# The gaucho was found mainly in Argentina, Uruguay, Paraguay, southern, Brazil, soutehrn Bolivia and Southern Chile.
# El gaucho se encontraba principalmente en Argentina, Uruguay,Paraguay, Sur de Brasil, Bolivia y Chile.
# Gauchos were solitary men, independent nomads whose social status in Uruguay evolved over three centuries from semisavage half-breeders to displaced outlaws to freedom fighters to common ranch hands to national symbols of honor, bravery and self-reliance.
# Los Gauchos eran hombres solitarios, nomadas independientes cuyo estatus social en Uruguay evoluciono a lo largo de tres siglos de medio criados salvajes a desplazados al margen de la ley a luchadores por la libertad a peones comunes en las estancias a un simbolo nacional al honor, valentia y autosuficiencia.
# The "real" gaucho had a number of attributes, both spiritual and material, that distinguished him from his fellow countrymen. The first and more important of these was his freedom. By definition the gaucho goes where he want, he tames the wild horses that roam the pampas, feeds of his hunting and gathering and answers to no authority. The gaucho simply ignores the law and if he owes obedience to someone it is only to the caudillo,a man that has proven to be similar to him, but stronger.
# El "Real" Gaucho tiene un monton de atributos, ambos espiritual y material, que lo distinguian de sus compatriotas amigos. El primero y mas importante fue su libertad. Por su definicion el gaucho va donde el quiere, el doma los caballos salvajes que vagan por la pradera, se alimenta de lo que caza y recolecta y no le rinde cuentas a la autoridad. Elgaucho simplemente ignora las leyes y si el le rinde obediencia a alguien es solamente a el caudillo, un hombre que esta probado que es igual a el, pero mas fuerte.
# Nomadic and colorful horsemen and cowboys have wandered the praries as early as the 1700s, when wild cimarron cattle overpopulated the flatlands. In the 18th century, when leather was in high demand, Gauchos arose to clandestinely hunt the huge herds of horses and cattle.
# Como jinetes y vaqueros nomadas y coloridos han vagado por las praderas desde los comienzos de los 1700s, cuando el ganado cimarron salvaje superpoblaba las llanuras. En el siglo 18th, cuando el cuero tenia una importante demanda, los gauchos surgieron como cazadores clandestinos de las enormes manadas de caballos y ganado.
# They use different types of weapons like the bola and lassos for herding cattle. The bolas or boleadoras are of three leather bound rocks tied together with approximately three feet long leather straps. They used the boleadoras to trip animals by throwing it at their legs.
# Ellos usaban diferentes tipos de armas como las boleadoras y el lazos para pastorear el ganado. Las boleadoras eran tres rocas atadas juntas con un cuero con una correas de cuero de aproximadamente tres pies de largo. Ellos usaban las boleadoras tirandoselas a sus patas, paraasi hacer tropezar a los animales.
# Historically, the facon was typically the only eating instrument that a gaucho carried.
# Historicamente el facon fue el unico instrumento que el gaucho usaba para comer.
# The gaucho's knife strapped to his belt, is an extension of his body.
# El facon del gaucho, atado a su cinturon, es una extension de su cuerpo.
# Typically a horse constituted most of what a gaucho owned in the world.
# Tipicamente el caballo constituye todo lo que el gaucho tiene en el mundo.
# Its diet was composed almost entirely of beef and mate and consumption of this herb was a several times day ritual.
# Su dieta era compuesta casi enteramente de carne y mate y la consumision de esta yerba era un ritual de muchas veces al dia.
# Gauchos were generally reputed to be strong, honest, silent types, but proud and capable of violence when provoked.
# Los gauchos tenian la reputacion de ser fuertes, honestos, tipos silenciosos, pero orgullosos y capaz de ejercer la violencia si eran provocados.
#The typical gaucho outfit would include a poncho ( which doubled as a saddle blanket and as sleeping gear), a facon (large knife), a rebenque (leather whip), and loose-fitting trousers called bombachas, belted with a tirador or a chiripa, a loincloth. During winters wore heavy wool ponchos to protect against cold. And use a high leather boots.
