Buscar este blog

lunes, 27 de noviembre de 2017

PALACIO SALVO--MONTEVIDEO, URUGUAY



# El Palacio Salvo ha sido un monumento embelmatico para la sociedad Urugaya, situado sobre 18 de Julio enfrente del mausoleo de Artigas, ha sido un deleite de turistas y curiosos por la increible arquitectura que ostenta.
# The Salvo Palace has been an iconic monument to the Uruguayan society. located on 18 of July in front of mausoleum of Artigas, it has been a delight for tourists and curious by the incredible architecture that holds.

# Se empezo a construir en el ano 1923, finalizando la obra en el ano 1928.
# It began building in the year of 1923 and finish in the year 1928.

# El nombre del Palacio es por quienes fueron sus ideologos de la obra, los hermanos Salvo.
# The name of the palace is who were the ideologues of the building , the brothers Salvo.
# Durante dos anos se perforo el suelo hasta llegar a una profundida de doce metros para levantar un edificio que se compone de dos sotanos, piso bajo, entresuelo, 10 pisos altos completos, 16 pisos de torre, mas la plataforma del faro lo que hace un total de 31 pisos.
# For two years the ground was drilled up to twelve meters to erect a building that consists of two basements, ground floor, entresol, 10 floors high complete, 10 floors of tower, more the platform lighthouse, wich makes a total of 31 floors.





# Angel Salvo uno de los tres propietarios del edificio murio antes de que el palacio estuviera terminado y cinco anos despues de la inauguracion tambien murio Jose, otros de los hermanos.
# Angel Salvo one of the three owners of the building died before the palace was finished and five years after the inauguration also Jose Died, another brother.
# Jose Salvo tenia dos hijas y una de ellas estaba casada con un joven humilde llamado, Ricardo Bonaplech (admirador  de Carlos Gardel).
# Jose Salvo had two daughter and one of them was married to a humble young man named Ricardo Bonaplech (Admirer of Carlos Gardel)
# La noche del 29 de abril, Salvo fue atropellado por un auto  en Agraciada y Lucas Obes en el barrio  Prado y murio..
# On the night of April 29, Salvo was hit in Agraciada y Lucas Obes in the Prado neighborhood and died...



Plaza Indepedencia y el Palacio Salvo en construccion en 1924
# Las investigaciones policiales encontraron al conductor del auto que habia sido contratado por Bonapelch para asesinar a su suegro y asi poder quedarse con su fortuna.
# The police investigators found the driver of the car that had been hired by Bonaplech to murder his father in law and so keep his fortune.




Plaza Independencia y Palacio Salvo en construccion en 1927
# Bonaplech quien imitaba a Carlos Gardel en su apariencia, vestimenta y como cantante queria parte de la fortuna para poder comprarle una casa en el barrio Carrasco para su idolo, murio mas tarde en la carcel cumpliendo su condena.
# Bonaplech who imitated Carlos Gardel in appearance, vestment and as a singing, he want part of his fortune to buy a house in Carrasco Neighborhood for his idol, he died later in prison serving his sentence.



# Los tres hermanos Salvo-Angel, Jose y Lorenzo-compraron el terreno en 1921. 
# The three brothers Salvo-Angel, Jose and Lorenzo-bought the land in 1921.
# Demolieron el viejo edifico del cafe "La Giralda"-conocido entre otras cosas, porque alli se estreno el tango "La Cumparsita" en 1917.
# They demolished the old building of coffe "La Giralda", known among other things, because there release the tango "La Cumparsita" in 1917.







 tHE SALVO PALACE AND ITS LIGHTHOUSE---EL PALACIO SALVO CON SU FARO
# El arquitecto Frances Le Corbusier visito Montevideo en el ano 1929 y una de las cosas que no le gusto fue el Palacio Salvo al que dijo que habia que demolerlo a canonazos.
# The french architect Le Corbusier visit Montevideo in 1929 and one thing he does not like was the Palace Salvo and he said it had to be demolished by gunfire.
# El edificio trae suerte, ya que los inquilinos que se van regresan, ya que alli han vivido los mejores momentos de sus vidas.
# The building brings luck, as Tenantes that live they returned, since there have lived the best moments of their lives.




