It is a seaside town of Uruguay.
Es un pueblo costero de Uruguay.
It is located at km 298 of route 9 in Rocha department.
Esta ubicado en el km 298 de la ruta 9 en el departamento de Rocha.
It beaches occupy approximately 10 km.
Sus playas ocupan aproximadamente unos 10 km.
The Fisherman beach is the most popular and is characterized by craft fishing boats.
La playa de los pescadores es la mas popular y se caracteriza por los botes de pesca artesanal.
The widow (La Viuda) beach to the south and the Rivero beach to the north are favorable for the practice of surfing.
La playa de la Viuda al sur y la playa de Rivero al norte son propicias para la practica del surf.
The Big beach (playa Grande) further north separates Punta del Diablo with the Santa Tereza National Park.
La playa Grande mas hacia el norte separa a Punta del Diablo con el Parque Nacional Santa Tereza.
In summer it becomes one of the main sites for young Uruguayans.
En verano se transforma en unos de los principales sitios de los jovenes uruguayos.
The town of the Punta del Diablo has about 823 inhabitants.
El pueblo de Punta del Diablo tiene unos 823 habitantes.
One of the attractions to visit, is a craft fair located in the center of town.
Uno de los atractivos a visitar, es una feria artesanal ubicada en el centro del pueblo.
The town owes its name to the fact that the area was scene of many shipwrecks in the past.
El pueblo debe su nombre a que la zona fue escenario de muchos naufragios en el pasado.
This place was populated by fishermen in mid-1942, who were engaged in the fishing of sharks, whose oil was exported for army food during the Second World War.
Este lugar se poblo de pescadores a mediados de 1942, que se dedicaban a la pesca de tiburones, cuyo aceite se exportaba para alimento de los ejercitos durante la Segunda Guerra Mundial.
The offer of accommodations is very wide there are ranches, cabins, houses, hotels, hostels, ins and campsites.
La oferta de alojamientos es muy amplia hay desde ranchos, cabañas, casas, hoteles, hostels, posadas y campings.
The Santa Tereza National Park is only 3 km away, which can be done on foot.
El Parque Nacional Santa Tereza se encuebtra a solo 3 kilometros de distancia que se pueden hacer caminando.
If you go by car you have to bear in mind that the nearest service station is in La Coronilla about 16 km away.
Si vas en auto hay que tener en cuenta que la estacion de servicio mas cercana se encuentra en La Coronilla a unos 16 km de distancia.