El Tubo es una de las mejores y mas comprensivas redes de transporte del mundo con cerca de 24 millones de viajes diarios.
The Underground is divided into nine zones, Central London is covered by Zone 1.
El Subterraneo esta dividido dentro de 9 zonas, el Centro de Londres esta en la Zona1.
The tube ask that you stand on the right when using the escalators and leave the left free for others to walk down.
El Tubo te pide que usted se queda a la derecha cuando esta usando las escaleras y deje la izquirda libre para los otros que vengan caminando hacia abajo.
Punctuality is not an option when using the Tube, ( given the daily miracle of delivering 3 million commuters via a 150-year old rail network) failed signals, engineering works or driver illness mean delayed arrivals are inevitable.
La puntualidad no es una opcion cuando usted usa El Tubo, (haciendo el milagro de transportar unos 3 millones de pasajeros por intermedio de una red de vias de mas de 150 anos de antiguedad), Senalizaciones malas, trabajos de ingenieria o enfermedad de los conductores significan que los retrasos en los arrivos sean inevitables.
Sadly, the Tube has become a handy scapegoat for all unrelated tardiness. Missed a deadline? Blame the Tube. Overslept? Blame the Tube.
Tristemente, El Tube se ha convertido a en chivo espiatorio muy practico para todo lo relacionado con las llegadas tardes. Usted perdio su fecha limite? Echele la culpa a El Tubo.. Se durmio? Culpe a El Tube.
There are 11 tube lines.
Hay 11 lineas del Tubo.
The tube network is very busy during “rush hour” with commuters moving around the city. You can expect the trains and stations to be overcrowded between 7.30 and 9,30 in the morning and between 17.00 and 19 in the evening.
La red del Tubo esta muy concurrida en las "horas pico" cuando los usuarios se mueven alrededor de la ciudad. Usted tiene que esperar que los trenes y las estaciones esten muy concurridas entre las 7:30 y 9:30 en la manana y entre las 17:00 y 19:00 en la tardecita.
London underground regulations insist passengers give up their seats to women expecting babies.
Las regulaciones del metro de Londres insiste en que los pasajeros le tienen que dar el asiento a una mujer embrazada.
The tube fare depends on how far you travel, time of day and how you pay.
La tarifa de El Tubo depende que tan lejos viaje, la hora del dia y como usted paga.
Oyster or Contactless payments are the cheapest ways to pays for single fares.
Las tarjetas Oyster y de pago sin contacto son las formas mas baratas de pagar las tarifas de un viaje.
Make sure you have you Oyster ready at the barrier so you can move in and out of the station smoothly.
Asegurese de tener pronta la Oyster antes de llegar a la barrera asi usted podra entrar y salir de la estacion sin problemas.
Doors will open automatically. Never press the “open door”. This does not function and is there merely to humiliate visitors and give passengers something to laugh.
Las puertas se abren automaticamente. Nunca presione el boton de "abrir la puerta". Este no funciona y es puramente para humilliar a los visitantes y darles a los pasajeros algo de que reirse.
People on the tube generally keep themselves to themselves. There’s not a lot of conversation between strangers, and people don’t generally greet you when you board the train. Remember though, this is not out of friendliness, but just polite respect for people’s right to peace and quiet. If you ask someone for directions, they’ll be more than happy to help you. If you’re trying to strike up conversations with everyone you see,, you might struggle.
La gente en "El Tubo" generalmente se mantienen en si mismos. No hay mucha conversacion entre desconocidos y la gente generalmente no te saluda cuando entras al tren. Sim embargo recuerda que no es de pocos amigos, es solo una politica de respetar los derechos de la gente de viajar en paz y tranquilamente. Si tu le preguntas a alguien por alguna direccion, ellos estaran muchos mas que contentos de ayudarte. Si tu tratas de mantener una conversacion con todos los que tu ves, tu puedes tener algun conflicto.
Tube services usually run from 5 am until midnight, with Night Tube services on some lines on Friday and Saturdays evening.
Los servicios del"Tubo" usualmente corren entre las 5 am hasta la medianoche, con algunos servicios nocturnos del "Tubo" en algunas lineas los viernes y sabados en la noche.
Believe or not, backpacks take up much less space when you put them on the floor by your legs. If you keep them on your back, the subsequent jostling they cause might irritate some of your fellow passengers.
