1--LAa Tijereta de las Pajas-alectrurus risora- en Uruguay estaa al borde de la exctincion.
Se cree que la poblacion en todo el pais no supere los 50 individuos.
1-The Strange-tailed tyrant--alectrurus risora--in Uruguay it is on the verge of exctinction.
It is believed that the population throughout the country does not exceed 50 individuals.
2--Si tu le dices a alguien JOSEFINO te refieres a alguien de Colonia Valdense en el departamento de Colonia.
2-If you say JOSEFINO to someone, you mean someone from Colonia Valdense in Colonia department.
3--En Uruguay hay un dicho que dice LOS DE AFUERA SON DE PALO-y es una frase de Obdulio Varela-capitan del Maracanazo-que significa que solo los que estan dentro de una cancha de futbol son los que juegan.
3-In Uruguay there is a say that says THOSE FROM THE OUTSIDE ARE OF STICK and it is a phrase by Obdulio Varela,-captain of the Maraacanazo-which means that only those who are the inside a soccer fiels are the ones who play.
4-El 21 de junio de 1940 en Montevideo nacio Carlos Goberna un gran cantante muy reconocido a sus aportes en el tango uruguaya.
4-On June 21,1940, Carlos Goberna was born in Montevideo, A great singer who was well known for his contributions to Uruguayan tango.
5-El 6 de enero de 1837 en Paysande nacio Juan Lindolfo Cuestas-partido colorado-y fue el 18th presidente constucional electo por la Asamblea General-1899-1903-
5-On January 6,1837 in Paysandu, Juan Lindolfo Cuestas was born-red party- and was the 18th costitutional president elected by the General Assembly-18999-1903
1--T-T
2--F-F San Jose department.departamento de San Jose
3-T-T
4-F-F Cumbia
5-T-T
6-La Plaza de toros Real de San Carlos fue reinaugurada el 9 de diciembre del 2021, 111 años despues de su apertura, pero esta vez fue ubicada en la Ciudad de Colonia Valdense.
6- The Real de San Carlos bullring was reopened on December 9,2021, 111 years after its opening, but this time it was located in the Colonia Valdense city
7-Los maximos ganadores de laa Copa America de futbol son Uruguay y Brazil con 15 copas cada uno.
7-The top winners of America Cup soccer are Uruguay and Brazil with 16 cups each.
8-PLUNA fue una historica empresa uruguaya de buques que transportaba vacas hacia China.
8-PLUNA was a historic ship company that transported cows to China.
9--La primera lineas de tranvias electricos de Montevideo fue inaugurada el 17 de Noviembre de 1906 entre la Aduana y Pocitos.
9-The first electric tram line in Montevideo was inaugurated on November 17, 1906 between Aduana and Pocitos neighborhood.
10--Uruguay tiene cerca de 700 kilometros costas que bordean 10 departamentos del territorio Uruguayo.
10--Uruguay has about 700 kilometers of coastline that border 10 departments of the Uruguayan territory.
6--F-F Colonia del Sacramento--Colonia del Sacramento city.
7--F-F Uruay y Argentina
8-F-F Aviatin--Aviacion
9-T-V
10- F-F Only 6 on River Plate 4--Colonia, San Jose, Montevideo, Canelones, and 2 in the Atlantic zone 2 departaments Maldonado and Rocha.
Solo 6 en el Rio de la Plata 4--Colonia, San Jose, Montevideo, Canelones, y en la zona Atlantica 2 departamentosMaldonado y Rocha
11--El Timbo es un arbol muy comun en Uruguay tambien conocido como oreja de negro -enterobium contortisliquum--es llamado Camba Naribi por los Guaranies y es un arbol que simboliza el amor paternal.
11--The Timbo is a very common tree in Uruguay also known as Black Ear-enterobium contortisliquum-- it is called Camba Naribi by the Guaranies and is a tree that symbolizes paternal love.
12--La Mansa es la unica playa en Punta del Este habilitada para hacer nudismo
12--The Mansa--calm-- beach is the only beach in Punta del ESte enabled to do nudism.
13--El 16 de junio de 1986 nacio en la ciudad de Montevideo Fernando Muslera un gran arquero que ha defendido a Uruguay en 4 mundiales
13--On June 16, 1986, Fernando Muslera was born in city Montevideo, a great goalkeeper who has defended Uruguay in 4 World Cups..
14--El Armadillo -dasypus hybridus-- Su nombre proviene de que hace mas de 400 anos cuando los exploradore espanoles vieron por primera vez a estos pequenos animales, cuyo cuerpo estaba recubierto de placas endurecida que formaban una especie de coraza, no vacilaron en llamarlos "Armadillos", por el parecido de las placas del animal con las armaduras que ellos usaban.
14 --The Armadillo --dasypus hybridus---Over 400 years ago when Spanish explorers first saw these small animals, whose body was covered with hardened plates that formed a kind of armor, they did not hesitate to call "Armadillo", from the resemblance of animal plates with the armor than they used.
15-El 24 de marzo de 1849 nacio Juan Gorlero que fue el primer Intendente de Maldonado en 1918 y le debe su nombre a la Avenida Gorlero de la ciudad de Piriapolis.
15-On March 24,1849, Juan Gorlero was born, who was the first Mayor of Maldonado in 1918 and owes its name to Gorlero Avenue in Piriapolis city.
11--T-T
12-F-F Chiguaga beach--Playa Chiguagua
13-F-F Buenos Aires, Argentina
14-T-V
15--F--F Punta del Este-
16-La Noche de San Juan es una fiesta que no esta muy arraigada entre los Uruguayos, si bien la mas conocida es la que se hace en la Plaza Varela en Montevideo, hay lugares en el interior del pais que tambien la hacen incluso en dias diferentes por lo general 22 o 23 de junio.
16- The San Juan Night is a party that no is deeply rooted among Uruguayans, although the best known is the one that takes place in Varela Square in Montevideo, there are places intheinterior of the country that also do it even on different days usually June22 or 23.
17-El Hipodomo Nacional de Maroñas esta ubicado en el barrio Maroñas en Montevideo.
17-The Maroñas National Hipodrome Iis located in the Maroñas neighborhood in Montevideo.
18-El Balneario Jaureguiberry es el primero de la Costa de Oro pasando el arroyo Carrasco.
18-- The Jaureguiberry beach is the first on the Gold Coast, passing the Carrasco stream
19-Uruguay en los Juegos Olimpicos esta representado por el Comite Olimpico Uruguayo, creado en 1923 y reconocido por el Comite Olimpico Internacional en el mismo año.
19-Uruguay inthe Olympic Games is represented by the Uruguayan Olympic Committe, created in 1923 and recognized by the International Olympic Committe in the same year.
20-Generalmente los nidos de la Avestruz--rhea americana-- contienen alrededor de 20 huevos, cada uno de estos equivale a unas dos docenas de huevo de gallina y cada huevo puede llegar a pesar mas de medio kilogramo.
.20-Usually the nests of the Ostrich-rhea americana- contain about 20 eggs, each of these is equivalent to about two dozen chik+cken eggs and each egg can weigh more than half a kilogram.
16-T-V
17-F-F barrio Ituzaingo Neighborhood Ituzaingo
18-F-F El ultimo --last one
19--T-V
20-T-V
No hay comentarios.:
Publicar un comentario