thermolabile is say ut is decomposed by heat losing a lot of toxicity and reducing pain in a large percentage.
# El veneno de las puas de las rayas es termolabil es decir que se descompone con el calor perdiendo mucha toxicidad y disminuyendo el dolor en un gran porcentaje.
# Heat rapidly decreases the pain, directly affecting the poison.
# El calor rapidamente calma el dolor, afectando directamente al veneno.
# Soak the foot until it feels significatly better. 
# Remoja el pie hasta que te sientas much mejor.
# The pain probably won't go completely away, but it should feel dramatically better.
# El dolor probablemente no se vaya completamente, pero estaras realmente mucho mejor.
# Local anesthetic may bring almost instant relief for several hours.
# Un anestesico local pueden traer alivio pormuchas horas casi instantaneamente. 
# Pain normally last up to 48 hours, but in the most severe in the first 30-60 minutes.
# El dolor maximo llega a las 48 hours, pero en los casos mas severos en los primeros 30-60 minutos.
# Some victims report that the stings hurt worse than setting shot or even childbirth.
# Algunas victimas han dicho que la picadura duele mas que un disparo o incluso que tener un hijo.
# Be sure to clean the wound as best as possible.
# Asegurate de limpiar la herida lo mejor que puedas.
# Scrub the wound with soap and fresh water.
# Frega la herida con jabon y agua limpia.
# Also can wash the area with salt water.
# Tambien puedes lavar el area con agua salada.
# Leave the wound soaking for 30-90 minutes, or until the pain has subsided.
# Deja la herida remojandose por 30-90 miuntos,  o hasta que el dolor amaine.
# Do not cover the wound with tape or close it with stitches.
# No cubras la herida con cintas o cerrarla con puntos de sotura.
# Apply pressure to stop the bleeding.
# Aplicar presion para parar la hemorragia.
# It is also advisable to have the affected limb elevated.
# Tambien es recomendable tener el miembro afectado elevado.
# If it looks like the stingray barb is still in your foot see a doctor for tratment.
# Si tu crees que el aguijon de la raya sigue en tu pie, anda a ver al medico para tratarte.
# Use tweezers to remove the stingers.
# Usa pinzas para sacar el aguijon.

# Apply tipical antibiotic ointment if signs of infection, such as pus, redness, or heat, occur.
# Aplicar los tipicos antibioticos anguento si hay senas de infecion, tales como pus, enrojecimiento, o calor ocurre.
# Oral antibiotics are usually recomended for infection.
# Antibioticos orales son usualmente recomendados para la infecion.
# Patients with an impaired immune system (for example, HIV, diabetes, cancer) should seek a medical care..
# Pacientes con sistema inmune deficiente (por ejemplo HVI, diabetes, cancer) deberian ir a ver un doctor.
# Most stingray injures requiere immediate medical attention.
# Muchas de las picaduras de rayas requiere inmediata intervencion medica.
# The wound must be thoroughly cleaned, and surgical exploration is often required to remove any barb fragments remaining in the wound.
# La herida debe ser limpiada a fondo, y una exploracion quirurgica es siempre requerida para quitar los fragmentos de barba que queden enla herida.
# Following cleaning, an ultrasound is helpful to confirm removal of all the barb fragments.
# Siguiendo a la limpieza, un ultrasonido ayuda a confirmar la quita de todos los fragmentos.
# Some victims in Brazil use as "medicine" the Amazonian liana called "be ju co", which is a climbing woody vine. If cut it bleeds a beige liquid which, if applied to the wound, heals it fast.
#Algunas victimas en Brasil usan como "medicina" la liana Amazonica llamada "be-ju-co", la cual es enredadera lenosa. Si se la corta larga un liquido beige  el cual si es aplicado en la herida la cura de forma rapida.

