1--The Fork-tailed Flycatcher in Uruguay is only seen in spring and summer were breed.
11-The Victory Small Hill with its 71 metros is the second highest point in Montevideo city.
12--Mas del 47 por ciento del ingreso del agua dulce del Rio de la Plata proviene de los rios Parana y Uruguay.
12--More of the 47 per cent of the fresh water of the Rio de la Plata comes from Parana and Uruguay river.13--El Estadio Luis Franzini que tiene una capacidad para aproximadamente 18.000 personas y que pertenece al club Defensor Sporting, se ubica en el Parque Prado en Montevideo.
13-The Franzini Stadium which has a capacity for approximately 18.000 people and belongs to the Defensor Sporting club, is located in Prado Park in Montevideo
14-El Tero-vanellus chilensis- Para engañar a quien se acerca al nido tambien emplea una tactica muy conocida por la gente del campo, que consiste en echarse en el suelo en lugares distintos al que se encuentra el nido,simulando que el nido esta en un lugar diferente al real.
14-El Southern lapwing--vanellus chilensis-- To fool who aproaches the nest also employs a tactic well known for rural people,that is to lie down in different places at the nest is, pretending that the nest is in a different place that the real one.15--Cuando escuchas la musica del grupo musical Marama, lo asocias con lo mejor del Rock Uruguayo
15-When you listen to the musicof the musical group Marama, you associated it with the best of Uruguayan Rock.
11-T-V El Cerro de Montevideo 132 metros-Montevideo Hill 132 meters
12-F-F 97 per cent--97 por ciento
13--F-F Parque Rodo--Rodo Park
14-T-T
15-F-F Cumbia
16 -En Montevideo hay una gran cultura de comer comida de la calle,son lugares muy controlados por su higiene,,- practicamente como un restaurant- y hay muchisimos lugares que estan abiertos las 24 horas, o sea que podes desde desayunar, almorzar, merendar y cenar sin ningun problema.
16-In Montevideo there is a great culture of eating street food, they are places that are very controlled bybtheir hygiene, practically like as restaurantt and there are many places that are oppen 24 hours a day, that is, you can have breakfast, lunch,snack and dinner without any problem
17-EL departamento de Flores se ubica en el puesto numero 4 del pais en cuanto al numero de pobladores.
17-The department of Flores is ranked number 4 in the countri in terms of the number of inhabitans.
18--El 7 de julio de 1911 la Comision Nacional de Educacion Fisica- CNEF--, fue la primera institucion creada en el Uruguay para la organizacion y promocion de todo lo referente a la -cultura fisica-
18--On July 7, 1911, the National Commission of Physical Education--CNEF-, was he first institution created in Uruguay for the organization and promotion of everything related to -physicall culture-
19--La Picada Varela ese magnifico lugar sobre el Rio San Jose que ofrece una muy bonita playa en su costa norte y un area de recreacion en la sur.Se encuentra a dos kilometros de la ciudad de San Jose.
19-La Picada Varela is a magnificent place on the San Jose River that offers a very nice beach on its north coast and recreation area on the south. It is located two kilometers from the city of San Jose
20-El barrio La Teja en realidad surgio oficialmente bajo el nombre de Pueblo Victoria pero popularmente conocido como La Teja.
20-The La Teja neighborhood actually emerged officially under the name Pueblo Victoria but popularly known as LA Teja.
16- T-V
17--F-F more smaller--mas chico
18-V-T
19--F-F- city San Jose de Mayo-ciudad San Jose de Mayo--
20--T-V
No hay comentarios.:
Publicar un comentario