Creelo o no, las mochilas toman mucho menos espacio cuando los pones en el piso entre sus piernas. Si tu la mantienes en tu espalda, los siguientes empujones que ellas causen podran irritar a alguno de tus amigos pasajeros.
If you’ve caught the wrong tube or missed your stop- don’t panic! The Tube trains run every 2-7 minutes depending on the line so just get off at the next stop and locate a printed tube map on the platform to work out your next steps.
Si usted a tomado "El Tube" equivocado o si te perdiste tu parada--no te pongas en panico! Los trenes de "El Tubo" corren entre 2 y 7 minutos dependiendo de la linea, entonces solo salga a la proxima parada y localize el mapa del "tubo" que esta en la plataforma para saber sus siguientes pasos.
Check the front of the train for the correct destination.
Mire el frente del tren para ver la destinacion correcta.
If you want to draw the righteous ire of tube passengers, try putting your bag on a seat. This is particularly true when the tube is busy, as taking up a seat with your bag is interpreted as a flagrant disregard for you fellow passengers’ wellbeing. Be kind and considerate, and you’ll do fine.
Si usted quiere ver la ira de los pasajeros del tubo, intente poner su mochila en un asiento. Esto es particularmente cierto cuando el tubo esta lleno, poner una mochila en un asiento es interpretado como una idiferencia flagrante para el bienestar de sus companeros de viaje. Sea bondadoso y considerado, y usted va a estar bien.
All the stations in London have a copy of the Underground network, which is definetelly useful for you to have.
Todas as estaciones de Londres tienen una copia de la red del Subterraneo, la cual es muy util para usted.
As you enter the station platform you will often find more room if you walk down to the ends of the platform. Here, the train carriages are usually the emptiest as well.
Cuando usted entra a la plataforma de la estacion usted siempre va a tener mas espacio al final de la plataforma. Aqui, el vagon usualmente esta mas vacio.
Move down inside the Tube carriages while travelling, so you don’t block the doorways for other passengers.
Muevase hacia adentro del vagon del Tubo mientras viaje, entonces asi no bloqueara las puertas para otros pasajeros.
If you get stuck trying to remember what the names of each of the different lines are, focus instead on the colour of each one.
Si a usted le cuesta recordar los nombres da cada una de las diferentes lineas, enfoquese en el color de cada una.
Don’t crush yourself into an overcrowded tube. Being squashed into an overcrowded tube is seen in London as something to be avoided. Some of the carriages do get very full at certain times, but if you try to add yourself into the mix through brute force, you’re going to get a negative reaction. Remember the next train is usually just a minute away.
No se meta en un Tubo que esta demasiado lleno. Ser aplastado en un Tubo demasiado lleno es visto como algo evitable de hacer en Londres. Recuerde que el siguiente tren esta usualmente a un minuto de distancia.
Children under 11 travel free on the London Underground and DLR ( Docklands Light Railway) at all times.
Los ninos menores de 11 anos viajan gratis en el subterraneo de Londres y en los DLR (Docklands Light Railway) todo el tiempo.
You can eat on the tube, but if you decide to eat your triple garlic kebab, or a whole octopus (as two extreme examples of strongly smelling food) you’re going to upset people. Try and avoid eating food that smells on the tube just to show consideration.
Usted puede comer en "El Tubo", pero si usted decide comer un Kebab triple de ajo, or un pulpo lleno (como dos ejemplos de comidas muy olorosas) usted va a hacer enojar a la gente. Intente evitar comida que huela en "El Tubo" solo para mostrar consideracion.
Stand behind the yellow line whilst waiting for the train on the platform.
Parese detras de la linea amarilla mientras espera por el tren en la plataforma.
If you need to stop and study a map of the underground lines-don’t do it on a cross over between lines.
Si usted necesita pararse para estudiar el mapa del subterraneo, no lo haga en el cruce de dos lineas.
The Tube is over 150 years old and although the trains have been modernissed, many still lack air conditioning and cooling units. Make sure you take a bottle of water with you, especially in the summer, as the long tube journeys can get very hot at peak times.
"El Tubo" tiene mas de 150 anos y a pesar del que los trenes han sido modernizados, muchos todabia siguen teniendo falta de aire acondicionado y unidades de refrigeracion. Asegurese de llevar una botella de agua con usted, especialmente en verano, desde el momento en que un largo viaje en "El Tubo" en algunos momentos en el horario pico se puede volver muy caluroso.
If you can avoid travelling during the rush hours then do so!. It’s during these hours that the resident Londoners are crazy.