# La tipica vestimenta del gaucho tenia que incluir el poncho ( el que usaba como manta de montar y para dormir), un facon ( un cuchillo grande), un rebenque (latigo de cuero) y unos pantalones holgados llamados bombachas, usando como cinturon un tirador o chiripa. durante el invierno usaba ponchos de lana para protegerse del frio. y usaba una altas botas de cuero,
# They lived in small mud huts roofed with grass mats and slept on piles of hides and contained a few horse skulls as stools to sit on.
# Ellos vivian en peqenos ranchos de varro con techo de paja y dormian en montones de pieles y contenian algunas cabezas de vacas que la usaban para sentarse.
# Their pastimes included gambling, drinking, playing the guitar and singing doggerel cerses about their prowess in hunting, fighting and lovemaking.
# Sus pasatiempos eran apuestas, tomar, tocar la guitarra y payar hacerca de sus proezas de sus cacerias, peleas y amorios.
# They often didn't marry the women they lived with even though she raised his family, cooked his food, milked the cows,made chess and did other things for him.
# The Gaucho women traditionally have been called 'China"
# A la mujer gaucha tradicionalmente se le ha llamado "China"
# Ellos nunca se casaban con la mujer qon la que vivian a pesar de que ella le criaba la familia, le cocinaba, ordenaba las vacas, hacia quesos y hacia otras cosas que hacia por el.
# By the end of the 18th century, private owners had acquired the half-wild livestock on the pampas and hired the gauchos as skilled animal handlers. By the later 19th century the pampas had been fenced into huge estancias and the old pastoral economy had given way to more intensive use of the land. Purebred animals replaced the scrub herds and alfalfa was grown to feed them. The once free-spirited gaucho thus became a farmhand or peon.
# A los finales del siglo 18, los propietarios privados habian comprado la mitad del ganado salvaje que vivia en las praderas y contrataron a los gauchos como cuidadores de animales calificados. A finales del siglo 19 las praderas habian sido alambradas y convertidas en eonrmes estancias y la economia pastoral le habia dado paso a un uno mas intensivo de la tierra. Animales de raza pura habian remplazados a los rebanos anulados y la alfalfa empezo a crecer para alimentarlos. El gaucho que alguna vez habia sido de libre espiritu se convirtio en peon de campo..
# Today most gauchos are dissapearing. Trucks, roads, and fences are changing them into farmers and helpers.
# En estos dias muchos de los gauchos han desaparecido. Camiones, caminos y alambrados lo ha cambiado a ser un estanciero o un peon de campo.
# Traditional dress is usually worn only on festival days.
# Su vestimenta tradicional usualmente se usa en los dias festivos.
# The term Gaucho is used to identify some groups of people who live in southern of Brazil, Uruguay, Argentina and southern Chile. For those people evoking this denomination usually has the purpose of expressing the pride one has for its origins as immigrants to untoched lands and for the hard-working nature it represents.
# El termino gaucho se usa para identificar a cierto grupo de gente que vivio en el sur de Brazil, Argentina,Uruguay y sur de Chile. Para la gente que evoca esta denominacion usualmente lo hace con el proposito de expresar el orgullo que siente por sus origenes de inmigrantes hacia una tierra que jamas habia sido tocada y por lo que representa la naturaleza de su trabajo duro.
# A name believed to be derived from the Indian word huacho, meaning orphan.
# El nombre se cree que deriva de la palabra india huacho, que significa huerfano.
# The classic gauchos were mostly mestizos which are people of mixed European and Indian culture.
# Los gauchos clasicos eran en su mayoria mestizos, que son la gente mesclada entre la cultura europea y la indigena.
# The first recorded use of the term dates to Argentine Independence in 1816.
# La primera vez que quedo registrado el uso de este termino fue en el de la Independencia Argentina en 1816.
# In Argentina, June 16 is a holiday, celebrating the gaucho contribution to te War of Independence.
# El dia 16 de junio es feriado en la Argentina y se celebra la contribucion del gaucho a la guerra por la independencia.
# The Gaucho is a natiolistic symbol in both Argentina y Uruguay.
# El gaucho es un simbolo nacional tanto en Argentina como en Uruguay.
# The Gauchos became greatly admired and renowned in legends, folklore and in literature and became an important part of their regional cultural tradition. Beggining late in the 19th century, after the heyday of the gauchos, they were celebrated by South American writers.