# Los vecinos no se cansan de contar historias sobre pesimos estudiantes que mejoran sus calificaciones, empresarios menores que logran cosechar grandes negocios y mujeres que conocen a tipos increibles. Pero esa ventura puede convertirse en un arma de doble filo. Ya que una vieja leyenda dice que quienes se van del edificio deben agradecer y saludar antes sus puertas y los que no lo hacen pueden sufrir terribles consecuencias.
# The residents never are tired of telling stories about like lousy students improve their grades, smaller entrepreneurs who manage to reap big business and women which one know incredible men', but that good fortune can become a weapon of double row, as an old legend says that those who leave the building should thank and greet at the doors and those who do not may suffer terrible consequences.






18 de Julio y Rio Negro 1935

EL PALACIO SALVO DE MONTEVIDEO Y EL BAROLO DE BUENOS AIRES.
PALACE SALVO OF MONTEVIDEO AND BAROLO OF BUENOS AIRES.
# They are called the Twins of River Plate.
# Se les llama los gemelos del Rio de la Plata.
# Until 1935 were the highest buildings in South America.
# Hasta 1935 fueron los inmuebles mas altos de Sudamerica.
# Early in the 20th century at the peak of the economies of both countries. an Italian Architect Mario Palanti designed and built two twins buildings.
#  A principios del sigo XX en el maximo apogeo de las economias de ambos paises. El arquitecto Italiano Mario Palanti diseno y construyo  dos edificios gemelos.
# These buildings should have a lighthouse each to join the two capitals with a light bridge over the River Plate.
# Estos edificios debian tener un faro cada uno para poder unir a las dos capitales con un puente de luz sobre el Rio de la Plata.
# The dream of Palanti and their owners, leave two emblematic buildings than ran a very different fate.
# El sueno de Palanti y el de sus duenos, dejo dos edificios emblematicos que corrieron una suerte muy diferente.
# While the Barolo undown as a office place in Buenos Aires still retains some of its elegance.
# Mientras el Barolo venido a menos como lugar de oficinas en Buenos Aires todabia conserva algo de su elegancia.
# The Salvo Palce adored by Montevideans is in full decline.
# El Palacio Salvo adorado por los Montevideanos esta en plena decadencia.
# Palanti's lithghouse never saw the light because of the curvature of the earth, but still be a rioplatens utopia that fascinates the lovers of architecture and art.
# Los faros de Palanti nunca vieron la luz por culpa de la curvatura de la tierra, pero sigue siendo una utopia rioplatense que fascina a los amantes de la arquitectura y el arte.
# The Platini's idea was that a light cross the vast River Plate and give welcome to inmigrants
# La idea de Palanti era que una luz cruzara el enorme Rio de la Plata y le diera la bienvenida a los inmigrantes.
# That light should cross almost 200 kilometers than is the distance between the two capitals.
# Esa luz deberia cruzar casi 200 Kilometros que es la distancia que  hay entre las dos capitales.
# Whose  designed this were Masons who believed that Europe was heading for destruction by wars and Argentina and Uruguay were the new World.
# Lo que disenaron esto eran masones que creian que Europa iba camino a la destruccion por las guerras y que Argentina y Uruguay eran el nuevo mundo.
# There are many legends but the truth is that while Europe came out of the first World War and Argentina y Uruguay were the granaries of the world.


Palacio Barolo
# Hay muchas leyendas pero lo cierto es que los hicieron mientras Europa salia de la primera Guerra Mundial y Argentina y Uruguay eran los graneros del mundo.
# The Salvo Palace is an emblem of Montevideo and even today remains one of the tallest buildings of the Uruguayan capital with its 84 meters.
# El Palacio Salvo es un emblema de Montevideo y aun hoy sigue siendo uno de los edificios mas altos de la capital uruguaya con sus 84 metros.
# The Barolo is inspired by the Divine Comedy, Dante'smasterpiece.
# El Barolo esta inspirado en la divina comedia, la obra cumbre de Dante.
# The Barolo is intact with its era elevators and offices that overlooking the entire city,
# El Barolo hoy esta intacto con sus ascensores de epoca y sus oficinas con vistas a toda la ciudad.
# In one of its 400 offices had his office of former president Raul Alfonsin.
# En una de sus 400 oficinas tuvo su despacho el ex presidente Raul Alfonsin.
# The city tries to recover the Barolo and organizes visits every day and you can even have a glass of wine in his mithical lighthouse at night.
# La ciudad trata de recuperar al Barolo y organiza visitas todos los dias y hasta se puede tomar una copa de vino en su mitico faro por la noche.
# It s owner the textile businessman Luis Barolo ended bankrupt and committing suicide.
# Su dueno el empresario textil Luis Barolo termino arruinado y suicidandose.
# The artist Marcos Valls Cohen for several years focused his work on the domed crown of the Salvo Palace, empty today, proposing all kinds of ideas as a modern ray light, a strawberry or even a spaceship.
# El artista Marcos Valls Cohen desde hace varios anos centra su obra en coronar la cupula del Palacio Salvo, hoy vacia, proponiendo todo tipo de ideas como un moderno rayo de luz, una fresa o incluso una nave espacial.