# Ancient Greek dentists used stingray's venom as anesthetic.
# Los dentistas de la Antigua Grecia usaban el veneno de la raya como anestesia.
# People that live in the areas where stingrays can be found use their spines to make a weapon.
# La gente que vive en las areas donde viven las rayas usan sus aguijones para hacer armas.
# They swim by moving flippers up and down. These movements are similar with movements of the wings in birds and it is sometimes said that stingrays "fly" through the water.
# Ellas nadan moviendo las aletas hacia arriba y abajo. Esos movimientos son similares a los movimientos de las aves y se dice que las rayas "vuelan" a traves del agua.
# Their eyes are located on the top of the head, but they don't use eyes to find prey. It have electro-sensors which help them to detect electrical charges that prey emits.
# Sus ojos estan localizados en la parte de arriba de la cabeza, pero ellas no usan sus ojos para encontrar comida. Estas tienen unos electro-sensores los cuales les ayudan a detectar los cambios electricos que sus presas emiten.
# Like their cousin the shark, stingrays do not have bones, their skeletons are instead made of cartilage.
# Como sus primos los tiburones, las rayas no tienen huesos, sus esqueletos en lugar estan hechos de cartilagos.
# Stingrays are eaten in many cuisines around the world. In Singapore and Malasia, it is grilled over charcoal and served with spicy sauces.
# Las rayas son comidas en muchas cocinas alrededor del mundo. En Singapur y Malasia, son asadas con carbon y servidas con salsas picantes

# The leathery skin of the stingray is often used to make exotic shoes, boots, belts, jackets and cellphone cases. 
# La piel curtida de las rayas es usada para hacer exoticos, zapatos, botas, cintos, camperas y estuches para telefonos celulares.
# There are 69 species of electric rays, which are able to produce external electrick shocks to ward off predators and stun prey via a specialized organ. Electrical rays actually can be lethal to humans.
# Hay 69 species de rayas electricas, las cuales son capaces de producir shocks electricos externos para protegerse de los depredadores y aturdir a sus presas con este organo especializado. Las rayas electricas actualmente pueden ser letales para los humanos.
# Anglers Tn thailand have caugh tand release a massive stingray that could be the largest freshwater fish ever landed. The light-brown stingray,boasts an 8 foot wingspan and measures 14 feet from head to tail. Its weight was estimated at between 705 and 800 pounds.
# Unos pescadores en Tailandia han capturado y liberado una enorme raya que podria ser el pez mas grande de agua dulce jamas pescado. La raya marron clara, cuenta con una envergadura de 2 metros y mide unos 4.2 metros de la cabeza a la cola.Su peso fue estimado entre 360 y 365 kilos.

# Brazil contains the greatest number of freshwater stingray (around 18) but patamotrygonid rays can be found in Argentina, Bolivia, Colombia, Ecuador, French Guyana, Guyana, Paraguay, Peru, Surinam, Uruguay and Venezuela.
# En Brasil viven el mayor numero de rayas de rio (cerce de 18) pero las rayas  patamotrygonid pueden vivir en Argentina, Bolivia, Colombia, Ecuador, Guyana Francesa, Guyana, Paraguay, Peru, Surinam, Uruguay and Venezuela.
# P. motoro which is the most common river stingray has been reported from all these countries except Ecuador.
# P.motoro la cual es la mas comun de las rayas de rio se las ha visto en todos esos paises excepto Ecuador.
# Freshwater stingrays are fascinating animals, not only because their diversity and beautiful coloration patterns, but also because of their biology and ecology.
#Las rayas de rio son animales fascinantes, no solo por su diversidad y hermozos patrones en su coloracion, pero tambien por si biologia y ecologia.
# It is a moderately common but poorly know species.
# Es una especie comun pero muy poco conocida.
# River stingrays are circular in shape and humped in the back. is an oval disc, with a greyish-brown upper surface patterned with distinct yellow-orange spots and a white underside.
# Las rayas de rio son de una forma circular con una joroba en la espalda. Es un disco ovalado, con una patron de su superficie superior marron grisaceo con distintos lugares amarillos-anaranjados y con la parte baja blanca.



