Buscar este blog

miércoles, 25 de noviembre de 2015

Ciudad de Mercedes, Departamento de Soriano, Uruguay--Mercedes City, Soriano Department, Uruguay




# It is known as the Hum Coquette.
# Se la conoce como la Coqueta del Hum.
# Coquette is as the people say to women who dress elegant.
# Coqueta es como se le dice a las mujeres que se visten de forma elegante.
# Hum is the name that will put to the Black River the Chana indigenous.
# Hum es el nombre que los indigenas Chana le pusieron al Rio Negro.
# It is believe that the coquette terms is that some time ago the boyfriends were seen 2 times per week.
# Se cree que el termino coqueta se debe a que hace un buen tiempo atras los novios  se veian 2 veces por semana.
# As normal was the fiance visit hie beloved on Tuesday and Thursday from 19 to 20 hours.
# Lo mas normal era que el novio visitara a su amada los Martes y Jueves de 19 a 20 horas.
# The girlfriend bathed, makeup and stood the best clothes to waiting at the door of her house.
# La novia se banaba, maquillaba y se ponia las mejores ropas para esperar al novio en la puerta de la casa.
# Then the neighbors passing by told the girlfriend as compliment that coquette (cute, beautiful) you are.
# Entonces los vecinos que pasaban por ahi le decian a la novia como cumplido que coqueta (linda, bonita)que estas.
# When the boyfriend arrives she greeted him and she let him go inside the home.
# Cuando llegaba el novio esta lo saludaba y lo hacia entrar a su casa.
# Inside the house they are always accompanied by parents, siblings or grandparents.
# Dentro de la casa siempre estaban acompanados por los padres, hermanos o abuelos.
# They made him to sit at a table or in a couch to drink mate and talk a little of everything.
# Los hacian sentar en una mesa o en un sillon a tomar mate y a charlar de todo un poco.
# In the house that had radio or TV only spoken during commercial batches.
# En las casa que habia radio o TV solo se hablaba durante los tandas publicitarias.
# At 19.55 they gave permission to leave out and could take alone.
# A las 19.55 le daban permiso para que salieran afuera y pudieran hablar solos.
# At 20 o'clock the mother or the father told them that it was the time to the boyfriend had to go.
# Eso si a las 20 horas en punto la madre o el padre le decian que era el momento que el novio se tenia que ir.
# If this went well their parents allowed them to make an date for Saturday or Sunday.
# Si todo esto salia bien le permitian que hicieran una cita para el Sabado o Domingo.
# All this means that when you visit Mercedes city you always found it pretty.
# Todo esto quiere decir que cuando visites la ciudad de Mercedes siempre las vas a encontrar bonita.