Si usted puede evitar viajar durante el horario pico entonces hagalo!!. Es durante esas horas que los residentes de Londres se vuelven locos.
Offer you seat to anyone who is unwell, elderly, pregnant or travelling with small children.
Ofresca su asiento a cualquiera que sea indispuesto, viejo, embrazada o que viaje con ninos pequenos.
The authorities penalisse you heavily for buying single journey. ( In the very centre you can pay more than double the price than if you used an Oyster Card).
Las autoridades penalisan muy fuerte si usted compra un solo boleto ( En el mismo centro usted puede pagar mas del doble del precio que si usted usa la Tarjeta Oyster)
Like any large city be wary of pickpockets operating in the busy stations and tubes. Keep your personal belongings and valuable items on you and safely stored away to avoid incidents.
Como cualquier ciudad grande tenga cuidado con los carteristas en las estaciones y los trenes mas llenos. Mantenga sus pertenencias personals y objetos de valor con usted y bien guardados para evitar incidentes.
The average speed on the Underground is 20.5 miles per hour including station stops.
La velocidad promedio del subterraneo es de 20.5 millas por hora, incluyendo las paradas en las estaciones.
On the Metropolitan line, trains can reach over 60 mph.
En la Linea Metropolitan (metropolitana) los trenes puede alcanzar mas de 60 millas por hora.
There is a prevalent north/ south divide on the Underground, less than 10% of stations are south of the Thames River.
Hay un prevelante division del Subterraneo de Londres del Norte/ Sur, menos del 10% de las estaciones estan al sur del Rio Thames.
The mosquitoes in the London Underground are genetically different to their cousins of the surface. Tube mosquitoes will bite mice, rats, dogs and humans.
Los mosquitos del subterraneo de Londres songeneticamente diferente que sus primos de la superficie. Los mosquitos del "Tube" pueden picar ratones, ratas, perros y humanos.
The tunnels of the Central Line twist and turn because they follow the curves of London’s medieval street plan.
Los tuneles de la Linea Central giran y doblan debido a que siguen las curvas del plan medieval de las calles de Londres.
The shortest distance between two adjacent stations on the underground network is only 260 meters. The Tube journey between Leicester Square and Covent Garden on the Piccadilly Line takes only about 20 seconds, but cost £4.90 (cash fare). Yet it still remains one of the most popular journeys with tourists.
La distancia mas cercana entre dos estaciones continuas en las redes de las estaciones del subterraneo es solamente de 260 metros. El viaje del Tubo entre Leicester Square y Covent Garden en la Lineas Piccadilly toma solamente 20 segundos, pero cuesta 4.90£ ( Tarifa en efectivo). Sin embargo continua siendo uno de los viajes mas populares entre los turistas.
Many tube stations were used as air-raid shelters during the Second World War, but the Central Line was even converted into a fighter aircraft factory that stretched for over two miles, with its own railway system. It’s existence remained an official secret until the 1980s.
Muchas de las estaciones de "El Tube" fueron usadas como refugios antiaereo durante la Segunda Guerra Mundial, pero la Linea Central fue incluso convertida en una fabrica de aviones que se estiraba por mas de dos millas, con su propio sistema de vias ferreas. Su existencia fue mantenida como un secreto nacional hasta los 80S.
Angel has the Underground’s longest escalator at 60 m (197 ft), with a vertical; rise of 27.5.
La Estacion Angel tiene la escalera mecanica mas larga con 60 m (197 feet), con una altura vertical del 27.5.
The shortest escalator is in Strafford , with a vertical rise of 4.1 m.
La escalera mecanica esta en la Estacion Strafford, con una altura vertical de 4.1m.
Only 45 per cent of the Underground is actually in tunnels.
Solamente el 45 por ciento del subterraneo esta actualmente en tuneles.
The designer of the iconic Underground map, Harry Beck, based his design on an electrical circuit diagram.
El disenador del iconico mapa del subterraneo, Harry beck, baso su diseno en un diagrama de circuito electrico.
The underground was funded entirely by private companies until de 1930s.
El subterraneo fue fundado enteramente por companias privadas hasta los 1930S.
The least-used station anywhere on the underground is Roding Valley. The busiest is Waterloo.
La estacion menos usada en el subterraneo es la de Roding Valley. La mas usada es Waterloo.