# A el gaucho se lo admira y tiene un reconocido prestigio en las leyendas, el folclore y la literatura y se convirtio en una parte importante de la tradicion cultural de la region. En los finales del siglo 19, d espues del apogeo de los gauchos, ellos fueron hechos famosos por los escritores de America del Sur.
# The image of the free gaucho is often constrasted to the slaves who worked the northern Brazilian lands.
# La imagen de el gaucho libre siempre es contrastada con la de los esclavos que trabajaban en las tierras nortenas del brasil.
# In Brazil, gaucho is also the main demonym of the people from the state of Rio grande Do sul.The brazilian football player Ronaldinho, nicknamed by some as Ronaldinho Gaucho, as he was born in that State.
E En Brasil, gaucho es la principal denominacion de la gente de el estado de Rio Grande del Sur. El jugador de futbol Ronaldinho, tiene para algunos el sobrenombre de Ronaldinho Gaucho, ya que el nacio en ese estado.
# Gauchito ( a boy in the Argentine colors and a gaucho hat) was the mascot for the 1978 Fifa World Cup.
# Gauchito ( un chico con los colores Argentinos y un gorro) fue la mascota de la Copa del mundo de 1978.
# The mascot and sports teams of the University of California, Santa Barbara, USa also borrow the term "Gaucho"
# La mascota de los equipos deportivos de la Universidad de California, Santa Barbara de Estados Unidos tambien adopto el termino "Gaucho"
# If the gaucho was compared to any mythological creature it would undoubtedly be the centaur: half human, half horse, the gaucho and his horse are one, the man a foot is half gaucho.
# Si el gaucho fuera comparado con alguna criatura mitologica esta podria ser sin lugar a dudas un Centauro: Mitad humano, mitad caballo, el gaucho y su caballo son uno solo,el hombre a pie es la mitad de un gaucho.
# The Gaucho in the world
# El Gaucho por el mundo.
North America: Cowboy
Chile: Huaso
# Peru: Chalan
# Cuba: Guajiro
# Venezuela: Llanero
# Colombia: llanero
# Ecuador: Chagra
# Hawaii : Paniolo
# Mexico: Charro.
# Surprising to some, "Brazil have a year-round circuit of more than 1.200 other rodeos, according to the National Rodeo Federation".
# Siendo sorpresa para algunos, " Brasil tiene un circuito de ano completo con mas de 1.200 rodeos, de acuerdo con la Fedracion Nacional de Rodeo.
# Barretos International Rodeo is the largest international rodeo. Competitors come from many countries and celebrity country and western music star from the Us make regular appearences there.
# El Rodeo Internacional Barreto es el mas grande rodeo a nivel internacional. Los competidores vienen desde muchos paises y celebridades de la musica country y estrellas de la musica occidental de Estados Unidos hacen presentaciones de forma regular.
# Jineteada gaucha or doma gaucha is a traditional sport in the gaucho culture of Argentina, Paraguay, Uruguay, Brazil and Chile.
# Jineteada gaucha or doma gaucha es un deporte tradicional en la cultura gauchesca de Argentina, Paraguay, Uruguay, Brasil y Chile.
# The objective is for the rider to stay on an untamed horse for a specified time, 6 to 15 seconds, depending on the category.
# El objetivo del jinete es mantenerse en un caballo salvaje por un tiempo especifico que es de 6 a 15 segundos dependiendo de la categoria.
# Crina category or baraback: rider is only allowed have a leather strap, which is placed around the horsed neck. Apurs are used and the mounting time is 8 seconds.
# Categoria a Crina: El jinete tiene permitido solamente tener una correa de cuero, la cual es puesta alrededor del cuello del caballo. Las espuelas son usadas y mantenerse en el caballo es de 8 segundos.
# category surera: rider must ride the animal with only a sheepskin as a pad. Reins are held in one hand, and in other is whip. The mounting time is 12 seconds.
# categoria surena: El jinete debe subirse al animal con solo un cuero de oveja como colchoneta. Las riendas son agarradas con una mano y en la otra el rebenque. El tiempo de la monta es de 12 segundos.
# category Basto with counter: Rider uses stirrups and should not lose them at any time. The mountaing time is 15 seconds.
# Categoria Basto con cuenta: Los jinetes usan estribos y no deben de perderlos en ningun momento. El tiempo de la monta es de 15 segundos.