# in the 70s the Salvo Palace fell into decline.
# En los anos 1970, el Palacio salvo entro en decadencia.
# Ornaments were removed because places of concrete were falling.
# Se eliminaron adornos porque los pedazos de hormigon se caian.
# The theater also was closed and currently is used as parking.
# Tambien se cerro el teatro que actualmente se utiliza como estacionamiento.
# If pay attention you can see, still today, some pieces of metal on the facade: It is octopus, shells and all kinds of marine animals.
# Si se presta atencion se pueden apreciar, aun hoy, unas piezas de metal sobre la fachada: se trata de pulpos, crustaceos, conchas y todo tipo de animales marinos.
PALACIO BAROLO
# This weird universe created by Platani feeds all kinds of hypotheses.
# Este estrano universo creado por Platanti alimenta todo tipo  de hipotesis.
# It has written than the design of the building would have been thinking to resist a secound universal flood, with the waters reaching the base of the building just to the level of the sea creatures on the facade.
# Se ha escrito que el diseno del edificio habria estado pensado para resistir un segundo diluvio universal, con las aguas llegando hasta la base de la construccion justamente al nivel de las criaturas marinas de la fachada.
# For Uruguayan architect and historian William Rey all these legends lack of documentary evidence and should not be taken seriously.
# Para el arquitecto e historiador uruguayo William Rey todas estas leyendas carecen de pruebas documentales y no deben tomarse en serio.
# It is said that the days of strom in the 13th floor lounge rains toward above and if confetti is thrown by one of the 14th fllor windows the papers don't going down if not that rise and dissapear.
# Se dice que los dias de tormenta en el salon del piso 13 llueve hacia arriba y si se tira papel picado por una de las vantanas del piso 14 los papelitos no bajan sino que suben y desaparecen.
PALACIO SALVO

PALACIO BAROLO BAROLO PALACE
# It is a landmark office building.
# Es un  prominente edificio de oficinas
# It is located at 1370 Avenida de Mayo, in the neighborhood of Monserrat, Buenos Aires, Argentina.
# Este esta localizado en el 1370 de la Avenida de Mayo, en el barrio de Monserrat, Buenos Aires Argentina.
# It s construction started in 1919 and was completed in 1923.
# Su construccion comenzo en 1919 y se termino en 1923.


PALACIO BAROLO

# Its have 100 meters (330 feet)heigh and have 22 floor.
# Este tiene unaaltura de 100 metros y tiene 22 pisos.
# It was made by Mario Palanti.
# Fue construido por Mario Palanti.
# in 1997 was declared National historic Monument of Argentina.
# En 1997 fue declarado Monumento Historico nacional de argentina.
# When it was finish it was the tallest building in South America.
# Cuando fue terminado fue el edifico mas alto en America del Sur.
# There are 22 floors divided into three sections.
# Tiene 22 pisos dividiso en tres secciones.
# The basement and ground floor represent hell.
# El sotano y la planta baja representan el infierno.
# Floors 1-14 are the purgatory.
# Los pisos del 1-14 son el purgatorio.
# Floors 15-22 represent heaven.
# Los pisos del 15-22 representan el cielo.
# The building is 100 meters tall, one meter for each canto of the Divine Comedy.
# El edificio tiene 100 metros de altura, y cada metro es por el canto de la Divina Comedia.
# The lighthouse at the top of the building can be seen all the way in Montevideo, Uruguay.
#Del faro que tiene en lo alto de su edificio se puede ver todo Montevideo,Uruguay,
# The owner planned to use only 3 fllors, and to rent the rest.
# El dueno habia planeado usar solo tres pisos y rentar el resto