# They have a dark pattern on their backs, probably used as camouflage.
# Ellas tienen un patron oscuro en su espalda, probablemente usado como camuflage.
# Their coloration can change depending on the background color and type of habitat.
# Su coloracion puede cambiar dependiendo del color del fondo y el tipo de habitat.
# River stingrays eat a wide variety of available foods from worms to insect larvae, shrimp and other tiny crustaceans and small fishes..
# Las rayas de rio comen una gran variedad de comida que pasa por lombrices a larvas de insectos, camarones, clams, snails, otros pequenos crustaceos y pequenos peces.
# Most of their food is located in the sediment and literally sucked in.
# Mucha de su comida esta localizada en el sedimento y es literalmente chupada.
# Their tooth structure like other stingrays consists of small rounded molars that form a flat upper and lower surface designed to grip but not cut.
# Su estructura dentaria como la de otra rayas consiste en molares pequenos y redondeados que forman una superfice superior e inferior plana designada para agarrar y no para cortar.
# The protruding "periscope" eyes of freshwater stingray allow them to see what is going on in the water column above while they are buried in the riverbed.
# Los sobresalientes (periscopio) ojos de las rayas de rio les permiten ver que esta pasando arriba de la columna de agua mientras ellas estan enterradas en el lecho del rio.
# River stingrays spend a porcentage on their time buried under the sand or mud with just their eyes protruding.
# Las rayas de rio pasan un buen porcentage de su vida enterradas debajo de la arena o barro con solo sus ojos sobresaliendo

# Their mouths and gills are positioned under their bodies which makes breathing while on the sand rather challenging. To overcome this hurdle they have developed large spiracles (spiracles are the openings positioned just behind the eyes through which a ray can suck oxigen rich water to flush over the gills) Through this mecanism River stingrays are able to remain motionless for hours at a time.
# Sus bocas y sus branquias estan posicionadas debajo de sus cuerpos lo que hace que respirar para ellas sea un gran reto. Para superar este obstaculo han desarrollado grandes espiraculos (Los espiraculos son las aberturas situadas justo detras de los ojos a traves del cual una raya puede aspirar el agua rica en oxigeno para vaciar sobre las branquias). A traves de este mecanismo las rayas de rio son capaces de mantenerse quietas por horas al dia.
# They also posess keen eyesight that allows them to navigate the murky environments in which they live.
# Ellas tambien poseen ojos penetrantes que les permite navegar en ambientes turbios en donde ellas viven.
# Most of river where it live are quite murky and often loaded with sediments, debris and small floating organisms that either absorb or reflect most of the sunlight before it reaches the bottom. However, stingrays have adapted to low-light conditions in a special way.
# Muchos de los rios donde estas viven son muy turbios y cargados con sedimentos, escombros y pequenos organismos flotantes que o absorven o reflejan casi todo los rayos de luz antes de que estos lleguen al fondo. Sin embargo, las rayas  se han adaptado a las condiciones de poca luz de una manera especial.


# If you look at a ray's eyes in dim light, you will notice that they shine in the dark, similar to those of the cat.  A layer located towards the back of the eye reflects light back into the retina, giving the ray night vision.
# Si tu miras los ojos de una raya en una luz tenue, te daras cuenta que ellos brillan en la oscuridad, similar a los de los gatos. Una capa localizada hacia la parte superior de sus ojos refleja la luz dentro de la retina, dandoles una vision nocturna.
# It have jelly-filled pores, located on the skin around the nose and mouth on the underside of the disc, are present in most sharks and rays and allow they to detect minute electric fields generated by living things. This is especially useful for freshwater stingray because it helps  them to hunt down prey that might be buried in the riverbed or hiding in murky water.
# Estas tienen poros llenos como de una gelatina, localizados en la piel alrededor de su nariz y boca en laparte inferior del disco, esta presente en muchos de los tiburones y rayas y les permite detectar campos electricos generados por otras formas de vida. Esto es especialmente util para las rayas de rio porque estos les permiten cazar a las presas que estan enterradas en el fondo del rio o escondidas en las aguas turbias.
# Stingrays, both marine and freshwater, have two rows of five gill slits on the ventral side of their bodies and two modified sixt gill slits on the dorsal side called spiracles, located behind the eyes. This adaptation allow them to breath more easily while they are hiding in the substrate.
# Las rayas,ambas de agua dulce y marinas, tienen dos filas de cinco branquias ranuradas en la parte ventral de sus cuerpos y dos modificadas de seis branquias en la parte dorsal llamados espiraculos, localizados detras de sus ojos. Esta adaptacion les permite respirar mas facilmente mientras estan escondidas en el sustrato.



