Buscar este blog

lunes, 8 de junio de 2015

Uruguayan national flower and its Legend--La flor nacional del Uruguay y su Leyenda.



# The  Erythrina crista-galli often known in Uruguay as the Ceibo.
# El Erythrina Crista-galli mas conocido en Uruguay como el Ceibo.
# Is a flowering tree in the family Fabacea native to Uruguay, Argentina, southern Brazil and Paraguay.
# Es un arbol de flor de la familia Fabacea, nativo de Uruguay, Argentina, sur de Brazil y Paraguay.
# La flor del arbol del ceibo es la flor nacional uruguaya.
# A flower of ceibo is the Uruguayan national flower.
# En Uruguay se encuentra en zonas humedas, banados, bordes de rios y arroyos.
# In Uruguay it is in  zones of  wetlands, edges of rivers and creeks.
# Can reach twenty meters of high.
# Puede alcanzar los veinte metros de altura.
# Its foliage is perennial, it has bloom from early November to late February.
# Su follaje es perenne, tiene floracion desde principios de Noviembre hasta finales de Febrero.
# Its flowers are peculiar, they are red and have five petals.
# Sus flores son muy peculiares, son rojas y  tienen cinco petalos.
# Exist two type of Ceibo, a national red flower belongs to the common or  del plata ( of silver) species. The other one has white flower.
# Existen dos tipos de ceibo, la flor nacional roja pertenece a la especie comun o del plata. El otro tiene la flor de color blanco.
# It is an almost exclusively ornamental tree,  it is located in streets and parks around the country and it is very often found in gardens in public schools.
# Es un arbol casi exclusivamente ornamental, se encuentra en plazas y parques de todo el pais, y es muy frecuente encontrarlo en los jardines de las escuelas publicas.


# Charruas liked too much the sprout of Ceibo and this were too nutritious that they no need another food when they were persecuted and don't could stop to hunting.
# A los Charruas les gustaban muchos los brotes del Ceibo y eran tan nutritivos que ellos no necesitaban de otro alimento  cuando eran perseguidos y no podian detenerse a cazar.

# The wood of ceibo tree is light and soft and it has much buoyancy.

# La madera del arbol del ceibo es liviana y blanda y tiene muy buena flotabilidad.
# The indians of Uruguay produced rafts with this wood.
# Los indigenas de Uruguay producian balsas con esta madera.
# Uruguayan children usually do "ducks" with ceibo flower.
# Los ninos en Uruguay suelen hacer "patitos" con la flor del ceibo.



# It is knwon by several common names: ceibo, seibo (Spanish), corticeira (Portuguese) and the more ambiguos bucare and in English often known as the cockspur coral tree.
# Este es conocido por muchos nombres comunes: ceibo, seibo (espanol), corticeira (Portugues) y el mas ambiguo bucara y en Ingles siempre es conocido como el cockspur coral tree.
# It is very resistent to both ice and fire and it has inspired tangos poetry and folklore music as a symbol of courage and strength in the face of adversity.
# Este es muy recistente tanto al hielo cono al fuego y ha inspirado tangos, poesias y musica folklorica como simbolo de coraje y resistencia en la cara de la adversidad.
# The ceibo is the national tree of Argentina.
# El ceibo es el arbol nacional de Argentina.

# Its  the national flower of Uruguay and Argentina.
# Es la flor nacional de Uruguay y Argentina.
# It is widely planted as a street or garden tree in other countries, notably in California.
#  En otros paises es ampliamente plantado como un arbol de jardin o de calle, notablemente en California.
# This species characteristically grows wild in gallery forest ecosystems along watercourses,, as well as in swamps and wetlands.
# Esta especie caracteristicamente crece de forma silvestre en los ecosistemas forestales a lo largo de los cursos de agua, como tambien en banados y humedales.
# In urban setting, it is often planted in parks for its bright red flowers.
# En el ambiente urbano, es siempre plantado en los parques por el brillo de sus flores rojas.