PALACIO SALVO

EL FANTASMA --THE GHOST

# Se llama "Don Pedro"
# It called Don Pedro..
# Es alto, elegante y siempre lleva paraguas. Tambien concuerda en que es un fantasma bueno y no le tienen miedo.
# He is Tall, elegant and always carries umbrella. Also they agree that it is a good Ghost and are not afraid.
# Vecinos testimonian que lo vieron en las escaleras y en el piso 7. Las puertas suelen abrirse solas.
 # The neighbors testified that they saw him on the stairs and in the 7th floor. The doors usually open alone. 
# Los porteros del Salvo siempre han sostendio que es normal que el ascensor suba hasta el piso 7 y baje vacio.
# The porters of Salvo have argued that is normal that the elevator up to the 7th floor and down empty
.# Una inquilina vio a un elegante caballero (como de otra epoca) mientras subia por unas de las escaleras del Salvo. Al no reconocerlo se preocupo y luego de pasar a su lado giro la cabeza para mirarlo mejor y este se habia esfumado.
# A tenant saw a fine gentleman (like of another period)as she climbed the stairs of Salvo.  and because she no recognize him , she was worried and when she passed him turn her head to look better and him was vanish....
# En otra oportunidad, alli mismo, una nina se tropezo y rodo por algunos escalones hasta caer, alguien la ayudo a levantarse y logro calmarla del susto, cuando la pequena conto como era el que la habia ayudado dio una descripcion como la de Don Pedro.
# An another time, right there, a girl tripped and rolled down some stairs to fall, someone helped her up and he managed to calm her fright, when the little told how was who helped  she gave a description like of Don Pedro.



LOS HERMANOS sALVO--SALVO BROTHERS.

Una de las mas populares historia del fantasma del Palacio Salvo es de 1999.
# One of the most popular stories of the Palace Salvo is in 1999.


 # Ismael rodriguez llego al edificio entre las 10 y las 11 de la noche  y subio por el ascensor hasta su apartamento en el piso 7.
# Ismael Rodriguez arrived at the building between 10 and 11 pm and up to the elevator to his apartament on the 7th floor.
# El largo pasillo estaba todo oscuro. Cuando  el estaba intentado abrir la puerta de su apartamento, sintio el filo de una navaja  en su garganta y un susurro que le decia abri rapido esa puerta.
# The long corridor was too dark. When he was trying to open the door of his apartment, he felt the edge of a navaje in his throat and a whisper telling him quickly opened the door.
# Entonces el delicuente le dijo "Se que cada Martes viene un hombre con un portafolio lleno de plata.
"# Then the offender told him, I know that each Tuesday coming a man with a briefcase full of money."
# Y era cierto, Ismael todas las semanas esperaba a un socio suyo que llegaba del departamento de Canelones, para dejarle una importante suma de dinero.
# And was true, because Ismael every week waiting for his partner coming from department of Canelones, to let a large sum of money.
# El intento explicarle que su socio ese dia no vendria, pero el ladron no le creyo y se sentaron a esperar que llegara el hombre. 
# Him attempt to explain they his partner that day will not come, but the tief did not believe him and sat down to wait for the man.
# Despues de unos 45 minutos la puerta se abrio sola, ambos al no ver a nadie pensaron que habia sido una corriente de aire.
# After about 45 minutes the door opened by itself, both to see no one thought it was an air stream.








# Pero enseguida vieron en el pasillo a un hombre alto, elegante, vestido de negro, que, pese al buen tiempo, tenia un paraguas muy largo y caminaba de un lado a otro.
# But they saw in the hallway a elegant, tall man in black, that despite the good weather, had a long  umbrella and walked back and forth.
# El ladron le pregunto a Ismael quien era el.
# The thief asked Ismael who was him.
# Ismael le dijo lo unico que sabia, "Dicen que es un fantasma"
# Ismael said the only think he knew, "They say it' s a Ghost" 
# Entonces el ladron huyo rapidamente.
# Then the thief fled quickly....
Palacio Salvo en 1940.