MYIOPSITTA MONACHUS.
FROM URUGUAY TO THE WORLD
DE URUGUAY PARA EL MUNDO.
El origen de una invasion mundial de cotorras fue en Uruguay.
The origin of an invasion of parakeets was in Uruguay.
Asi lo determino un estudio publicado por la revista cientifica Molecular Ecology, en que informa que las aves que actualmente pueblan en grandes cantidades Europa y America del Norte se originaron en Uruguay.
This was determined by a study published by the scientific journal Molecular Ecology, which reports that the birds that currently populate in large quantities Europe and North America were originated in Uruguay.
Un estudio, realizado por investigadores de instituciones Espanolas, Canadienses, Australianas y Estadounidenses, establece que desde Uruguay se expandieron hasta el resto del mundo durante las decadas de 1960 y 1970, principalmente como mascotas.
A study, carried out by researches from Spanish, Canadian, Australian and American institutions, states that from Uruguay they expanded to the rest of the world during the 1960s and 1970s, mainly as pets.
El estudio detalla que Uruguay ha sido el mayor exportador de cotorras monje del mundo desde 1980 en adelante.
The study details that Uruguay has been the largest exporter of monk parakeets in the world from 1980 onwards.
Este dato corrobora la conclusion basada en estudios genetico de las poblaciones del hemisferio norte y aquellas nacidas en tierras Uruguayas.
This data corroborates the conclusion based on genetic studies of the populations of the northern hemisphere and those born in Uruguayans lands.
Liberadas por accidente o a proposito por sus duenos, conformaron comunidades en el hemisferio norte.
Released by accident or on purpose by their owners, they formed communities in the northern hemisphere.
Las mas grandes estan en Estados como Texas y Florida y en grandes ciudades como Chicago y Nueva York.
The largest are in states such as Texas and Florida and large cities such as Chicago and New York.
It can found near large water sources, and in the lowland areas of Paraguay, Bolivia, Argentina. Brazil and Uruguay.
Esta pueden ser encontradas cerca de grandes fuentes de agua y en las tierras bajas de Paraguay, Bolivia, Argentina, Brasil y Uruguay.
Esta prefiere praderas abiertas, matorrales y palmares. Pero porque esta es una especie muy adaptable, este loro tambien hace de los eucaliptos su casa.
Quaker parrot make their own nest by weaving sticks, twigs, small branches and other materials into complex structures.
La cotorra hace su propio nido tejiendo palos, ramitas, ramas pequenas y otros materiales en estructuras complejas.
It parrot is a medium-sized bird, about 11 to 13 inches long.
Esta cotorra es una ave mediana, de cerca de 11 a 13 pulgadas de largo.
Monk parakeets are the only member of the parrot family to build stick nests and to nest colonially.
La cotorra monje es la unica de la famila de los loros que hace nidos con ramas y que anidan colonialmente.
The insulation these nests provide may be one reason why Monk parakeets are able to survive cold winters.
La insulacion que estos nidos le proveen puede ser una de las razones porque las cotorras monje son capaces de sobrevivir los frios inviernos.
A single nest structure typically contains up to 20 nest chambers, and in extreme cases can house more than 200 nests.
Un solo nido tipicamente contiene mas de 20 cuartos y en casos extremos puede ser las casa de mas de 200 nidos.
Groups of wild parrots live together, each pair with its own residence comprising of at least two chambers.
Las cotorras salvajes viven en grupos, cada par tiene su propia residencia, que comprende en al menos de dos cuartos.
Each compartment serves a different purpose, including one for egg incubation or a place to feed young chicks, another in which to feed older chicks, and a third from which parents can keep a watch for danger.
Cada cuarto sirve para un diferente proposito, incluyendo uno para la incubacion de los huevos o el lugar para darle de comer a los pichones mas jovenes, otra en la cual se le da de comer a los polluelos mayores y un tercero para que los parientes vigilen.
As the flock grows, each pair builds its apartment onto the main nest.
Cuando la bandada crece, cada par construye su apartamento en el nido principal.
Cada puesta de huevos varia de cuatro a siete huevos.
Incubation last approximately twenty days.
La incubacion dura aproximadamente unos veinte dias.
It do not shy away from humans and can be found in and near both small and large towns.
Esta no se espanta de los humanos y puede ser encontradas en y cerca de pueblos pequenos y grandes.
Monk Parakeets kept in captivity can learn to mimic human speech.
Las cotorra monje que son mantenidas en cautiverio pueden aprender a imitar la voz humana.
Monk parakeets can live 6 years or more in the wild, and in captivity often live as long as 15 years.
Las cotorras monje pueden vivir 6 anos o mas en la naturaleza y en cautiverio siempre viven mas de 15 anos.
Monk parakeets are very social, spending their whole lives living in bustlings colonies of dozens of individuals.
La cotorra monje son muy sociales, pasando toda sus vidas en bulliciosas colonias de docenas de individuos.
Every morning they leave their nests to forage,spending the day climbing through trees (sometimes using their beaks as a climbing aid) or dropping to the ground in search of food.
Cada manana ellos dejan sus nidos para alimentarse, pasando el dia trepando a traves de los arboles (algunas veces usan sus picos para ayudarse a trepar) o dejarse caer al piso en busca de comida.
Monk parakeets spend a lot of time preening each other.
Las cotorras maonje pasan mucho tiempo arreglandose unas a las otras.
These long-lived birds form socially monogamous pairs.
Estas aves de larga vida forman como par una sociedad monogama.
Courtships involves a pair preening each other and grasping each other by the beak while shaking their heads.
El cortejo envuelve que el par se arregle uno al otro y agarrandose el uno al otro de su pico mientras mueven sus cabezas.