# Its design, coupled with the lack of swim bladder and powerful jaws designed for crushing hard shells of molluscs such as clams, has made the ray the successfull benthic predator it is today.
# Su diseno, acoplado con su falta de vejigas natatorias y sus podersas mandibulas designdas para romper las caparasones duras de los moluscos y las almejas, han hechode la raya el gran depredador que es hoy en dia.
# River stingrays are able to swim forwards (and slowly backwards) by ondulating their pectoral fins that from their body disc.
# Las rayas de rio son capaces de nadar hacia adelante (y despacio hacia atras) ondulando sus aletas pendorales que por su cuerpo ondulado.
# Their tail with their rudimentary caudal fins are used to steering and balance and also to support their defensive tail stings.
# Su cola con su rudimentario caudal de aletas son usadas para darle direccion, balance y tambien como soporte de sus aguijones defensivos de su cola.
# The ray's tail is very muscular and thick, covered with short spines at the base and an venomous sting at the end.
# La cola de la raya es muy musculosa y gruesa, cubierta de pequenas espinas en la base y un aguijon venenoso al final.
# The stingray's infamous tail spines have two components: The sharp inner barb used for piercing, and a thin sheath surrounding it that contains the venom.
# La infame cola de la raya tiene dos componentes: La pua interior afilada usada para perforar y una fina vaina que la rodea que contiene veneno.
# When te spine is deployed, the barb pierces the venom sac along with the victim's skin, and the poisonous slime is introduced into the wound.
# Cuando la pua es desplegada, esta perfora el saco del veneno y lo deja en la piel de sus victimas y una baba venenosa es introducida en la herida.
# The barb is extremely sharp (it has been known penetrate bone), and it operates under the same principle as an arrowhead-It slides into flesh fairly easily, but the serrated edges make it very difficult and painful to extract.
# La pua es extremadamente filosa ( se sabe que penetra el hueso), y opera con el mismo principio que una flecha. Esta entra en la carne facilmente, pero los bordes serrados hacen su salida muy dificil y dolorosa.


# The tail is very flexible and can bend pretty much any direction within a split second, inflicting serious damage.
# La cola es muy flexible y puede curvarse facilmente para cualquier direccion en apenas un segundo, infligiendo graves danos.
# If the barb going through an artery it can be fatal.
# Si la pua atraviesa una arteria puede ser fatal.
# It normally attacks feet and ankles from where people tread on them by accident.
# Esta normalmente ataca los pies y los tobillos cuando la gente por accidente las pisa.
# It can leave a nasty wound and take six or seven years to stop weeding.
# Esta deja una herida muy molesta que toma de seis a siete anos en parar de supurar.
# Once the stingray uses its sting to attack, this break, however, it is regenerated to the speed of a human fingernail.
# Una vez que la manta raya utiliza su aguijon para atacar, este se rompe, sin embargo, se regenera a la misma velocidad que la de las unas de un ser humano.
# In addition to cause great pain, the venom contains enzymes that cause tissue death.
# En adicion esta causa un gran dolor, el veneno produce enzimas que cause la muerte del tejido.
# It is oviparous. It breed throughout the year, though perphas with a maximum of births during the rainy season.
# Es ovipara. Se reproduce durante todo el ano, aunque quizas con un maximo de nacimientos durante la estacion de lluvias.
# They are oviparous fish, ie fertilization is internal and the egg develops, until his term, inside the maternal oviduct. it nourished by the yolk, because there is not placenta.
# Son peces oviparos,es decir que la fecundacion es interna y el huevo se desarrolla, hasta su termino, dentro del oviducto materno. Se nutre del vitelo, ya que no existe placenta.
# Disc width of newborns is about 3.5 in.
# La diametro del disco de los recien nacidos es de unos 9 cm.
# Stingrays are easy to sex. Males have modified pelvics, normally two claspers for genetic intromission and females have rounded pelvic fins. 
# Saber el sexo de las rayas es facil. Los machos tienen modificada sus pelvis, normalmente dos espigas para la intromision genetica y las hembras tienen dos aletas pelvicas redondeadas.
# The eggs are fertilized internally after the male inserts one of his clapers into the female's cloaca, which serves dual purposes in defecation and reproduction.
# Los huevos son fertilizados internamente despues que el macho inserta su espina adentro de la cloaca de la hembra, la cual sirve con dos propositos defecar y reproducion.
# In order to accomplis sex, the male must grab hold the female's disc with his mouth and roll underneath her, so that their bellies are facing one another.
# En order de alcanzar el sexo, el macho debe agarrar con su boca el disco de la hembra y meterse por debajo de ella, entonces asi sus panzas quedan enfrente una con la otra.
# The actual sex act usually last no longer than a couple of seconds.
# El acto sexual no dura mas que un par de segundos.
# Copulation occurs mainly at night.
# La copulacion ocurre principalmente por lanoche.