# The ceibo is a small tree.
# El ceibo es un arbol pequeno.
# The girth of its trunk measuring 50cm.
# La circunsferencia de su tronco mide unos 50 cm.
# Normally it grows 5-8 m tall, although some individuals such as in the Argentine provinces of Salta, Jujuy and Tucuman, can grow up to 10m.
# Normalmente este crece hasta los 5-8m de altura, apesar de que algunos como en las provincias de Salta, Jujuy y Tucuman en Argentina, pueden crecer mas de 10m.
# The tree flowers in the summer, from October to April in their native South America and from April to October in the northern hemisphere.
# El arbol florece en el verano, desde Octubre hasta Abril en su nativa America del Sur y desde Abril hasta Octubre en el hemisferio norte.
# It usually blooms from November to February.
#  Este usualmente florece desde Noviembre hasta Febrero.
# The flowers are rich in nectar and are visited by insects, which usually have to crawl underneath the carina and thus pollinate the flowers.
# Las flores son ricas en nectar y son visitadas por los insectos, los cuales usulamente se tienen que arrastrar abajo de la carina y  asi entonces polinizan las flores.



# Anahi es un nombre propio de origen guarani. Alude a la flor del ceibo. El nombre significa "que es bella como la flor del ceibo".
# Anahi is a Guarani name. Refers to the ceibo flower. The name means "that is beautiful as the ceibo flower"
# According to legend, there was once an indigenous woman named Anahi who lived on the shore of the Parana River. She was small and unsightly, however, her look were forgotten on nights when she came to sing with her beautiful voice to her tribe about their gods and the love of their land.
# De acuerdo con la leyenda, habia una vez una mujer india de nombre Anahi que vivia en las costas del Rio Parana. Ella era pequena y fea, sin embargo, su apariencia era dejada de lado cuando por la noche venia a cantar con su hermoza voz para su tribu, cantaba de sus dioses y el amor a su tierra.
# She was the ugliest of a indomitable tribe "Guayaqui", but Anahi was also rebellious like the rest of her people and a lover of freedom.
# Ella era la mas fea de la indomable tribu "Guayaqui", pero Anahi era rebelde como el resto de su gente y amaba la libertad.
# When the conquistadors came to conquer the land, they took Anahi and other from her tribe as prisoners. One night, the guard feel asleep and Anahi saw a chance of escaping. The guard, however, woke up just as she was getting away and so she stabbed him. His dying holler startled the rest of the soldiers and Anahi was unable to escape. Her punishment for killing the man was to burn at the stake.
# Cuando los conquistadores vinieron a conquistar su tierra, Ellos capturaron a Anahi y a otros como prisioneros. Una noche, el guardia que cuidaba a Anahi se quedo dormido y ella vio la oportunidad de poder escapar. El guardia, sin embargo, se desperto cuando ella  escapaba y entonces ella lo apunalo. Sus gritos de muerte desperto a los otros soldados  y Anahi fue incapaz de escapar. Su condena por matar al hombre fue ser quemada en la hoguera.
# She was tied to a short jungle tree with wide leaves. Slowly Anahi was enveloped by the flames. The flames quick caught on and the indigenous woman began to sing to her land and her nature.
# Ella fue atada con unas hojas anchas a un  pequeno arbol de la selva. Despacito Anahi fue envuelta por las llamas. Las llamas rapidamente se expandieron y la mujer indigena comenzo a cantar por su tierra y su naturaleza.
# The witnesses to her execution watched in amazement as the body of the Indian queen gradually took on a strange new form and little by little was transformed into a graceful tree, adorned with red flowers.
# Los testigos de su ejecucion vieron con asombro como el cuerpo de la princesa indigena gradualmente tomaba una nueva y estrana forma y de a poco a poco se fue transformando en un arbol elegante, adornado con flores rojas.
# The following morning, the soldiers would see at the spot of her death. In place of the ash, there was a blooming Ceibo tree showing off its splendorous red flowers.
# A la manana siguiente, Los soldados vieron  que en el lugar de su muerte. En lugar de cenizas, alli habia un ceibo florecido, con unas flores  rojas esplendorosas.

# Since that moment the Guarani believe that the soul of Anahi lives on in the ceibo flower.
# Desde entonces los Guaranies creen que el alma de Anahi vive en la flor del ceibo.