The US talk show host Jerry Springer is the most famous person to have come into the world in a London Underground station. He was born at Highgate Station on February 13, 1944, where his mother had taken shelter from a Luftwaffe bombing raid.
El presentador Estadounidense del programa de entrevistas Jerry Springer es la persona mas famosa de haber nacido en una estacion del subterraneo de Londres. El nacio en la Estacion Highgate el 13 de Febrero de 1944, en donde su madre se habia refugiado del bombardeo Luftwaffe.
The Jubilee Line is the only one to connect with all the other Underground Lines.
La Linea Jubilee es la unica linea que conecta con todas las otras lineas del Subterraneo.
The longest distance between stations is on the Metropolitan Line from Chesham to Chalfont & Latimer: a total of 3.89 miles.
La distancia mas larga entre estaciones esta en la Linea Metropolitan desde Chesham hasta Chalfont & Latimer: un total de 3.89 millas.
The longest continuous tunnel is on the Northern Line and runs from East Finchley to Morden (Via Bank), a total of 17.3 miles.
El tunel continuo mas largo esta en la Linea Northern y corre desde East Finchley hasta Morden (Via Bank), un total de 17.3 millas.
During the Second World War, part of the Piccadilly line was used to store British Museum treasures.
Durante la Segunda Guerra Mundial, parte de la Linea Piccadilly fue usada para guardar los tesoros del Museo Britanico.
May 17, 1938 a signalling failure on a District Line train at Charing Cross station led to the tube’s first passenger deaths from a crash since it opened in 1863. Six people were killed and 45 injured when an eastbound Circle Line train hit the back of a stationary Ealing-Barking train in the tunnels between Charing Cross and Temple.
Una falla en el senalamiento el 17 de Mayo de 1938 en la Linea District (Districto) en la estacion Charing Cross llevo a las primeras muertes de pasajeros por choque en "El Tube" desde su apertura en 1863. Murieron seis personas y 45 lesionadas cuando un tren hacia el este de la Linea Circle le pego a la parte trasera de un tren estacionado de la Ealing-Barking en el tunel entre Charing Cross y Temple.
Aldage Station, on the Circle and Metropolitan Lines, is built on a massive plague pit, where more than 1.000 bodies are buried.
La Estacion Aldage, en las Lineas Circle y Metropolitan, esta construida en un pozo masivo demuertos por la peste, donde mas de 1.000 cuerpos fueron enterrados.
The longest journey without change is on the Central Line from West Ruislip to Epping, and is a total of 34.1 miles.
El viaje mas largo sin cambio esta en la Linea Central desde West Ruislip hasta Epping y tiene un total de 34.1 millas.
The deepest station is Hampstead on the Northern Line, which runs down to 58.5 meters.
La estacion mas profunda es Hampstead en la Linea Northern, la cual va hacia abajo 58.5 metros.
In Central London the deepest station below street level is also the Northern Line. It is the DLR concourse at Bank, which is 41.4 meters below.
En el Centro de Londres la mas profunda estacion por debajo del nivel de la calle esta tambien en la Linea Northern. Este es el DLR concurso en Bank, el cual esta 41.4 meters de profundidad.
Wildlife observed on the Tube network includes woodpeckers, deer, sparrowhawk, bats, grass snakes and slow worms.
La vida salvaje que se puede observar en las redes del Tubo incluye picapalos, ciervos, gavilanes, murcielagos, serpientes de tierra y gusanos.
Over 47 million liters water are pumped from the Tube each day.
Mas de 47 millones de litros de agua son pompeados desde "El Tube" cada dia.
The London Underground trains were originally steam powered.
Los trenes del subterraneo de Londres fueron originalmente a vapor.
The District Line has the most stations: 60.
La Linea District es la que tiene mas estaciones: 60.
The Underground name first appeared on stations in 1908.
La primera apariencia del nombre del subterraneo en las estaciones fue en 1908.
London Underground has been known as the Tube since 1890 due to the shape of the tunnels.
El subterraneo de Londres ha sido conocido como "El Tubo" desde 1890 debido a la forma de sus tuneles.
The first deep-level electric railway line also opened in 1890.
La primera linea ferrea en el nivel profundo tambien abrio en 1890.
The Tube logo is known as “The roundel” ( a red circle crossed by a horizontal blue bar).
El logo del Tubo es conocido como el "El redondo" ( un circulo rojo cruzado por una barra horizontal azul.
The station with most escalator is Waterloo with 23.
La estacion con mas escaleras mecanicas es la de Waterloo con 23.