# Females can sometimes sustain slight injury during mating when the male bites her, which is why they have evolved thicker, more durable skin than males.
# Las hembras cuando se aparean algunas veces pueden producirse pequenas lesiones debido a que los machos las muerden, por lo cual es que ellas han desarrollado una mas gruesa y durable piel que los machos.
# Around the time of mating, the lips of the female's cloaca become swollen and bloody, presumably from copulation (this may have rise to the folk notion that female stingrays menstruate).
# Alrededor del momento del apareamiento, los labios de la cloaca de las hembras se hinchan y se ensangrentan, presumiblemente por la copulacion.( Esto puede tener lugar con la creencia popular de que las rayas menstruan)
# Pregnant female are highly likely to abort fetuses upon capture.
# Las hembras prenadas cuando son capturadas abortan los fetos.

# They are solitary outside of breeding season.
# Ella son solitairas fuera de la estacion de apareamiento.
# It defends a home territorio.
# Estas defienden su territorio.
# The female remains with the pups for a while.
# La hembra permanece con las crias durante un tiempo.
# They demonstrate matrotrophic viviparity and a presumed certain degree of parental care unique among elasmobranchs.
# Ellas demuestran viviparidad matrotrophic y se presume un cierto grado de cuidado materno unico entre los eslamobranquios.
# The pups start off eating plankton and then move on to consume small mollusks, crustaceans, the larvae of aquatic insects , and fish.
# Las crias comienzan a comer plancton and entonces comienzan a comer pequenos moluscos, crustaceos, las larvas de insectos aquaticos y peces.

# Although freshwater stingray produce fewer offspring per batch than many other fishes, they invest much more time and energy into producing well-developed pups that can defend for themselves early on and have a better chance of surviving predattion.
# A pesar que las rayas de rio producen menos crias por camadas que muchos otros peces, ellas invierten mucho mas tiempo y energia produciendo crias muy desarrolladas que se pueden defender pro si solos muy pronto y tienen mayor chance de sobrevivir ante los depredadores.
# At birth, the young rays look like miniature copies of their parents, and are able to search from their own food a short time after delivery.
# Al nacer, las jovenes rays se ven como pequenas miniaturas de sus padres, y sos capaces de buscar su propia comida al poco tiempo de su nacimiento.
# A stingray's sex can be determined fairly easily based on the presence or absence of claspers, two "penises" connected to the inside of the pelvic fins on male rays. They are usually about the size of your pinky finger on mature specimens and are rolled up into hollow tubes.
# El sexo de una raya puede ser determinado muy facilmente basado en la presencia o la ausencia de claspers, dos "penes" conectados a la parte de adentro de la pelvis de los rayas machos. Ellos usualmente son del tamano de un dedo menique en los especimen maduros y estan enrrollados en tubos huecos.
# It live at depth of 1.64 to 32.8 ft. 
# Estas viven en una profundida de o.5 a 10 m.
# Humans regularly catch and eat stingryas.
# Los humanos regularmente atrapan y comen rayas.
# In the southern region of South America, the flesh is particularly highly rated.
# En el sur de America del Sur, su carne es particularmente muy apreciada.
# They have few predators,although caiman are known to eat it and it is assumed that large fish may as well.
# Ellas tienen unos pocos depredadores, a pesar que el caiman es sabido que se las come es asumido que grandes peces tambien lo hacen.
# it is harpooned by fisherman when sighted resting in shallow water.
# Los pescadores las arponean cuando las ven descansando en aguas pocos profundas.
# The guarani indians called a Missionary River Yabebiry, whose name translated means, river of the rays, by the number of fish that living in its waters.
# Los indigenas guaranies llamaban Yabebiri a un rio Misionero, cuyo  nombre traducido significa, rio de las rayas, por la cantidad de estos peces que vivian en sus aguas.
CONFUSION OFTEN SURROUNDING--LA CONFUSION A MENUDO LAS RODEA.
# Confusion often surrounds species names and identification-particularly when the subjects are South American, African, Asian and Australian stingrays.
 # La confusion siempre rodea el nombre de las especies y la identificacion,particularmente cuando las rayas son de America Del Sur, Africanas, Asiaticas o Australianas
# Freshwater stingrays live in all those continents and they belong to two families: Potamotrygonidae and Dasyatidae.
# Las rayas de agua dulce viven en esos continentes y pertencen a dos familias: Patamotrygonidae and Dasyatidae.
# Freshwater dwellers, they live all their lives in such environments, but some also enter brackish waters and a few even reach marine habitats.
# Habitantes de agua dulce, ella viven sus vidas en esos medio ambientes, pero algunas tambien entran en agua salobre, y algunas inluso alcanzan hasta medio ambientes marinos.

