Buscar este blog

miércoles, 9 de noviembre de 2022

TRUE-FALSE-URUGUAY-24





1-El Anfiteatro del Rio Uruguay es un teatro de verano publico para 20 mil personas que se encuentra en la ciudad de Guichon en el departamento de Paysandu.

1-The Uruguay River Amphitheater is a public summer theater to 20.000 people located in Guichon city in Paysandu department.

2--En 1955  se realizo en la ciudad de Montevideo, Uruguay el Campeonato del Mundo de Pelota Vasca.

2- In 1955, the Basque Ball World Championship was held in Montevideo city Uruguay

3--Los Alfajores estan asociados al departamento de Rivera.

3-The Caramel Cookies are associated with Rivera department.

4-La Grapamiel es una bebida alcoholica Uruguaya en la cual se mesclan grappa y alcoholes de diversos granos, agua y miel de aveja.

4-The Grapamiel is a Uruguayan alcoholic beverage in whch grappa and alcohols from various grains, water and honey are mixed.

5-Piriapolis es una ciudad balnearia uruguaya del departamento de Maldonado.

5-Piriapolis is a Uruguayan seaside resort in the departament of  Maldonado.

1-F-F ciudad de Paysandu--Paysandu city

2-T-V

3-F-F lavalleja department--departamento de Lavalleja 

4-V-T

5--VT



6-El Buitre de cabeza roja--cathartes aura-- es un ave comun en Uruguay, muchos lo llaman cuervo, pero estas aves no habitan en Uruguay.

6-The Turkey vulture-cathartes aura-- is a common bird in Uruguay, many call it a crow, but these birds do not live in Uruguay.

7-El 8 de noviembre de 1872 en Salto nacio Feliciano Viera-Partido Colorado- y fue el 22 presidente constitucional de Uruguay electo por la Asamblea General--1915-1919. 

7- On November 8, 1872, Feliciano Viera was born in Salto--red party- and was the 22nd constitutional president of Urugay elected by the GeneraL Assembly-1915-1919-

8-El nombre Jorge Drexler se lo asocia con la cancion Al Otro Lado del Rio de la pelicula Diarios de motocicleta.

8-The name Jorge Drexler is associated with the song Across the River from the movie Motorcycle Diaries.

9-Durante la Semana de Turismo en la Laguna de las Lavanderas, en Tacuarembo se realiza la Fiesta de la Patria Grande.

9-During the Holyday Week in the Washerwomens Lagoon , in Tacuarembo the is held Party Gaucho Homeland.

10--El 16 de marzo se inauguro la primera escuela publica sustentable de Uruguay y Latinoamerica, la escuela rural numero 294 ubicada en Jaureguiberry en el departaamento de Canelones.

10-On March16, the first sustaintable public school in Uruguay and Latin America was inaugurated, rural school number 294 located in Jaureguiberry in the department of Canelones.

6-T-V

7-T-V

8-T-V

9-F-F se realiza en la Rural del Prado en Montevideo-is made in Rural del Prado in Montevideo.

10-V-T



11-La flor del Lapacho Rosado--handroanthus impetiginosus--es la flor nacional del Uruguay

11-The flower del Lapacho Rosado-handroanthus impetiginosus- itis national flower of Uruguay.

12-La camiseta de Peñarol desde sus comienzos se identifica con el amarillo y  negro, tomados de la Locomotora Rocket y representativos del gremio ferroviario en general.

12-Peñarols shirt since its inception is identified with yellow and black, taken from the Rocket Locomotive aand representative of the railway union in general.

13-El estatuto de Nacional de Montevideo establece que su camiseta debe tener los colores de la bandera de Jose Gervasio Artigas, con los colores azul, blanco y rojo.

13-The statute of  Nacional of Montevideo established that its shirt must have the colors of the flag of Jose Gervasio Artigas, with the colours blue, white and red.

14-Aracana la Cana es un conjunto de parodistas que animan el carnaval Montevideano.

14-Araca la Cana is a group of Parodistas that animate the Montevidean carnival.

15--El departamento de San Jose fue el ultimo que se creo en Uruguay.

15-The deparment of San Jose was the last  to be created in Uruguay.


11-F-F la flor del ceibo-Erythrina crista galli-

12-T-V

13--T-V

14-F-F es una Murga fundada en 1934 por -canillitas-vendedores de diarios del barrio Paso Molino

14-Is a Murga founded in 1934 by-canillitas- newspaper-vendors from the Paso Molino neighborhood.

15-F-F primeros--first one- 6 Montevideo, Canelones-Colonia-Soriano-y Maldonado



16- La Rana Uruguaya-scinax uruguayus- es la que escuchamos cantar durante la tarde y noche y su canto es ensordedor, sobretodo en la epoca de reproduccion.. 

16-The Uruguayan Frog-scinx uruguayus-is the one we hear singing during the afternoon and at night and its song is deafening, especially during the breeding season.

17-Cuando a alguien le decimos YORUGUA nos referimos a una persona que es de la ciudad de Young, en el departamento de Rio Negro.

17-When we say YORUGUA to someone, we refer to a person who is from the city of Young, in Rio Negro department.

18-En Uruguay hay un dicho que dice NO ESTOY NI AHI y quiere dedir que algo no te importa nada.

18--In Uruguay there is a saing that says IM NOT EVEN THERE and means that something doesnt matter to you.

19--La Organizacion del Futbol del Interior -OFI- tiene 18 confederaciones de futbol.

19-The Soccer Domestic Organization--OFI-has 18 soccer confederations.

20-La Mariposa Monarca en Uruguay-danaus erippus-- hacen migraciones anuales, aunque algunas se quedan en el lugar en donde nacieron, en Uruguay es comun verlas en invierno.

20--Southern Monarch Butterfly-danaus erippus-these make annual migrations, although some stay in the place where they were born, in Uruguay it is common to see them in winter.

16-V-T
17- F-F en lufardo es uruguayo
18-V-T
19-F-F only 4 confederacion del sur, litoral, norte y este
confederacy south, north, east and coast
20-T-V