The highest station above sea level is Amersham, at 147 meters.
La estacion mas alta al nivel del mar es la Amersham, con 147 metros.
The total length of the London Underground network is 250 miles.
El largo total de las redes del subterraneo de Londres es de 250 millas.
The earliest trains run from Osterley to Heathrow on the Piccadilly Line, starting at 4.45.
El tren que comienza mas temprano corre desde Osterley hasta el Heathrow en la Linea Piccadilly, comenzando a las 4:45.
In 1924, the first baby was born on the Underground, on a train at Elephant & Castle on the Bakerloo Line.
En 1924, el primer nino nacio en el subterraneo, en un tren de la Linea Bakerloo en la estacion Elephant & Castle.
The first escalator on the Underground was installed at Earl’s Court in 1911.
La primera escalera mecanica en el subterraneo fue instalada en la estacion Earl's Court en 1931.
The phrase “Mind the gap” dates back to 1968. The recording that is broadcast on stations was first done by Peter Lodge, who had a recording company in Bayswater.
La Frase " preocupese del desfase" comienza en 1968. La grabacion que es pasada en las estaciones fue hecha por primera vez por Peter Lodge, quien tenia una compania de grabacion en Bayswater.
Approximately 50 passengers a year kill themselves on the Underground.
Aproximadamente 50 pasajeros se suicidan en el subterraneo cada ano.
A macabre statistic is that the most popular tube suicide time is around 11 am.
Una estadistica macabra es que la hora mas popular para el suicidio en "el tube" es alrededor de las 11 am.
The total number of lifts on the Underground is 167.
El numero total de ascensores del subterraneo es de 167.
Smoking was banned on the Underground as a result of the King’s Cross fire in November 1987 which killed 31 people. A discarded match was thought to be the cause of that inferno.
Fumar en el subterraneo ha sido prohibido como el resultado del incendio en la Estacion King's Cross en Noviembre de 1987, el cual mato 31 personas. Se piensa que fue un fosforo descartado la causa del infierno
An estimated half million mice live in the Underground System.
Se estima que un medio millon de ratones viven en el sistema del subterraneo.
The Underground has the oldest section of underground railway in the world, which opened in 1863.
El subterraneo tiene la seccion mas viejas de lineas ferreas de subterraneo en el mundo, la cual abrio 1863.
The first Tube tunnel was opened in 1880, running from the Tower of London to Bermondsey.
El primer tunel del "Tubo" fue abierto en 1880, que corria de la Torre de Londres hasta Bermondsey.
There are 14 journeys between stations that take less than a minute on average.
Hay mas de 14 viajes entre estaciones que toman menos de 1 minuto en promedio.
Penalty fares were only introduced in 1994.
Las multas fueron introducidas en 1994.
The Tube carried one billion passengers in a year for the first time in 2007.
El Tubo transporto un billon de pasajeros en un ano por primera en el 2007.
The last manually operated doors on Tube trains (replaced by air-operated doors) where phased out in 1929.
Las ultimas puertas operadas manualmente en los trenes del Tubo ( remplazadas por puertas operadas por aire) fueron elininadas en 1929.
The London underground is the third busiest metro system in Europe, after Moscow and Paris.
El subterraneo de Londres es el tercer sistema mas usado en Europa, despues de Moscu y Paris.
The Tube is thought to be the third largest metro system in the world, in terms of miles, after Beijing Subway and the Shanghai Metro.
El tubo es el tercer metro mas largo del mundo, en terminos de millas, despues del Subte de Beijing y el Metro de Shanghai.
The Oyster card was introduced in 2003.
La Tarjeta Oyster fue introducida en el 2003.
Arsenal (originally Gillespie Road) on Piccadilly Line is the only station named after a football team..
Arsenal ( originalmente Gillespie Road) en la Linea Picadilly es la unica estacion nombrada por un equipo de futbol.
Alcohol was banned on the Tube-and all London transport-from June 2008.
El Alcohol fue prohibido en el Tubo y todo el transporte de Londres desde Junio del 2008.
23 and 24 Leinster Gardens in Paddington are dummy houses built to hide the Tube Line running underneath (The Metropolitan). The windows are painted on , and behind the facade is a track.
En el 23 y 24 de la calle Leinster Gardens in Paddington son casas falsas para esconder la linea del metro que corre detras (La Metropolitana). Las ventanas estan pintadas y detras de la fachada estan las vias.