STINGRAY IN URUGUAY...RAYAS EN URUGUAY
# Se conocen 4 especies  de rays de rio en la Cuenca del Plata
# Paratrygon motoro.
# P. histrik
# P.brachyurus
# P. brumi.
# The major concentration area for this species is apparently in the middle of Uruguay River, where is considered ralatively frequent.
# La mayor area de concentracion para la especie P.motoro  es aparentemente en la mitad del Rio Uruguay, donde es considerada relativamente frequente.
# Southern eagle ray is the most comun of salt water ray in Uruguay.
# El aguila de mar es la mas comun de las rayas de agua salada en Uruguay.
# La etimologia del termino Potamotrygon viene del griego donde potamos significa "rio" y trigon que significa "raya picadora"
# The etymology of the term Potamotrygon comes from the Greek potamos means "river" and trigon means "sting ray".

# Expressive mortality close to "Thermal stations" (generally in the winters months) require more specific studies. These popular tourists sites (for recreation and health treatment) are natural springs which are cleaned by flushing large volumens of hot water, resulting in mortality to river rays due to temperature shocks.
# La mortalidad expresiva cerca de las "estaciones termales"( generalmente en los meses de invierno, necesita estudios mas especificos. Estos populares sitios turisticos (para recreacion y tratamientos de salud) tienen manantiales naturales los cuales cuando son limpiados tiran grandes volumenes de agua caliente, resultando en la muerte de las rayas de rio debido a los coques de temperatura.
# Studies have found it at depths of 7-10 meters in Uruguay River.
# Los estudios las han encontrados a una profundidad de entre 7 y 10  metros en el Rio Uruguay.

 A NEW RECORD AS THE LARGEST RIVER STINGRAY CAUGHT IN URUGUAY.
UN NUEVO RECORD COMO LA RAYA DE RIO MAS GRANDE PESCADA EN URUGUAY
# In February 2015 a group of fishermen from the Uruguay River captured a giant stingray.
# En febrero del 2015 un grupo de pescadores del Rio Uruguay capturaron una raya gigante.
# The rays was caught about a thousands meters from the coast.
# La raya fue atrapada a unos mil metros de la costa.
# It was caught with trammel.
# Se pesco con trasmallo.
# it weight 123 kilos and 700 grams.
# Peso 123 kilos y 700 gramos.
# it measured 1.50 meters in diameter without tail.
# Midio 1.50 metros de diametro sin contar la cola.
# The biologist Carlos Prignioni, director of the Environment of the township of Treinta y Tres department, " I not hesitate to say that this is "a stingray of short tail and this is a true national record".
# El biologo Carlos Prignioni, director de  Medio Ambiente de la Intendencia del departemento de Treinta y Tres, no dudo en afirmar que se trata " de una raya de cola corta y estamos ante un verdadero record nacional".
# The largest specimen seen so far in the country had been weighing 114 kilos and measured 1.10 meters in diameter.
# El mayor ejemplar visto hasta ahora en el pais habia sido de un peso de 114 kilos y midio 1.10 metros de diametro.

STEVE IRWIN DEATH.
# Stephen Robert Irwin 22 February 1962-4 September 2006.
# Nicknamed "The Crocodile Hunter" was an Australian wildlife expert, television personality and conservationist.
# Apodado "El Cazador de Cocodrilos" fue un Australiano experto en vida silvestre, personaje de Television y conservacionista.
# Irwin died on 4 September 2006 (44) after being pierced in the chest by a stingray barb while filming an  underwater documentary film titled Ocean's Deadliest.
# Irwin murio el 4 de Setiembre del 2006 (44) despues de haver sido perforado en el pecho  por el aguijon de una raya mientras filmaba una documental submarina llamada Ocean's Deadliest.
# During a period of bad weather, he decided to film some shallow water shots for his daughter Bindi's television programme-Bindi the Jungle Girl-.
# Durante un momento de mal tiempo, el decidio filmar tomas de aguas poco profundas para el programa de television Bindi the Jungle Girl de su hija Bindi.
# Irwin approached a "massive" eight-foot wide stingray in chest-deep water from behind in order to film it swimming away.
# Irwin se aproximo por detras a una "enorme" raya de 2 metros de ancho en aguas que le daban al pecho para filmar como esta se alejaba.
# The final shot was to be stingray swimming away from Irwin, instead, it struck out, apparently believing Irwin's shadow was a tiger shark, one its predators.
# La filmacion final hiba a mostrar como  la raya se alejaba nadando de donde estaba Irwin, en su lugar, esta lo ataco, aparentemente creyendo que la sombra de Irwin era un tiburon tigre, uno de sus depredadores.
# According to the cameraman Justin Lyon 'I had the camera on, i though this is going to be a great shot, and all of sudden it propped on its front and started stabbing wildly, hundreds of strikes in a few seconds. I panned with the camera as the stingray swam away and i didn't know it had cause any damage. It was only when i panned the camera back that i saw Steve standing in a huge pool of blood that i realised something had gone wrong."
# De acuerdo al relato de su camarografo Justin Lyon:" Yo tenia la camara prendida, yo pense que este hiba a ser una gran filmacion, y de repente esta se apuntalo enfrente de el y empezo a apunalarlo intensamente, cientos de golpes en unos pocos segundos. Yo tome una vista panoramica cuando la raya se hiba nadando y no me di cuenta que esta le habia hecho dano. Solo me di cuenta cuando puse la camera hacia atras y vi a Steve parado en una enorme piscina de sangre que me di cuenta que algo estaba mal."
# He said reports that a barb stuckin Irwin's chest and he pulled it out were wrong.
# El dijo que los reportes de que una pua le quedo clavada en el pecho a Irwin y que el se la saco estaban equivocados.
# "It's a jagged barb and it went through his chest like a hot knife through butter", he said.
# Esta es una pua dentada y entro en su pecho como lo hace un cuchillo caliente a traves de la manteca, el dijo.
# He had a two-inch wide injury over his heart with blood and fluid coming out of it and we had to get him back to the boat as fast as we can."
# El tenia una lesion en su pecho de unas dos pulgadas con sangre y fluidos saliendo y nosotros lo tuvimos que subir hasta el bote lo mas rapido posible."
# "I was saying to him things like "think of your kids Steve, hang on, hang on, hang on",and he calmly looked up at me and said "i'm dying" and that was the last thiing he said". 
# Yo le decia cosas como "piensa en tus hijos Steve, resiste,resiste, resiste," y el muy calmado me miro y me dijo "me muero" y esa fue la ultima cosa que el dijo."
# Irvin initially believed he only had a punctured lung but the spine had pierced his heart and he bled out.
# Irwin inicialmente penso que solo teniael pulmon perforado pero la pua le habia perforado su corazon y entonces el se desangro.
# The Ray's behaviour appeared to have been a defensive response to being boxed in.
# El comportamiento de la raya aparentemente fue una repuesta defensiva por haber sido acorralada.
# Crew members aboard Irwin's boat administered CRP and rushed him to shore, but medical staff pronounced him dead at the scene.
# Los miembros de la tripulacion del barco de Irwin le hicieron los primeros auxilios y lo llevaron rapidamten a la costa, pero el personalmedico lo declaro muerto en la escena.
# Irwin's death is believed to be only fatality from a stingray ever captured on video.
# Se cree que la muerte de Irwin es la unica muerte de una raya capturada en video.